Télécharger Imprimer la page

Oris 027-228 Instructions De Montage page 2

Faisceau pour attelage; mercedes benz c-klasse w205 limousine 03/14-06/18; mercedes benz c-class w205 saloon 03/14-06/18; mercedes benz c-klasse s205 kombi 09/14-06/18; mercedes benz c-class s205 estate 09/14 06/18; mercedes benz c-klasse c205 coupé 12/15

Publicité

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt
D
oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt
werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbau-
anleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbau-
anleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der
darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim
Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete Adapter
immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich Konstrukti-
on, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildun-
gen unverbindlich.
Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a
GB
specialist workshop or an appropriately qualified person.
Before starting work, you must read the installation in-structions
through completely. After installing the towing electrics kit, the installation
instructions should be kept with the vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modificati-
on of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving
without a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from
the electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour.
We accept no liability for any errors in these instructions. All details and
illustrations are non-binding.
Le montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé-
F
cialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Avant le
début des travaux, lire impérativement les instructions de
montage dans leur intégralité. Après le montage du faisceau, joindre les
instructions de montage aux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du faisceau, ou des pièces qui le
composent, entraînent l'expiration de tout droit à la garantie. Lors d'une
conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés
doivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de courant. Sous
réserve de modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur.
Données et illustrations sous toute réserve.
Si la remorque n'est pas équipée de feux anti-brouillard arrière, il devra être
posé ultérieurement.
L'installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un
I
officina o da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i
lavori di montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo
aver installato il kit elettrico si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai
documenti di manutenzione del veicolo!
In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del
medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio o
portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva
di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori.
Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.
El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un taller
E
especializado o por parte de una persona correspondiente mente
calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje es
imprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo.
¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico deben adjuntarse las
instrucciones de montaje a los documentos de servicio del vehículo!
En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo eléctrico
o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá cualquier derecho
de garantía. En caso de conducir sin remolque o sin portacargas deberán sacarse
siempre del enchufe los adaptadores que hayan podido ser utilizados. Queda
reservado el derecho de modificaciones con respecto a la construcción, el
equipamiento, el color y de errores. Todas las informaciones y reproducciones se
entienden sin compromiso.
De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats
NL
of door een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeu-
ren. Vóór aanvang van alle montagewerkzaamheden absoluut de
montagehandleiding volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient de
montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig te worden
gelegd!
Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarin
zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens het
rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters altijd
uit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met betrekking tot
constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgaven
en afbeeldingen niet-bindend.
87040929/16.11.2020
ACPS Automotive Services GmbH
Regioparkring 1. 41199 Mönchengladbach
Phone: +49 2166 943 980 0
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger
Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt
werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder
deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagno-
seprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle
generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang
stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose
zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical
modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the
vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the
trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer's diagnostics
processes or software-supported test mechanisms generate error reports
directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be
disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnstic process
initiated.
Nous n'assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications
techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en
service du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant
mené par exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou
de sa périphérie.
Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des
processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle
assistés par ordinateur devaient générer des messages d'erreur directement ou
indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impéra-
tif pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe
électrique et d'initier une nouvelle procédure de diagnostic.
In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere
istallata.
Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in
funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano, per
esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua
periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi
diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero
generare dei protocolli d'errore in rapporto diretto o indiretto con l'uso del
rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa
del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!
Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada.
¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o
electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera puesta
en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del vehículo y que
puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufe del remolque o
de los correspondientes componentes periféricos!
¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso de que
los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los mecanismos de
comprobación asistidos por software generen informes de errores que estén
directa o indirectamente relacionados con el servicio con remolque, deberá
separarse el módulo para el remolque de los cables de conexión para el enchufe
del remolque e iniciarse un nuevo proceso de diagnóstico!
Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteerd.
Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische
wijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door de
voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functies
van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!
De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochten diagnosepro-
cessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende testmechanis-
men foutprotocollen genereren die direct of indirect in verband staan met het
gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule te worden losgekop-
peld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dient het diagnosepro-
ces nogmaals te worden gestart!

Publicité

loading