Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNER MANUAL
MANUALE UTENTE
MANUEL UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGS-ANLEITUNG
L-PAD
HIGH PERFORMANCE VERSATILE
COMPACT LIVE MIXERS
10C
MIXER LIVE AD ALTE PRESTAZIONI
COMPATTO E VERSATILE
MÉLANGEURS LIVE HAUTE
PERFORMANCE COMPACTS
ET POLYVALENTS
MESAS DE MEZCLAS PARA
DIRECTO DE ALTO RENDIMIENTO,
COMPACTAS Y VERSÁTILES
DER VIELSEITIGE UND KOMPAKTE
HIGH‑PERFORMANCE LIVE‑MIXER

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RCF L-PAD 10C

  • Page 1 OWNER MANUAL MANUALE UTENTE MANUEL UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGS-ANLEITUNG L-PAD HIGH PERFORMANCE VERSATILE COMPACT LIVE MIXERS MIXER LIVE AD ALTE PRESTAZIONI COMPATTO E VERSATILE MÉLANGEURS LIVE HAUTE PERFORMANCE COMPACTS ET POLYVALENTS MESAS DE MEZCLAS PARA DIRECTO DE ALTO RENDIMIENTO, COMPACTAS Y VERSÁTILES DER VIELSEITIGE UND KOMPAKTE HIGH‑PERFORMANCE LIVE‑MIXER...
  • Page 2: Table Des Matières

    LANGUAGE ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH REAR PANEL / PANNELLO POSTERIORE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL TRASERO / GERÄTERÜCKSEITE PHYSICAL SPECIFICATIONS / SPECIFICHE FISICHE / SPÉCIFICATIONS PHYSIQUES / ESPECIFICACIONES FÍSICAS / PHYSIKALISCHE DATEN SPECIFICATIONS / SPECIFICHE / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN CONFIGURATION EXAMPLE / ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE / EXEMPLE DE CONFIGURATION / EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN / KONFIGURATIONSBEISPIEL...
  • Page 3 Before powering up, make sure that all the connections have been made correctly and the voltage of your mains corresponds to the voltage shown on the rating plate on the unit. Contact your RCF dealer if it does not. The metallic parts of the unit are earthed through the power cable. The device is a CLASS I apparatus and must be plugged into an earthed socket.
  • Page 4 RELIABILITY All RCF mixing consoles undergo four extensive instrumental quality tests during construction. A listening test is carried out at the end of production followed by a final quality control inspection to locate any appearance defects, such as scratches or dents. The process guarantees outstanding reliability and makes sure that the device you have purchased is of the highest quality.
  • Page 5 FUNCTIONS MIC input (Ch. 1 - Ch. 5/6) Connect your microphones to these balanced XLR connectors: pin1=Ground, pin2=Hot, pin3=Cold. These inputs are provided with +48 V phantom power for condenser or electret microphones. Gain scale 0 dB/‑50 dB. LINE input (Ch. 1 - Ch. 2) Connect your line level devices to these TRS jack connectors: tip=Hot, ring=Cold, sleeve=Ground. These inputs are suitable for external pre‑amplifier and DI‑boxes.
  • Page 6 MAIN MIX output. 2TK IN/MP3 control: This defines the signal level from the 2TK IN input or from optional cards (such as the RCF mixing consoles player, recorder or Bluetooth cards). TO MAIN MIX/TO CONTROL ROOM switch: Defines where to route the signal coming from 2TK IN or optional cards: to MAIN MIX when in upper position, to CONTROL ROOM when pressed (lower position).
  • Page 7 - RCF mixing consoles recorder card: USB flash drive based MP3 player/recorder card ‑ Max. capacity: 32 GB (p.n. 133 60 288) - RCF mixing consoles Bluetooth card: Bluetooth connection card. This card allows to play your music playlist from Smartphone, Tablet or any Bluetooth device.
  • Page 8 With the help of a small flat screwdriver press horizontally the plastic cover on its right side and remove it carefully. To install a RCF mixing consoles Bluetooth card or a RCF mixing consoles player card, plug the 5 pin cable into the 5 pin connector on the PCB board as shown.
  • Page 9 (parete, soffitto, struttura, ecc.) e dei componenti utilizzati per il fissaggio (tasselli, viti, staffe non fornite da RCF, ecc.), che devono garantire la sicurezza del sistema/installazione nel tempo, considerando inoltre, per esempio, le vibrazioni meccaniche normalmente prodotte dai trasduttori.
  • Page 10 SUONO LIMPIDO I dispositivi RCF mixing consoles combinano la “sound culture” professionale di RCF con l’innovazione del design e la fabbricazione dedicata. Le console di mixaggio RCF mixing consoles garantiscono un suono limpido, dinamiche del suono accurate e un’estrema versatilità d’uso per utenti professionali appassionati.
  • Page 11 FUNZIONI Ingresso MIC (C. 1 - C. 5/6) Consente di collegare i microfoni a questi connettori XLR bilanciati: pin1=Terra, pin2=Caldo, pin3=Freddo. Questi ingressi sono dotati di alimentazione phantom a +48 V per microfoni a condensatore o a elettrete. Scala guadagno 0 dB/‑50 dB. Ingresso LINE (C.
  • Page 12 Uscita AUX SEND: collegare un monitor da palco o un dispositivo effetti esterno a questo connettore TRS. Il segnale elaborato proveniente dal dispositivo FX viene rinviato al mixer RCF mixing consoles attraverso i connettori jack Stereo Return. PHONES: connettore TRS stereo, Punta = Sinistra, Anello = Destra, Manica = Terra comune.
  • Page 13 ACCESSORI DISPONIBILI Scheda RCF mixing consoles PLAYER: scheda lettore MP3 su unità USB – Max. capacità: 32 GB (cod.: 133 60 287) - Scheda RCF mixing consoles PLAYER/RECORDER: scheda lettore/registratore MP3 su unità USB ‑ Max. capacità: 32 GB (cod.: 133 60 288)
  • Page 14 PCB, come illustrato. Per installare una scheda lettore/registratore RCF mixing consoles, collegare il cavo a 5 pin al connettore a 5 pin e il cavo a 3 pin al connettore a 3 pin presenti sulla scheda del PCB, come illustrato.
  • Page 15 Avant la mise sous tension, vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification de l’appareil. Contactez votre revendeur RCF si ce n’est pas le cas.
  • Page 16 PURETÉ DU SON Les produits RCF mixing consoles allient la tradition professionnelle de RCF en matière de « culture du son » avec une conception innovante et une fabrication spécialisée. Les consoles de mixage RCF mixing consoles garantissent une pureté du son, une dynamique sonore précise ainsi qu’une extrême flexibilité...
  • Page 17 FONCTIONS Entrée MIC (Can. 1 - Can. 5/6) Permet de connecter les micros aux connecteurs XLR équilibrés suivants : Broche 1 = Terre, Broche 2 = Point chaud, Broche 3 = Point froid. Ces entrées sont fournies avec une alimentation fantôme de +48 V pour les microphones à condensateur ou à électret Échelle de gain 0 dB/‑50 dB Entrée LINE (Can.
  • Page 18 Sortie AUX SEND : Connectez sur ce jack TRS un moniteur « wedge » de scène ou un appareil FX externe. Le signal issu de l’appareil FX est renvoyé après traitement sur le mélangeur RCF mixing consoles via les jacks STEREO RETURN.
  • Page 19 ACCESSOIRES DISPONIBLES - Carte lecteur RCF mixing consoles : Carte lecteur MP3 basée sur stick USB – Capacité maximale : 32 Go (réf. : 133 60 287) - Carte enregistreur RCF mixing consoles : Carte lecteur/enregistreur MP3 basée sur lecteur flash USB ‑ Capacité maximale : 32 Go (réf. : 133 60 288) - Carte Bluetooh RCF mixing consoles : Carte de connexion Bluetooth.
  • Page 20 VOL+ et VOL‑ situés sur le panneau de la carte. CARTE LECTEUR RCF mixing consoles : sur votre ordinateur, copiez autant de fichiers mp3 que vous le souhaitez sur une clé USB, même s’ils sont stockés dans des dossiers (32 Go max.).
  • Page 21 (pared, techo, estructura, etc.) y los componentes de sujeción (tarugos, tornillos, soportes no suministrados por RCF, etc.); estos deben garantizar la seguridad del sistema o la instalación con el paso del tiempo teniendo en cuenta, por ejemplo, las vibraciones mecánicas que suelen producir los transductores.
  • Page 22 DISEÑO La característica creatividad italiana de RCF se refleja en el diseño exclusivo de las mesas de mezclas RCF mixing consoles. Las mesas de mezclas RCF mixing consoles tienen diseño ergonómico extraordinario y moderno. Además de la atractiva fisonomía, el original perfil lateral de las mesas de mezclas permite sujetarlas firmemente con facilidad.
  • Page 23 FUNCIONES Entrada MIC (canal 1 - canal 5/6) Los micrófonos se conectan a estos conectores XLR balanceados: clavija 1=tierra, clavija 2=fase, clavija 3=contrafase. Estas entradas reciben alimentación fantasma de +48 V para micrófonos de condensador o electret. Escala de ganancia 0 dB/‑50 dB. Entrada LINE (canal 1 - canal 2) Los dispositivos de nivel de línea se conectan a estos conectores jack TRS: punta=fase, anillo=contrafase, cuerpo=tierra.
  • Page 24 Salida AUX SEND: A este conector jack TRS se conecta un monitor de escenario de cuña o un dispositivo FX externo. La señal procesada procedente del dispositivo FX regresa a la mesa de mezclas RCF mixing consoles a través de los conectores jack de retorno estéreo.
  • Page 25 ACCESORIOS DISPONIBLES - Tarjeta de reproductor RCF mixing consoles: Tarjeta de reproductor MP3 basada en lápiz de memoria – 32 GB de capacidad máxima (ref. 133 60 287) - Tarjeta de grabador RCF mixing consoles: Tarjeta de reproductor/grabador MP3 basada en unidad de memoria USB ‑...
  • Page 26 Con ayuda de un destornillador pequeño y plano, ejerza presión en horizontal sobre el lado derecho de la cubierta de plástico y quítela con cuidado. Para instalar una tarjeta Bluetooth o de reproductor RCF mixing consoles, conecte el cable de 5 clavijas al conector de 5 clavijas de la placa de circuito impreso (PCB) como se muestra.
  • Page 27 Zweck bestimmten Elementen aufzuhängen. Prüfen Sie zudem die Eignung der Stützfläche (Wand, Decke, Struktur usw.), an der das Gerät befestigt wird, und des Befestigungsmaterials (Dübel, Schrauben, Winkel usw., nicht im Lieferumfang von RCF enthalten), sie müssen die langfristige Sicherheit des Systems / der Installation gewährleisten. Berücksichtigen Sie dabei beispielsweise auch die mechanischen Vibrationen, die Transducer gewöhnlich erzeugen.
  • Page 28 DESIGN Im einzigartigen Design des RCF mixing consoles Mixers zeigt sich die typisch italienische Kreativität von RCF. Der RCF mixing consoles Mixer verbindet hervorragendes, modernes Design mit ergonomischer Gestaltung. Neben einem eindrucksvollen Aussehen wartet der Mixer auch mit einem originellen Seitenprofil auf, durch das er einfach und sicher gehandhabt werden kann.
  • Page 29 FUNKTIONEN MIC Eingang (K. 1 - K. 5/6) Schließen Sie Ihre Mikrofone an diese symmetrischen XLR Verbinder an: Pin1=Erde, Pin2=Hot, Pin3=Cold. Diese Eingänge haben eine +48 V Phantomspeisung für Kondensator‑ oder Elektret‑Mikrofone. Gain Regelung 0 dB/‑50 dB. LINE Eingang (K.1 - K. 2) Schließen Sie Ihre Line‑Pegel‑Geräte an diese TRS Klinken an: Tip=Hot, Ring=Cold, Sleeve=Erde. Diese Eingänge sind für externe Vorverstärker und DI‑Boxen geeignet.
  • Page 30 AUX SEND Ausgang: Schließen Sie einen Wedge Bühnenmonitor oder eine externe FX‑Einheit an diese TRS‑Klinke an. Das verarbeitete Signal von der FX‑ Einheit wird über die Stereo‑Return‑Klinken zum RCF mixing consoles Mixer zurückgeführt. PHONES: TRS Stereo‑Klinke, Tip = Links, Ring = Rechts, Sleeve = gemeinsame Erde.
  • Page 31 ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR - RCF mixing consoles PLAYER Card: USB‑Stick gestützte MP3 Player Card – Max. Kapazität: 32 GB (Art.Nr. 133 60 287) - RCF mixing consoles Recorder Card: USB‑Stick gestützte MP3 Player/Recorder Card ‑ Max. Kapazität: 32 GB (Art.Nr. 133 60 288) - RCF mixing consoles Bluetooth Card: Bluetooth Connection Card.
  • Page 32 Drücken Sie mit einem kleinen Schlitzschraubendreher horizontal auf die rechte Seite der Kunststoffabdeckung und heben Sie sie vorsichtig ab. Zur Installation einer RCF mixing consoles Bluetooth Card oder einer RCF mixing consoles Player Card schließen Sie das 5‑Pin‑Kabel, wie in der Abbildung gezeigt, an den 5‑Pin‑Anschluss am PCB an.
  • Page 33: Rear Panel / Pannello Posteriore / Panneau Arrière / Panel Trasero

    REAR PANEL / PANNELLO POSTERIORE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL TRASERO / GERÄTERÜCKSEITE AC IN SOCKET for External Power Supply 18 V AC – 1000 mA. ON-OFF SWITCHSwitches the mixer on and off PRESA CA IN per l’alimentazione esterna 18 V CA – 1000 mA. INTERRUTTORE ON-OFF per accendere e spegnere il mixer PRISE CA ENTRÉE pour alimentation électrique externe 18 V CA –...
  • Page 34: Physical Specifications / Specifiche Fisiche / Spécifications Physiques

    PHYSICAL SPECIFICATIONS / SPECIFICHE FISICHE / SPÉCIFICATIONS PHYSIQUES / ESPECIFICACIONES FÍSICAS / PHYSIKALISCHE DATEN DIMENSIONS DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONES ABMESSUNGEN 250 mm 80 mm 384 mm Weight: Peso: Poids : Peso: Gewicht: 2,320 kg...
  • Page 35: Specifications / Specifiche / Spécifications / Especificaciones

    SPECIFICATIONS / SPECIFICHE / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS L-PAD 10C Mono channels Microphone input XLR balanced 10 Hz to 55 kHz,+/‑3 dB Frequency response Distortion (THD+N) <0.03% @ +0 dB, 22 Hz~22 kHz A‑weighted Gain range 0 dB to ‑50 dB Max.
  • Page 36 AC. PIANO PERCUSSIONS PERCUSSIONI ERCUSSIONS RCF SPEAKERS PERCUSIÓN ALTOPARLANTI RCF PERKUSSIONSINSTRUMENTE HAUTPARLEURS RCF ALTAVOCES DE RCF RCF LAUTSPRECHER SAXOPHONE SASSOFONO SAXOPHONE SAXOFÓN SAXOPHON RCF STAGE MONITORS MONITOR DA PALCO RCF MONITEURS DE SCÈNE RCF MONITORES DE ESCENARIO DE RCF RCF BÜHNENMONITORE...
  • Page 37 VOCES TASTIERA STIMME CLAVIER TECLADO RCF SPEAKERS KEYBOARD ALTOPARLANTI RCF HAUTPARLEURS RCF ALTAVOCES DE RCF RCF LAUTSPRECHER DRUMS BATTERIA BATTERIE TAMBORES SCHLAGZEUG RCF STAGE MONITORS MONITOR DA PALCO RCF MONITEURS DE SCÈNE RCF MONITORES DE ESCENARIO DE RCF RCF BÜHNENMONITORE...
  • Page 38 NOTES...
  • Page 39 NOTES...
  • Page 40 HEADQUARTERS: RCF S.p.A. Italy tel. +39 0522 274 411 e‑mail: info@rcf.it RCF UK tel. 0844 745 1234 Int. +44 870 626 3142 e‑mail: info@rcfaudio.co.uk RCF France tel. +33 1 49 01 02 31 e‑mail: france@rcf.it RCF Germany tel. +49 2203 925370 e‑mail: germany@rcf.it...