Publicité

Liens rapides

For rolling shutters
and awnings
Neomat T
Installation and use instructions and warnings
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Important safety instructions; save these instructions for future use.
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Instructions importantes pour la sécurité; conserver ces instructions.
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
Für die Sicherheit wichtige Anweisungen – aufbewahren!
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Instrucciones importantes para la seguridad; conserve estas instrucciones.
Instrukcje i ostrzeżenia związane z instalowaniem i użytkowaniem
Uwaga: mając na uwadze bezpieczeństwo pracowników należy przestrzegać niniejsze instrukcje.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa; instrukcje należy przechowywać do przyszłej konsultacji.
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik
Let op: voor de veiligheid van de personen is het van belang deze aanwijzingen op te volgen.
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid; bewaar deze aanwijzingen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice Neomat T

  • Page 1 For rolling shutters and awnings Neomat T Installation and use instructions and warnings Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use. Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
  • Page 2: Avertissements Et Précautions Pour La Sécurité

    Des opérations de ce type entraîneront obligatoirement des problèmes de pour la sécurité des personnes, il est important de suivre fonctionnement. NICE décline toute responsabilité en cas de dommages attentivement ces instructions. Conserver la notice tech- dérivant de produits modifiés. S'adresser à du personnel technique com- nique pour pouvoir le consulter dans le futur.
  • Page 3: Connexions Électriques

    Sans FRT Avec FRT Store à montants latéraux courbes avec crochets 2) Installation Une installation incorrecte peut entraîner de graves blessures. Moteur tubulaire NEOMAT-T Préparer le moteur avec la séquence d'opérations suivante: Clips ou goupilles de fixation 1. Enfiler la couronne du fin de course (E) sur le moteur (A) jusqu'à ce qu'elle Support et entretoise s'encastre dans la bague correspondante du fin de course (F) en faisant coïn- Roue d'entraînement...
  • Page 4: Direction De La Sortie Du Câble

    2.1.1) Alimentation de secteur (brun + bleu + jaune/vert): L'alimentation électrique à la tension de secteur doit être connectée sur les conducteurs: Brun (Phase); Bleu (Neutre) et Jaune/Vert Ne connecter sous aucun prétexte l'alimentation de secteur (230 V ou 120 V) dans les autres conducteurs. 2.1.2) Entrée “pas à...
  • Page 5 3) Réglages Les moteurs tubulaires série NEOMAT sont équipés d'un système de fin de course électronique; la logique de commande électronique inter- rompt le mouvement quand le store atteint les positions de fermeture et d'ouverture programmées. Ces positions doivent être mémorisées grâce à...
  • Page 6: Programmation Des Émetteurs

    4.1) Programmation des émetteurs Tableau “A1” Mémorisation du premier émetteur (en mode I) Exemple Connecter le moteur à l'alimentation de secteur, on entendra immédiatement 2 longs bips. Dans les 5 secondes qui suivent, presser et maintenir enfoncée la touche ■ de l'émetteur à...
  • Page 7: Programmation De La Réduction De Couple En Fermeture (Rdc)

    4.3.2) Programmation de la réduction de couple en fermeture (RDC) La réduction de couple est une fonction programmable qui réduit le couple de traction d'environ 50 % un peu avant la fermeture complète du store contre le caisson de manière à éviter la tension excessive de la toile. Tableau “A5”...
  • Page 8 4.3.4) Programmation du seuil du capteur climatique “vent” Si on connecte à l'entrée “capteurs” un capteur de vent de la série “VOLO”, “VOLO S” ou “VOLO ST”, la protection “vent” est activée, c'est- à-dire que le store remonte automatiquement si le vent dépasse le seuil programmé. Si le seuil est dépassé pendant plus de 3 secondes, une commande correspondant à...
  • Page 9: Modification De La Position "1"

    4.3.6) Programmation de la fonction “FRT” Après avoir programmé les positions “0” et “1”, si on le souhaite, il est possible de programmer la position 2 qui active la fonction de retrait de la toile FRT. Pour la programmation de la position 2, suivre la procédure indiquée dans le tableau “A11”. Tableau “A11”...
  • Page 10: Effacement De La Mémoire

    4.4) Effacement de la mémoire S'il se révèle nécessaire d'effacer tous les émetteurs et toutes les programmations, on peut effectuer la séquence d'opérations décrite dans le tableau A14. L'effacement est possible: • avec un émetteur non mémorisé en commençant la procédure à partir du point A; •...
  • Page 11 5.2.2) Mode II Mode II En mode II, on peut associer à chaque touche de l'émetteur l'une des 4 com- mandes possibles: 1 = pas à pas; 2 = montée-arrêt; 3 = descente-arrêt; 4 = arrêt. N° Commande En mode II, on effectue une phase de mémorisation pour chaque touche et cha- Pas à...
  • Page 12: Programmation Des Positions Sans Émetteur

    Il est possible de mémoriser de manière simple un nouvel émetteur en maintenant les caractéristiques de l'ancien émetteur en suivant la pro- cédure du tableau A17. Le nouvel émetteur ainsi mémorisé héritera des caractéristiques de l'ancien, c'est-à-dire que si l'ancien était mémo- risé...
  • Page 13: Mise Au Rebut

    5) Mise au rebut Comme pour l'installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, Comme l'indique le symbole sur la figure, il les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du per- est interdit de jeter ce produit avec les sonnel qualifié.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques Des Moteurs Tubulaires Neomat-Mt Et Neomat-Lt

    Note: Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à la dernière révision disponible - avant l'impression de la présente notice tech- nique - du document officiel déposé au siège de Nice S.p.a.. Dans cette notice, le texte original a été réélaboré pour des motifs éditoriaux.
  • Page 15 NEOMAT-MT NEOMAT-LT ERGO PLANO NICEWAY VOLO S RADIO...
  • Page 16 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

Table des Matières