Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 10
(PT) manual de serviço - 16
(LV) lietošanas instrukcija - 23
(HU) felhasználói kézikönyv - 35
(RO) Instrucţiunea de deservire - 29
(RU) инструкция обслуживания - 55
(MK) упатство за корисникот - 39
(SL) navodila za uporabo - 52
(PL) instrukcja obsługi - 94
(HR) upute za uporabu - 59
(DK) brugsanvisning - 74
(SR) Корисничко упутство - 71
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 1179
- 85
1
(DE) bedienungsanweisung - 6
(ES) manual de uso - 13
(LT) naudojimo instrukcija - 20
(EST) kasutusjuhend - 26
(BS) upute za rad - 32
(CZ) návod k obsluze - 46
(GR) οδηγίες χρήσεως - 42
(NL) handleiding - 49
(FI) manwal ng pagtuturo - 62
(IT) istruzioni operative - 81
(SV) instruktionsbok - 65
(UA) інструкція з експлуатації - 77
(SK) Používateľská príručka - 68
(BG)
Инструкция за употреба
- 88

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour camry CR 1179

  • Page 1 CR 1179 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 6 (FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 13 (PT) manual de serviço - 16 (LT) naudojimo instrukcija - 20 (LV) lietošanas instrukcija - 23 (EST) kasutusjuhend - 26 (HU) felhasználói kézikönyv - 35...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. Avoid getting the radio wet. 16. The radio may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids. 17.
  • Page 5: Setting Alarms And Timers

    (7) button to confirm to 'High', 'Medium' or 'Low'. 6.2. Language – The language used for display messages can be selected from below options: English | Francais Under the system menu, press the Next/ Previous(3,4) button to select “Language” through the list of menu, Push the SELECT(7) button to confirm. Cycle through the Language menu by press the Next/ Previous (3,4) button, select and stop at a particular language, Push the SELECT (7) button to confirm.
  • Page 6 DEUTSCH Setting the sleep timer 1. Press hold the Menu Button for 2 seconds to view the main menu. 2. Turn and press the Next/ Previous(3,4) button to select 'System' > 'Sleep'. 3. Turn and press the Next/ Previous(3,4) button to adjust the length of the sleep timer. Canceling a sounding alarm Press Standby(10) to cancel any sounding alarm or press Source to cancel and leave the radio on.
  • Page 7 genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Page 8 Ensemble, Frequenz, Signalqualität, Bitraten-Codec, Uhrzeit, Datum. 2. Wenn sich das DAB-Digitalradio im UKW-Modus befindet, drücken Sie die Taste MENU / INFO (8), um andere Informationen auszuwählen, die auf dem Display angezeigt werden sollen, z. B. Radiotext, PTY (Programmtyp), PS (Programmdienst), Stereo / Mono, Uhrzeit, Datum.
  • Page 9 halten Sie die PRESET (2) -Taste eine Sekunde lang gedrückt, bis auf dem LCD-Display „Festsender Nr .: (leer)“ oder „ #: gespeicherter Radiosender ”. 2. Drücken Sie entweder die Taste Next / Previous (3,4), um die gewünschte Senderspeichernummer auszuwählen. Drücken Sie die Taste SELECT (7), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
  • Page 10 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Page 11 16. On ne peut nettoyer l'appareil qu'à l'aide d'un torchon sec. Ne pas utiliser d'eau ni de produits nettoyants. 17. Utiliser régulièrement des disques conçus spécialement pour nettoyer le lecteur CD. 18. Entreposer l'appareil dans un local protégé de l'humidité. Description de l'appareil (radio Dab): 1.
  • Page 12: Réglage Des Alarmes Et Des Minuteries

    SELECT (7) pour confirmer. Parcourez le menu Langue en appuyant sur le bouton Suivant / Précédent (3,4), sélectionnez et arrêtez-vous dans une langue particulière, Appuyez sur le bouton SELECT (7) pour confirmer. 6.3. Réinitialisation d'usine - Cette fonction efface tous les paramètres définis par l'utilisateur, les remplaçant par les valeurs par défaut d'origine, de sorte que l'heure / la date, les préférences / paramètres, la liste des stations DAB et les stations préréglées sont tous perdus.
  • Page 13 Répéter une alarme sonore Pour répéter une alarme sonore, appuyez sur le bouton Select / Snooze (7). L'écran affichera un compte à rebours pour indiquer la durée de l'alarme. Pour régler la durée de répétition de l'alarme, appuyez sur le bouton Sélection continue / Répétition (7) pour modifier la durée de la répétition par intervalles de 5 minutes jusqu'à...
  • Page 14 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.
  • Page 15 SELECT (7) pour confirmer 6.0. Heure - s'il y a un signal radio DAB +, la machine mettra automatiquement à jour l'heure, il n'y a pas de signal, peut également être réglée manuellement. * Régler l'heure / la date: régler l'heure / régler les minutes / régler le mois / régler la date> régler l'année> enregistré * Options de mise à...
  • Page 16 3. Appuyez sur le bouton Sélectionner (7) pour modifier l '«Assistant d'alarme 1» 4. Appuyez sur le bouton Suivant / Précédent (3,4) pour régler les heures et les minutes, appuyez sur Sélectionner (7) pour confirmer chaque section. 5. Appuyez sur le bouton Sélectionner, sélectionnez «Source». 6.
  • Page 17 superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
  • Page 18 1. Se o rádio digital DAB estiver no modo DAB, pressione o botão MENU / INFO (8) para selecionar informações diferentes a serem exibidas no visor, como DLS (segmento de etiqueta dinâmica), intensidade do sinal, PTY (tipo de programa), conjunto, freqüência, qualidade do sinal, codec de taxa de bits, hora e data.
  • Page 19 Predefinir 20 estações DAB e 20 estações favoritas de FM 1. Armazene uma estação na lista predefinida - para armazenar uma estação, selecione a estação de rádio desejada e pressione e segure o botão PRESET (2) por um segundo até que o visor LCD “Preset store # :( Empty)” ou “ #: estação de rádio salva ”. 2.
  • Page 20 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį...
  • Page 21 Įrenginio aprašymas („Dab Radio“): 1. Skystųjų kristalų ekranas 2. Išankstinio nustatymo mygtukas 3. Ankstesnis / Nuskaitymas 4. Kitas 5. Garsumo mygtukas +/- 6. Miego režimas 7. Pasirinkite / Snausti 8. Meniu / informacija 9. DAB / FM 10. Įjungimas / išjungimas 11. „Micro-USB“ 12. 3,5 mm ausinių lizdas. Pirmasis nustatymas: 1.
  • Page 22 tikrą kalbą. Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką SELECT (7). 6.3. Gamyklinis atstatymas - ši funkcija išvalo visus vartotojo nustatytus parametrus, pakeisdama juos pradinėmis numatytosiomis reikšmėmis, taigi, laikas / data, nuostatos / nustatymai, DAB stočių sąrašas ir iš anksto nustatytos stotys yra prarandami. Sistemos meniu paspauskite mygtuką...
  • Page 23 8. Paspauskite mygtuką Kitas / Ankstesnis (3,4), kad pasirinktumėte „kasdien“. „Vieną kartą“, „savaitgaliai“ arba „savaitės dienos“. tada paspauskite mygtuką Pasirinkti (7), kad patvirtintumėte. 9. Paspauskite mygtuką Kitas / Ankstesnis (3,4) ir pasirinkite „Garsumas“. Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką Pasirinkti (7). 10. Pasukite ir paspauskite „Select“ (7), kad „Alarm“ būtų įjungtas į „On“. 11.
  • Page 24 nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā...
  • Page 25 3. Manuālā noskaņošana - kā arī parasto skenēšanas metodi, jūs varat arī manuāli noskaņoties uz noteiktu kanālu / frekvenci. Tas var būt noderīgi, pielāgojot antenu, lai panāktu vislabāko iespējamo uztveršanu un skenētu noteiktu kanālu, lai atjauninātu staciju sarakstu. Izvēlņu sarakstā nospiediet pogu Nākamais / Iepriekšējais (3,4), lai izvēlnes sarakstā atlasītu “Manuālā noskaņošana”, lai apstiprinātu, nospiediet pogu Select (7).
  • Page 26 BRĪDINĀJUMU UN taimeru iestatīšana Jūs varat iestatīt divus trauksmes signālus, kas var noskaņoties uz radio staciju vai skaņu. Piezīme. Trauksmes signāli skaņas tikai tad, kad tie ir ieslēgti vai gaidīšanas režīmā un ir pievienoti strāvas padevei. Trauksmes neizskan, kad izslēgts. Modinātāja iestatīšana 1.
  • Page 27 ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni.
  • Page 28 2. Täisskannimine - vajutage menüüloendis nuppu Järgmine / Eelmine (3,4), et valida menüüloendi kaudu “Täisskannimine”, kinnitamiseks vajutage nuppu SELECT (7) ja täielik skannimine algab automaatselt väärtusele Kui skannimine on tehtud Kui raadiosaatja on valmis, naaseb raadio eelvalitud jaama või esimese jaama loendisse. Märkus.
  • Page 29 Helitugevuse suurendamiseks või vähendamiseks pöörake helitugevuse valimisnuppu. HÄLYETUSTE JA AJASTIKUTE SEADISTAMINE Saate seada kaks äratust, mis võivad häälestuda raadiojaamale või helisignaali. Märkus. Alarmid kostuvad ainult siis, kui need on sisse lülitatud või ooterežiimis ja ühendatud toiteallikaga. Välja lülitatud alarmid ei kostu. Äratuse seadmine 1.
  • Page 30 persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul.
  • Page 31 Modificarea informațiilor afișate DAB 1. Dacă DAB Digital Radio se află în modul DAB, apăsați butonul MENU / INFO (8) pentru a selecta diferite informații pe afișaj, cum ar fi DLS (Dynamic Label Segment), puterea semnalului, PTY (Program Program), ansamblu, frecvența, calitatea semnalului, codecul ratei de biți, ora, data.
  • Page 32 1. Pentru a reaminti o stație prestabilită, apăsați o dată butonul „PRESET”, fie rotiți butonul Next / Previous (3,4) pentru a selecta postul presetat pe care l-ați memorat. Când afișajul afișează numărul dorit, apăsați butonul SELECT (7) pentru a confirma. Notă: Dacă...
  • Page 33 U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja. 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
  • Page 34 Promjena podataka o DAB zaslonu 1. Ako je digitalni radio DAB u načinu rada DAB, pritisnite tipku MENU / INFO (8) za odabir različitih informacija koje će se prikazati na zaslonu, kao što su DLS (segment dinamičke oznake), jačina signala, PTY (vrsta programa), ansambl, frekvencija, kvaliteta signala, bit rate kodek, vrijeme, datum.
  • Page 35 Sjetite se postaje s popisa unaprijed 1. Da biste ponovno pozvali predodređenu stanicu, jednom pritisnite tipku "PRESET", bilo da zakrenete gumb Next / Previous (3,4) da biste odabrali pohranjenu postaju. Kad se na zaslonu prikaže željeni unaprijed postavljeni broj, pritisnite gumb SELECT (7) za potvrdu. Napomena: Ako odaberete prethodno postavljenu postaju koja nije dodijeljena postaje, prikazat će se poruka "Prazno".
  • Page 36 3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak.
  • Page 37 3. Ha FM módban van, a DAB digitális rádió a rendelkezésre álló FM tartomány (87,50MHz) vagy az utolsó felsorolt FM állomás elejére hangol. 4. Az FM frekvencia kézi megváltoztatásához győződjön meg arról, hogy nem választott más almenüt. Forgassa el a TU +/- (a frekvencia 0,05MHz-rel történő...
  • Page 38 vált. PRESET gomb Állítson be 20 DAB állomást és 20 FM kedvenc állomást 1. Tárolja az állomást az előre beállított listába - egy állomás tárolásához válassza ki a kívánt rádióállomást, majd nyomja meg és tartsa lenyomva egy másodpercig a PRESET (2) gombot, amíg az LCD-kijelzőn nem jelenik meg a „Preset store # :( Empty)” vagy „ #: mentett rádióállomás ”.
  • Page 39 македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства.
  • Page 40 17. Треба регуларно да се користат специјални дискови за чистење на CD отварачи. 18. Радиото треба да се чува на суво место. Опис на уредот (Радио Даб): 1. LCD дисплеј 2. Копче за претходно наместено 3. Претходно / Скенирање 4. Следно 5. Компул. +/- Копче 6. спиење 7. Изберете / Одложе...
  • Page 41 6.2. Јазик - Јазикот што се користи за прикажување пораки може да се избере од следниве опции: Англиски | Francais Под системското мени, притиснете го копчето Следно / Претходно (3,4) за да изберете „Јазик“ преку списокот на менито, Притиснете го копчето...
  • Page 42: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    9. Притиснете го копчето Следно / Претходно (3,4) изберете „Волумен“. Притиснете го копчето Изберете (7) за да потврдите. 10. Свртете и притиснете го Изберете (7) за да го вклучите „Алармот“ на „Вклучен“. 11. Свртете и притиснете го Изберете (7) за да го вклучите „Зачуваниот аларм“. Поставување...
  • Page 43 γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε...
  • Page 44 1. Την πρώτη φορά που θα αλλάξει το ψηφιακό ραδιόφωνο DAB, θα ξεκινήσει η λειτουργία DAB. 2. Εάν η συσκευή είναι σε λειτουργία DAB, πατήστε επανειλημμένα το κουμπί DAB / FM (9) μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη FM στην οθόνη. 3.
  • Page 45 6.4. Έκδοση λογισμικού - χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της τρέχουσας έκδοσης λογισμικού. Στο μενού συστήματος, πατήστε το κουμπί Επόμενο / Προηγούμενο για να επιλέξετε "Έκδοση λογισμικού" από τη λίστα μενού, Πιέστε το πλήκτρο SELECT για επιβεβαίωση. Στη συνέχεια, θα εμφανιστεί η υπάρχουσα έκδοση SW. Λειτουργία...
  • Page 46 10. Περιστρέψτε και πατήστε Επιλογή (7) για να ενεργοποιήσετε το 'Αφύπνιση' στο 'Ενεργό'. 11. Περιστρέψτε και πατήστε Επιλογή (7) για να ενεργοποιήσετε το 'Ξυπνητήρι αποθηκευμένο'. Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη ύπνου 1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί μενού για 2 δευτερόλεπτα για να δείτε το κύριο μενού. 2.
  • Page 47 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
  • Page 48 5. Prune - odstraní všechny neplatné stanice uvedené v seznamu stanic s '?' před názvem stanice. V seznamu nabídek stisknutím tlačítka Next / Previous (3,4) vyberte „Prune“ v seznamu menu, stisknutím tlačítka SELECT (7) volbu potvrďte. Poté stisknutím tlačítka Next / Previous (3,4) vyberte <...
  • Page 49 7. Pokud jste vybrali rádio „Digital Radio“ nebo „FM“, stisknutím tlačítka Next / Previous (3,4) vyberte „Preset“ (2). Chcete-li přehrát stanici, kterou jste naposledy poslouchali, otočte ji a stiskněte kolečko Select pro výběr 'Last Listened' nebo otáčejte a stisknutím tlačítka Next / Previous (3,4) vyberte rozhlasovou stanici ze seznamu předvoleb.
  • Page 50 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt.
  • Page 51 Opmerking: als er geen radiozender is gevonden, wordt "No DAB Station" weergegeven. Voor een betere ontvangst verlengt u de antenne of voert u de volledige scan opnieuw uit op een andere plaats. 3. Handmatig afstemmen - naast de normale scanmethode kunt u ook handmatig afstemmen op een bepaald kanaal / frequentie. Dit kan handig zijn om uw antenne aan te passen voor de best mogelijke ontvangst en om een bepaald kanaal te scannen om de zenderlijst bij te werken.
  • Page 52 volume aanpassen Draai aan de volumeknop om het volume te verhogen of te verlagen. ALARMEN EN TIMERS INSTELLEN U kunt twee alarmen instellen, die op een radiozender kunnen afstemmen of één geluid kunnen geven. Opmerking: alarmen klinken alleen wanneer deze is ingeschakeld of in de standby-modus staat en is aangesloten op een voeding. Alarmen klinken niet wanneer is uitgeschakeld.
  • Page 53 varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 54 Previous (3,4), da izberete možnost s seznama menija. Nato se ustavite pri želeni možnosti in za potrditev pritisnite gumb IZBIRA (7). Možnosti menija so popolno skeniranje, ročna nastavitev, DRC, prune, sistem. 2. Popolno skeniranje - v seznamu menijev pritisnite gumb Naprej / Prej (3,4), da na seznamu izberete »Popolno skeniranje«, za potrditev pritisnite tipko SELECT (7) in popolno skeniranje se začne samodejno dokončano, se radio vrne, da predvaja predhodno izbrano postajo ali prvo postajo na seznamu postaj.
  • Page 55 prilagajanje glasnosti Obrnite gumb za glasnost, da povečate ali zmanjšate glasnost. NASTAVITEV ALARMOV IN ČASOV Nastavite lahko dva alarma, ki lahko nastavita na radijsko postajo ali zvok. Opomba: Alarmi se oglasijo samo, ko je vklopljen ali v stanju pripravljenosti in ko je priključen na napajanje. Alarmi se ne oglasijo, ko so izklopljeni.
  • Page 56 это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства. 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй...
  • Page 57 1. Если цифровое радио DAB находится в режиме DAB, нажмите кнопку MENU / INFO (8), чтобы выбрать другую информацию для отображения на дисплее, такую как DLS (сегмент динамической метки), уровень сигнала, PTY (тип программы), ансамбль, частота, качество сигнала, битовый кодек, время, дата. 2.
  • Page 58 1. Сохраните станцию в списке предустановок - чтобы сохранить станцию, выберите нужную радиостанцию, затем нажмите и удерживайте кнопку PRESET (2) в течение секунды, пока на ЖК-дисплее не отобразится «Preset store # :( Empty)», или « #: сохраненная радиостанция ». 2. Либо нажмите кнопку «Следующая / Предыдущая» (3,4), чтобы выбрать нужный номер предустановки радиостанции, нажмите кнопку...
  • Page 59 (HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
  • Page 60 2. Pritisnite i držite gumb za napajanje (10) 2 sekunde. 3. Prvi put DAB Digital Radio 4. Kad vaš DAB Digital Radio koristi adapter za napajanje, pritisnite tipku POWER (10) za uključivanje "uključeno" i "pripravno". Odspojite mrežni adapter da biste u potpunosti isključili svoj Digital Radio. 5.
  • Page 61 "Postavke skeniranja", a zatim pritisnite gumb SELECT (7) da potvrdite promjenu na novu postavku , 3. Zvučna postavka - zadano su sve stereo stanice reproducirane u stereo. Za slabe stanice to može rezultirati zvukom loše kvalitete. Kvaliteta zvuka može se poboljšati mono. Opcije: Stereo je dopušten | Mono mono U popisu izbornika pritisnite tipku Next / Previous (3,4) da biste odabrali određenu opciju u "Audio postavci", a zatim pritisnite gumb SELECT (7) za potvrdu promjene nove postavke.
  • Page 62 (FI) SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖOHJEITA KÄYTTÖOHJEET LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTTÄMISEKSI TULEVAISUUDESTA. Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. 1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen kanssa.
  • Page 63 5. Kun DAB Digital Radio käyttää akkuja, pidä POWER (10) -painiketta painettuna 2 sekunnin ajan tai kytke virta pois päältä, se käynnistää DAB-tilan. Se etsii käytettävissä olevat radioasemat automaattisesti. DAB / FM-painike Siirtyminen DAB / FM-tilaan 1. Kun DAB-digitaalinen radio kytketään ensimmäistä kertaa, se käynnistää DAB-tilan. 2.
  • Page 64 vahvistaaksesi muutoksen uuteen asetukseen. Se muuttuu automaattisesti uuteen asetukseen 3 sekunnin kuluttua. PRESET-painike Esiaseta 20 DAB-asemaa ja 20 FM-suosikkiasemaa 1. Tallenna asema esiasetusluetteloon - tallentaa asema, valittu haluamasi radioasema ja paina sitten PRESET (2) -painiketta sekunnin ajan, kunnes nestekidenäytössä näkyy “Preset store # :( Empty)” tai “ #: tallennettu radioasema ”. 2.
  • Page 65 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2.
  • Page 66 att stänga av din Digital Radio helt. 5. När din DAB Digital Radio använder batterier, håll in POWER (10) -knappen intryckt i 2 sekunder eller stäng av 's-knappen. Den startar DAB-läget. Den söker automatiskt efter tillgängliga radiostationer. DAB / FM-knapp Byt till DAB / FM-läge 1.
  • Page 67 3. Ljudinställning - som standard reproduceras alla stereostationer i stereo. För svaga stationer kan detta leda till ljud av dålig kvalitet. Ljudkvaliteten kan förbättras med mono. Alternativ: Stereo tillåtet | Tvingad mono Under menylistan, tryck på Nästa / Föregående (3,4) - knappen för att välja ett visst alternativ i “Ljudinställning”...
  • Page 68 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2.
  • Page 69 3. Prvýkrát digitálne rádio DAB 4. Ak digitálne rádio DAB používa napájací adaptér, stlačením tlačidla POWER (10) zapnite „pohotovostný režim“ a „pohotovostný režim“. Ak chcete úplne vypnúť digitálne rádio, odpojte napájací adaptér. 5. Keď digitálne rádio DAB používa batérie, stlačte a podržte tlačidlo POWER (10) na 2 sekundy alebo vypnite prepínač 'off'.s, spustí sa režim DAB.
  • Page 70 3. Nastavenie zvuku - štandardne sa všetky stereo stanice reprodukujú stereofónne. V prípade slabých staníc to môže mať za následok nekvalitný zvuk. Kvalitu zvuku je možné vylepšiť použitím mono. Možnosti: Stereo povolené | Forced mono V zozname ponúk stlačením tlačidla Next / Previous (3,4) vyberte konkrétnu možnosť v položke „Audio settings“, potom stlačením tlačidla SELECT (7) potvrďte zmenu na nové...
  • Page 71 (SR) СРПСКИ УСЛОВИ ЗА СИГУРНОСТ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ДА ПРОЧИТАТЕ И ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
  • Page 72 1. ЛЦД екран 2. Дугме за подешавање 3. Претходно / Скенирање 4. Следеће 5. Дугме за јачину звука +/- 6. Слееп 7. Изаберите / Одложи 8. Мени / информације 9. ДАБ / ФМ 10. Укључивање / искључивање напајања 11. Мицро-УСБ 12. Прикључак за слушалице 3,5 мм. Прво...
  • Page 73 6.4. Верзија софтвера - користи се за приказ тренутне верзије софтвера. У системском менију притисните дугме Сљедеће / Претходно да бисте изабрали „Верзија софтвера“ кроз листу менија, Притисните тастер СЕЛЕЦТ за потврду. Затим ће се приказати постојећа СВ верзија. ФМ режим - одабир опција менија 1.
  • Page 74 Дигитални фреквенције: Опсег ИИИ 174-240 МХз, ФМ: 87.5-108 МХз Пријемно напајање од 5 В (1А) ДЦ микро-УСБ (испоручен кабл) Литијум-јонска пуњива батерија (2000 мАх) Улази 5В ДЦ (1А) микро-УСБ утичница За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите...
  • Page 75 15. Undgå at få radioen våd. 16. Radioen må kun tørres af med en tør klud. Brug ikke vand eller rengøringsvæsker. 17. Særlige diske til rengøring af cd-afspilleren skal anvendes regelmæssigt. 18. Radioen skal opbevares i et tørt rum. Enhedsbeskrivelse (Dab Radio): 1.
  • Page 76 6.3. Fabriksindstilling - Denne funktion rydder alle brugerdefinerede indstillinger og erstatter dem med de originale standardværdier, så tid / dato, præferencer / indstillinger, DAB-stationsliste og forudindstillede stationer er alle tabt. Under systemmenuen skal du trykke på knappen Næste / Forrige (3,4) for at vælge “Fabriksindstilling” gennem listen over menuer. Tryk på SELECT (7) -knappen for at bekræfte til. Brug derefter knappen Næste / Forrige (3,4) til at vælge <Ja>...
  • Page 77 Frekvenser Digital: Bånd III 174-240 MHz, FM: 87,5-108 MHz Modtagende strømforsyning 5V (1A) DC-mikro-USB (kabel medfølger) Genopladeligt litiumionbatteri (2000 mAh) Indgange 5V DC (1A) mikro-USB-stikkontakt Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
  • Page 78 випадку короткочасного використання, вимкніть його з мережі, відключіть живлення. 14.Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в силовому контурі пристрій відсікання струму (RCD) з залишковим струмом не більше 30 мА. Зверніться до професійного електрика з цього питання. 15. Уникайте потрапляння радіо на мокрій стан. 16.
  • Page 79 опцію та натисніть кнопку SELECT (7). 6.1. Підсвічування - цей радіодисплей має підсвітку, яку можна регулювати. Ви можете вибрати час вимкнення підсвітки дисплея вашого радіо. У меню системи натисніть кнопку Далі / Попередня (3,4) для вибору “Підсвічування” у списку меню, Натисніть кнопку ВИБОР...
  • Page 80 11. Поверніть та натисніть Вибрати (7), щоб увімкнути "Попередження збережено". Встановлення таймера сну 1. Натисніть утримуючи кнопку меню протягом 2 секунд, щоб переглянути головне меню. 2. Поверніть і натисніть кнопку Далі / Попередня (3,4), щоб вибрати "Система"> "Сон". 3. Поверніть та натисніть кнопку Next / Previous (3,4), щоб відрегулювати довжину таймера сну. Скасування...
  • Page 81 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni.
  • Page 82 18. La radio dovrebbe essere tenuta in una stanza asciutta. Descrizione del dispositivo (Dab Radio): 1. Display LCD 2. Pulsante di preselezione 3. Precedente / Scansione 4. Successivo 5. Pulsante Volume +/- 6. Sospensione 7. Selezionare / Ripeti 8. Menu / Informazioni 9. DAB / FM 10. Accensione / Spegnimento 11. Micro-USB 12. Jack per cuffie da 3,5 mm. Primo setup: 1.Accertarsi che il dispositivo sia completamente carico.
  • Page 83 6.3. Ripristino delle impostazioni di fabbrica: questa funzione cancella tutte le impostazioni definite dall'utente, sostituendole con i valori predefiniti originali, quindi si perdono ora / data, preferenze / impostazioni, elenco delle stazioni DAB e stazioni preselezionate. Nel menu di sistema, premere il pulsante Successivo / Precedente (3,4) per selezionare “Factory Reset” attraverso l'elenco dei menu, premere il pulsante SELEZIONA (7) per confermare.
  • Page 84 Annullamento di un allarme che suona Premere Standby (10) per annullare la sveglia o premere Sorgente per annullare e lasciare la radio accesa. Sonnecchiare un allarme che suona Per posporre una sveglia che suona, premere il pulsante Seleziona / Ripeti (7). Il display mostrerà un timer per il conto alla rovescia per mostrare per quanto tempo rimanderà...
  • Page 85 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ 1.‫.ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻟﺗزام داﺋ ً ﻣﺎ ﺑﺎﻹرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت ﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أي أﺿرار ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن أي ﺳوء اﺳﺗﺧدام‬ 2.
  • Page 86 ً ‫.ﻟﻠﺗﺄﻛﯾد وﯾﺑدأ اﻟﻔﺣص اﻟﻛﺎﻣل ﺗﻠﻘﺎﺋ ً ﯾﺎ إﻟﻰ ﺣﺎﻟﻣﺎ ﯾﺗم اﻟﻣﺳﺢ ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ، ﯾﻌود اﻟرادﯾو ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣطﺔ اﻟﻣﺣددة ﻣﺳﺑﻘﺎ أو اﻟﻣﺣطﺔ اﻷوﻟﻰ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﻣﺣطﺎت‬ ‫ ﻣﻼﺣظﺔ: إذا ﻟم ﯾﺗم اﻟﻌﺛور ﻋﻠﻰ ﻣﺣطﺔ رادﯾو ، ﻓﺈﻧﮭﺎ ﺗﻌرض "ﻻ ﺗوﺟد ﻣﺣطﺔ‬DAB". ‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﺳﺗﻘﺑﺎل أﻓﺿل ، ﻗم ﺑﺗﻣدﯾد اﻟﮭواﺋﻲ أو ﻗم ﺑﺈﺟراء اﻟﻣﺳﺢ‬ ‫.اﻟﻛﺎﻣل...
  • Page 87 ‫ أﻧت ﻟدﯾك ﻣﺧزﻧﺔ . ﻋﻧدﻣﺎ ﺗظﮭر اﻟﺷﺎﺷﺔ ﻟك ﻣرﻏوب اﻟﻣﻌد ﻣﺳﺑﻘﺎ اﻟرﻗم ، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر‬SELECT (7) ‫. ﻟﻠﺗﺄﻛﯾد‬ ً ً ‫ " ﻣﻼﺣظﺔ : إذا أﻧت اﺧﺗر إﻋدادا ﻣﺳﺑﻘﺎ اﻟذي - اﻟﺗﻲ ﻟم اﯾﺿﺎ ﺗﺧﺻﯾص ﻣﺣطﺔ ، ﺛم ﺳﯾﺗم ﻋرض‬Empty " . _ _ ‫اﻟﺗﺎﻟﻲ...
  • Page 88: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА ПРИ УПОТРЕБА МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте...
  • Page 89 Всички ремонти могат да се извършват само от оторизирани сервизни специалисти. Неправилно извършеният ремонт може да доведе до опасни ситуации за потребителя. 10. Никога не поставяйте продукта върху или близо до горещи или топли повърхности или кухненски уреди като електрическа фурна или газова...
  • Page 90 1. Ако цифровото радио DAB е в режим DAB, натиснете бутона MENU/INFO (8), за да изберете различна информация, която да се показва на дисплея, като DLS (динамичен сегмент на етикета), сила на сигнала, PTY (тип програма), ансамбъл, честота, качество на сигнала, битрейт кодек, час, дата. 2.
  • Page 91 менюта, Натиснете бутона SELECT , за да потвърдите . След това ще се покаже съществуващата версия на SW . FM режим – избор на опции от менюто 1. Ако цифровото радио DAB е в FM режим , натиснете и задръжте бутона MENU/INFO(8) , за да влезете и в...
  • Page 92 6. Натиснете бутона Next / Previous ( 3,4) , за да изберете Тогава зумер “, „FM“ или „ DAB “. натиснете бутона Select(7), за да потвърдите . 7. Ако имаш избрано 'Digital Radio' или 'FM' радио, Натиснете бутона Next / Previous ( 3,4) , за да изберете ' Preset '(2).
  • Page 93: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 94 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 95 15. Nie dopuszczać do zamoczenia radia. 16. Można przecierać radio jedynie suchą szmatka. Nie używać wody ani płynów do czyszczenia. 17. Należy regularnie używać specjalnych płyt do czyszczenia odtwarzacza CD. 18. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. Opis urządzenia (Dab Radio): 1.
  • Page 96 6.3 Przywracanie ustawień fabrycznych - ta funkcja usuwa wszystkie ustawienia zdefiniowane przez użytkownika, zastępując je oryginalnymi wartościami domyślnymi, więc czas / data, preferencje / ustawienia, lista stacji DAB i zaprogramowane stacje zostają utracone. W menu systemowym naciśnij przycisk Dalej / Poprzedni (3,4), aby wybrać „Factory Reset” z listy menu, Naciśnij przycisk WYBIERZ (7), aby potwierdzić.
  • Page 97 Aby odłożyć dźwięk alarmu, naciśnij przycisk Select / Sleep (6). Na wyświetlaczu pojawi się minutnik, który pokaże, jak długo alarm będzie drzemał. Aby ustawić czas drzemki, po której budzik zostanie odłożony, naciśnij przycisk Ciągłego wyboru / drzemki (7), aby zmienić czas drzemki w odstępach 5-minutowych do 15 minut, a następnie 30 minut.
  • Page 98 Velocity Fan Air Cooler Waffle maker Hair Clipper CR 7306 CR 3025 CR 2821 CR 7905 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...
  • Page 99 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Retro radio Popcorn maker Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 4458 CR 1109...

Table des Matières