TFP151_FR
Un couple de serrage plus élevé pourrait déor-
mer l'entrée du sprinkleur, ce qui provoquerait
leakage or impairment of the sprinkler.
une fuite ou un mauvais fonctionnement de
ce dernier.
Do not attempt to make-up for insuffi-
cient adjustment in the escutcheon
Ne tentez pas de compenser l'ajustement in-
plate by under- or over-tightening the
suffisant de la rosace en augmentant ou en
sprinkler. Readjust the position of the
réduisant la torsion du sprinkleur. Il est pré-
sprinkler fitting to suit.
férable de régler la position du raccord du
The Series TY-B Pendent and Up-
sprinkleur.
right Sprinklers must be installed in
accordance with the following instruc-
L'installation des sprinkleurs pendants et
tions.
debout TY-B doit être effectuée conformé-
ment aux instructions suivantes.
Step 1. Pendent sprinklers are to be
installed in the pendent position, and
Étape 1. Les sprinkleurs pendants doivent
upright sprinklers are to be installed in
être montés en position pendante, et les
the upright position.
sprinkleurs debout en position debout.
Step 2. With pipe thread sealant ap-
Étape 2. Après avoir appliqué de l'enduit
plied to the pipe threads, hand tighten
the sprinkler into the sprinkler fitting.
d'étanchéité sur les filetages des tuyaux,
vissez manuellement le sprinkleur sur son
Step 3. Tighten the sprinkler into the
raccord.
sprinkler fitting using only the W-Type
6 Sprinkler Wrench (Ref. Figure 7),
Étape 3. Vissez le sprinkleur sur son raccord
except that an 8 or 10 inch adjustable
à l'aide d'une clé de montage W-Type 6
Crescent wrench is to be used for wax
(voir la figure 7), mais utilisez une clé à mo-
coated sprinklers. With reference to
lette réglable de 200 ou 250 mm (8 ou 10")
Figures 1, 2, 3, and 4 the W-Type 7
pour visser les sprinkleurs a revêtement de
Sprinkler Wrench or the adjustable
cire. Conformément aux figures 1, 2, 3 et 4,
Crescent wrench, as applicable is to
l'encoche pour clé de montage W-Type 7 ou
be applied to the wrench flats.
la clé à molette réglable doit être appliquée
When installing wax coated sprinklers
sur les rainures correspondantes.
with the adjustable Crescent wrench,
additional care needs to be exercised
Lors de l'installation de sprinkleurs recou-
to prevent damage to the wax coating
verts d'un revêtement de cire à l'aide de la
on the sprinkler wrench flats or frame
clé à molette, prenez soin d'éviter d'endom-
arms and, consequently, exposure of
mager le revêtement en cire des rainures
bare metal to the corrosive environ-
ou des bras du corps des sprinkleurs, ce qui
ment. The jaws of the wrench should
provoquerait l'exposition de la partie mé-
be opened sufficiently wide to pass
over the wrench flats without damag-
tallique mise à nu à l'environnement corro-
ing the wax coating. Before wrench
sif. Ouvrez suffisamment les mâchoires de
tightening the sprinkler, the jaws of the
la clé pour pouvoir passer sur les rainures
wrench are to be adjusted to just con-
sans endommager le revêtement en cire.
tact the sprinkler wrench flats. After
Avant de serrer le sprinkleur à l'aide de la
wrench tightening the sprinkler, loosen
clé, les mâchoires de cette dernière doivent
the wrench jaws before removing the
être réglées de façon à exercer un contact
wrench.
minimum sur les rainures du sprinkleur.
After installation, the sprinkler wrench
Après avoir serré le sprinkleur, ouvrez les
flats and frame arms must be in-
mâchoires de la clé avant de retirer cette
spected and the wax coating re-
dernière.
touched (repaired) whenever the coat-
ing has been damaged and bare metal
Après l'installation, inspectez les rainures et
is exposed. The wax coating on the
les bras du sprinkleur et retouchez (réparez)
wrench flats can be retouched by gen-
le revêtement en cire aux endroits où il a
tly applying a heated 1/8 inch diameter
été endommagé et où la partie métallique
steel rod to the areas of wax that have
est exposée. Pour cela, faites rouler douce-
been damaged, to smooth it back over
ment une tige en acier chauffée de 1/8" de
areas where bare metal is exposed.
diamètre (M3) sur les parties de la cire en-
NOTES
dommagées afin de répartir la cire sur les
Only retouching of the wax coating ap-
parties où le métal est exposé.
plied to the wrench flats and frame
REMARQUES
arms is permitted, and the retouching
is to be performed only at the time of
Le revêtement de cire peut uniquement
the initial sprinkler installation.
être retouché sur les rainures et les bras du
sprinkleur, et les retouches ne peuvent être
The steel rod should be heated only to
effectuées qu'au moment de l'installation ini-
the point at which it can begin to melt
the wax, and appropriate precautions
tiale du sprinkleur.
d t b t k
h
La tige en acier doit être chauffée uniquement
jusqu'au point auquel elle fait fondre la cire et,
heated rod, in order to prevent the
lorsque vous manipulez la tige chauffée, vous
installer from being burned.
devez prendre les précautions appropriées
pour éviter que l'installateur ne brûle.
The Series TY-B Recessed Pendent
L'installation des sprinkleurs pendants
Sprinklers must be installed in ac-
encastrés TY-B doit être effectuée confor-
cordance with the following instruc-
mément aux instructions suivantes.
tions.
Step A. After installing the Style 10 or
Étape A. Après avoir installé la plaque de
40 Mounting Plate, as applicable, over
montage Style 10 ou 40, selon le cas, sur
the sprinkler threads and with pipe
les filetages du sprinkleur, et appliqué de
thread sealant applied to the pipe
l'enduit d'étanchéité sur les filetages des
threads, hand tighten the sprinkler into
tuyaux, vissez manuellement le sprinkleur
the sprinkler fitting.
sur son raccord.
Step B. Tighten the sprinkler into the
Étape B. Vissez le sprinkleur sur son rac-
sprinkler fitting using only the W-Type
cord à l'aide d'une clé pour sprinkleur en-
7 Recessed Sprinkler Wrench (Ref.
Figure 8). With reference to Figure 3
castré W-Type 7 (voir la figure 8). Pour ce
or 4, the W-Type 7 Recessed Sprinkler
qui est de la figure 3 ou 4, utilisez une clé
Wrench is to be applied to the sprinkler
pour sprinkleur encastré sur les rainures du
wrench flats.
sprinkleur.
Step C. After the ceiling has been in-
Étape C. Après avoir installé le plafond ou
stalled or the finish coat has been ap-
appliqué la couche de finition, faites glisser
plied, slide on the Style 10 or 40 Clo-
sur le sprinkleur TY-B une plaque de fer-
sure over the Series TY-B Sprinkler
meture Style 10 ou 40, puis appuyez sur la
and push the Closure over the Mount-
plaque de montage jusqu'à ce que la bride
ing Plate until its flange comes in con-
tact with the ceiling.
entre en contact avec le plafond.
Care and
Soins et
Maintenance
entretien
The Series TY-B Sprinklers must be
maintained and serviced in accord-
Les sprinkleurs TY-B doivent être entrete-
ance with the following instructions:
nus et réparés conformément aux instruc-
tions ci-dessous.
Before closing a fire protection system
main control valve for maintenance
Avant de refermer la vanne principale de ré-
work on the fire protection system that
gulation d'un système de protection contre
it controls, permission to shut down the
les incendies pour effectuer des travaux d'en-
affected fire protection system must be
tretien sur ce dernier, vous devez demander
obtained from the proper authorities
aux autorités compétentes la permission de
and all personnel who may be affected
by this action must be notified.
fermer ce système et en informer l'ensemble
du personnel concerné.
The owner must assure that the sprin-
klers are not used for hanging of any
Le propriétaire doit s'assurer que les sprinkleurs
objects; otherwise, non-operation in
ne sont pas utilisés pour suspendre des ob-
the event of a fire or inadvertent opera-
jets ; sinon, un non-fonctionnement en cas
tion may result.
d'incendie ou un déclenchement involontaire
Absence of an escutcheon, which is
pourrait en découler.
used to cover a clearance hole, may
L'absence de la rosace, qui permet de boucher
delay the time to sprinkler operation in
a fire situation.
un espace libre, peut retarder le déclenche-
ment du sprinkleur en cas d'incendie.
Sprinklers that are found to be leaking
or exhibiting visible signs of corrosion
Les sprinkleurs présentant des fuites ou des
must be replaced.
signes visibles de corrosion doivent être
Automatic sprinklers must never be
remplacés.
painted, plated, coated or otherwise
Les sprinkleurs automatiques sortant de
altered after leaving the factory. Modi-
l'usine ne doivent jamais être peints, pla-
fied sprinklers must be replaced.
qués, recouverts ou autre par la suite. Tout
Sprinklers that have been exposed to
corrosive products of combustion, but
sprinkleur ayant été modifié doit être rem-
have not operated, should be replaced
placé. Les sprinkleurs ayant été exposés à
if they cannot be completely cleaned
h
dli
th
NOTES
REMARQUES
des produits corrosifs de combustion mais
n'ayant pas fonctionné doivent être rem-
by brushing it with a soft bristle brush.
placés s'ils ne peuvent pas être nettoyés à
l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce
Care must be exercised to avoid dam-
en soies de porc.
age to the sprinklers - before, during,
and after installation. Sprinklers dam-
Prenez soin d'éviter d'endommager les
aged by dropping, striking, wrench
sprinkleurs avant, pendant et après leur
twist/slippage, or the like, must be re-
installation. Tout sprinkleur endommagé
placed. Also, replace any sprinkler
par une chute, un choc, une torsion ou une
that has a cracked bulb or that has lost
liquid from its bulb. (Ref. Installation
mauvaise utilisation de la clé ou autre doit
Section).
être remplacé. De même, tout sprinkleur
dont l'ampoule est fissurée ou dont du li-
Frequent visual inspections are rec-
quide s'écoule doit être remplacé (voir la
ommended to be initially performed for
corrosion resistant coated sprinklers,
section Installation).
after the installation has been com-
Au début, il est recommandé d'inspecter
pleted, to verify the integrity of the cor-
fréquemment les sprinkleurs dotés d'un
rosion resistant coating. Thereafter,
revêtement résistant à la corrosion, puis
annual inspections per NFPA 25
should suffice; however, instead of in-
de poursuivre les inspections une fois les
specting from the floor level, a random
sprinkleurs montés, pour s'assurer de l'in-
sampling of close-up visual inspec-
tégrité de ce revêtement. Par la suite, les
tions should be made, so as to better
inspections annuelles recommandées par
determine the exact sprinkler condi-
la NFPA 25 seront suffisantes. Néanmoins,
tion and the long term integrity of the
au lieu d'effectuer l'inspection en restant au
corrosion resistant coating, as it may
sol, il est préférable de réaliser des inspec-
be affected by the corrosive conditions
tions arbitraires de près afin de déterminer
present.
plus exactement la condition du sprinkleur
et l'intégrité du revêtement anti-corrosion
The owner is responsible for the in-
spection, testing, and maintenance of
à long terme, car les conditions corrosives
their fire protection system and de-
présentes pourraient l'endommager.
vices in compliance with this docu-
Le propriétaire doit vérifier que l'inspection,
ment, as well as with the applicable
standards of the National Fire Protec-
la mise à l'essai et l'entretien de son système
tion Association (e.g., NFPA 25), in
de protection incendie, ainsi que les appa-
addition to the standards of any other
reils, sont conformes aux indications de
authorities having jurisdiction. The in-
ce document, aux normes applicables de
stalling contractor or sprinkler manu-
la National Fire Protection Association (p.
facturer should be contacted relative
ex. NFPA 25) et aux normes de toute autre
to any questions.
autorité compétente. En cas de questions,
It is recommended that automatic
contactez l'installateur ou le fabricant du
sprinkler systems be inspected,
sprinkleur.
tested, and maintained by a qualified
Inspection Service in accordance with
Il est recommandé que les systèmes de
local requirements and/or national
sprinkleurs automatiques soient vérifiés,
codes.
testés et entretenus par un service d'inspec-
tion qualifié et conforme aux conditions re-
quises locales et/ou aux codes nationaux.
Page 7 de 8
age
o 8