Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 9
(LV) lietošanas instrukcija - 12
(HU) felhasználói kézikönyv - 18
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15
(RU) инструкция обслуживания - 32
(MK) упатство за корисникот - 23
(SL) navodila za uporabo - 35
(PL) instrukcja obsługi - 48
(HR) upute za uporabu - 28
(DK) brugsanvisning - 36
(SR) Корисничко упутство - 40
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 1153
- 44
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 14
(BS) upute za rad - 17
(CZ) návod k obsluze - 21
(GR) οδηγίες χρήσεως - 25
(NL) handleiding - 26
(FI) manwal ng pagtuturo - 20
(IT) istruzioni operative - 31
(SV) instruktionsbok - 29
(UA) інструкція з експлуатації - 38
(SK) Používateľská príručka - 42
(BG)
Инструкция за употреба
- 46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour camry CR 1153

  • Page 1 CR 1153 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 12 (EST) kasutusjuhend - 14 (HU) felhasználói kézikönyv - 18...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 3.Down button 4.Up Button 5.Mode Button 6.Display 7.Battery Compartment 8.Power Socket 9. Antenna 10. USB Power Setup Open the battery compartment(7) and insert new x lr06 (AA) batteries. The batteries support power to the clock, calendar, frequency memory and alarms in case of power shortage from the mains. To supply the device from the mains plug in the power cord (10) into the power socket and then to the mains power.
  • Page 5 Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten.
  • Page 6: Radio Hören

    Sie zweimal die MODE-Taste (5) und anschließend die Taste (4), um den Alarm ein- oder ausschalten. Das Lautsprecher-Piktogramm bedeutet, dass die Funktion des Radioweckers eingeschaltet wurde. RADIOHÖREN Schalten Sie das Radio mittels RADIO-Taste (1) ein. Wählen Sie das Radioprogramm mittels (3/4). Regulieren Sie die Lautstärke mittels Tasten (2).
  • Page 7 agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.
  • Page 8 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Page 9: Datos Técnicos

    baterías viejas deben sustituirse inmediatamente con unas nuevas. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. botón RADIO 2. botones de regulación de volumen 3. botón DOWN 4. botón UP 5. botón MODE 6. visualizador 7. compartimento para batería 8. toma de alimentador 9. antena 10.
  • Page 10: Descrição Do Aparelho

    pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
  • Page 11: Ouvir Rádio

    MODE (5). Mediante os botões (3/4) ajuste a hora de despertar e confirme com o botão MODE (5). Da mesma forma ajuste os minutos. Para confirmar prima o botão MODE (5) e a seguir prima o botão (4) para ligar ou desligar o alarme. O ícone de sino comprova que o alarme foi ativado.
  • Page 12 10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį...
  • Page 13 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā...
  • Page 14: Tehniskie Dati

    MODINĀŠANAS IESTATĪŠANA AR SKAŅAS SIGNĀLU UN RADIO Izslēdziet radio viļņu uztveršanu ar pogu RADIO (1). Nospiediet pogu MODE (5). Vēlreiz nospiediet un turiet nospiestu pogu MODE (5). Izmantojot pogas (3/4), iestatiet modināšanas laiku un apstipriniet ar pogu MODE (5). Tajā pašā veidā iestatiet minūtes. Lai apstiprinātu iestatījumu, nospiediet pogu MODE (5), un pēc tam nospiediet pogu (4), lai ieslēgtu vai izslēgtu trauksmi.
  • Page 15 poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA.
  • Page 16 acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
  • Page 17: Date Tehnice

    (4) pentru a activa sau a dezactiva alarma. Pictograma clopot indică faptul că alarma este activată. Pentru a porni radioul, porniți radioul prin apăsarea tastei RADIO (1). Apăsați și țineți apăsat pe tasta MODE (5). Folosiți tastele (3/4) pentru a seta frecvența. Opriți radioul cu ajutorul tastei RADIO (1).
  • Page 18 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora. 14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA.
  • Page 19: A Készülék Leírása

    5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó...
  • Page 20: Rádió Hallgatása

    ébresztés bekapcsolását. RÁDIÓ HALLGATÁSA Kapcsolja be a rádiót a RADIO gombbak (1). Válassza ki a rádióállomást a (3/4) nyomógombokkal. Állítsa be a hangerőt a nyomógombokkal (2). A rádiót kikapcsolhatja a RADIO gombbal (1).A készülék fel van szerelve egy 5v-os USB töltőporttal is. Csatlakoztassa az USB-kábelt a készülékhez, amíg a hálózati adapterhez csatlakozik.
  • Page 21 16. Käytä vain AA koon mangaani- tai alkaliparistoja. Älä käytä muun tyyppisiä paristoja. Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä. Korvaa vanhat paristot välittömästi uusilla. LAITTEEN KUVAUS 1. Painike RADIO 2. äänenvoimakkuuden säätimet 3. Painike DOWN 4. Peinike UP 5. Painike MODE 6.
  • Page 22 použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 6.Po ukončení...
  • Page 23: Poslech Rádia

    zmáčkněte tlačítko MODE (5). Opětovně stiskněte a přidržte tlačítko MODE (5). Pomocí tlačítek (3/4) vyberte a nastavte požadovanou hodinu buzení a svou volbu potvrďte tlačítkem MODE (5). Stejným způsobem nastavte minuty. Pro aktivaci buzení stiskněte dvakrát tlačítko MODE (5) a následně stiskněte tlačítko (4), díky čemu alarm aktivujete nebo vypnete. Ikona reproduktorů detekuje aktivní buzení...
  • Page 24: Технички Податоци

    12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина. 13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За...
  • Page 25: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
  • Page 26 1. Πλήκτρο RADIO 2. Κουμπιά έντασης ήχου 3. Κουμπί DOWN 4. Κουμπί UP 5. Πλήκτρο MODE 6. οθόνη 7. Θήκη μπαταριών 8. Υποδοχή φόρτισης 9. Κεραία 10. USB ΦΟΡΤΙΣΗ Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (7) και τοποθετήστε μια νέα μπαταρία 3 x LR06 (AA). Η μπαταρία διατηρεί τη μνήμη του ρολογιού, το ημερολόγιο, τις...
  • Page 27: Beschrijving Van Het Toestel

    verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
  • Page 28: Specificaties

    zetten. Het icoontje van de klok geeft aan dat het alarm is ingesteld. Om het wekken met de radio in te schakelen, dien je de radio aan te zetten met de RADIO-knop (1). Druk op de MODE-knop (5) en houd deze ingedrukt. Stel de frequentie in door gebruik te maken van de knoppen (3/4).
  • Page 29 10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd. 11. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih materijala. 12. Kabel napajanja ne može da visi preko ruba stola ili dodiruje vruće površine. 13.
  • Page 30 4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat. 5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på...
  • Page 31 MODE-knappen (5) igen. Med hjälp av knappar (3/4) ställ en bra väckningstimme och bekräfta med att trycka på en MODE-knappen (5). På samma sätt ställ in minuter. För att starta larmet tryck på MODE-knappen (5) två gånger, och sedan tryck på knappen (4) för att sätta på eller stänga av larmet.
  • Page 32: Dati Tecnici

    13.Non è consentito lasciare l'apparecchio o il caricabatterie con il cavo inserito nella spina senza vigilanza. 14.Per garantire una protezione supplementare è raccomandato installare nel circuito elettrico un dispositivo RCD con corrente differenziale nominale non superiore a 30 mA. Per questo è...
  • Page 33: Описание Устройства

    3.Устройство надо подключить только к гнезду 5V, 1A. Для повышения безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не...
  • Page 34: Прослушивание Радио

    7. отсек для батареек 8. разъем блока питания 9. антенна 10. USB ПИТАНИЕ Откройте отсек для батареек (7) и вставьте новую батарейку 3 х LR06 (АА). Батарейка поддерживает память, часы, календарь, радиочастоты и сигналы будильника в случае отсутствия питания в сети. Чтобы питать устройство от сети, подключите блок питания...
  • Page 35 SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih.
  • Page 36 7. predel baterije 8. vtičnica za napajanje 9. antena 10. USB NAPAJANJE Odprite predel baterije (7) in vstavite novo baterijo 3 x LR06 (AA). Baterija ohranja uro, koledar, radijske frekvence in alarmne spomine v primeru izpada električne energije. Za napajanje naprave iz omrežja, priključite napajalnik (10) v vtičnico (8) in nato v električno vtičnico. NASTAVITEV KALENDERA, ČASA IN TERMOMETRA Izklopite radijski sprejem s gumbom RADIO (1).
  • Page 37 et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer. 9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den skadede enhed til en professionel serviceplacering for at reparere den.
  • Page 38 УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ЗАПРОШУЄТЬСЯ ВАЖЛИВО ПРОПОЗИЦІЇ І ЗБЕРІГАЄТЬСЯ НА БУДИНКУ Гарантійні умови відрізняються, якщо пристрій використовується для комерційного використання. 1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, пов'язані з будь-яким неправильним...
  • Page 39 поверхонь. 13. Ніколи не залишайте пристрій підключеним до джерела живлення без нагляду. Навіть якщо використання короткочасно переривається, вимкніть його з мережі, відключіть живлення. 14. Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендується встановити пристрій залишкового струму (РКД) в силовій ланцюзі, а залишковий струм не повинен перевищувати...
  • Page 40 СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ УПОРАБЕ ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЗАЈЕДИТЕ ЗА БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦИЈУ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек одговарајте следећим упутствима. Произвођач не одговара за било какву штету због било какве злоупотребе.
  • Page 41 13. Не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и када је употреба прекинута кратко време, искључите га из мреже, искључите напајање. 14. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручује се уградња уређаја за остатке (РЦД) у струјном склопу, при чему резидуална струја није већа од 30 мА. Обратите се стручном...
  • Page 42 SLOVENŠČINA BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím. 2.Výrobok sa má...
  • Page 43 15. Batérie môžu unikať, ak sú vypustené alebo neboli používané dlhší čas. Ak chcete chrániť zariadenie a vaše zdravie, pravidelne ich vymeňte a vyhýbajte sa kontaktu s pokožkou unikaním batérií. 16. Používajte iba mangánové alebo alkalické batérie typu AA. Nepoužívajte iné typy batérií. Nepoužívajte staré...
  • Page 44 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ١- ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋ ً ﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ‫.ﻣﺳؤوﻟﺔ...
  • Page 45 ٥. ‫زر اﻟوﺿﻊ ٦. اﻟﻌرض‬ ٧. ‫ﺣﺟرة اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ٨. ﻣﻘﺑس اﻟطﺎﻗﺔ‬ ٩. ١٠ ‫ .ھواﺋﻲ‬USB ‫إﻋداد اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ اﻓﺗﺢ ﺣﺟرة اﻟﺑطﺎرﯾﺔ )٧( وأدﺧل ﺑطﺎرﯾﺎت‬x lr06 (AA) ‫ﺟدﯾدة. ﺗدﻋم اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟطﺎﻗﺔ ﻟﻠﺳﺎﻋﺔ واﻟﺗﻘوﯾم وذاﻛرة اﻟﺗردد واﻹﻧذارات ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘص اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن‬ ‫.اﻟﺗﯾﺎر...
  • Page 46: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Page 47 12. Не позволявайте кабелът да виси над ръба на плота или да докосва горещи повърхности. 13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор. Дори когато употребата е прекъсната за кратко, изключете я от мрежата и изключете захранването.
  • Page 48: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 49 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 50 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Page 51 PL: Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, Polska niniejszym oświadcza, że CR1153jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internatowym: https://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/CE/ EN: Hereby, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland declares that the radio equipment type CR1153 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:https://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/CE/ DE: Hiermit wird Adler Sp.
  • Page 52 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 4909 CR 7021 CR 1113 CR 7907 Popcorn maker Retro radio Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 4458 CR 1109...

Table des Matières