Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida all’avvio SCALA ZERO STATIC a Quick start guide Type 1662 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
Page 2
Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich. • Heben Sie das Gerät nur an der Basis an. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, senden Sie das Gerät zur Reparatur an Solis oder einen von Solis autorisierten Servicepartner.
Page 4
Verwenden Sie keine Öle oder Schmiermittel für das Gerät. Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem Sicherheitshinweise zur Wartung von Solis autorisierten Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben WARNUNG überprüfen lassen.
Page 5
M A H L E N V O N K A F F E E B O H N E N • Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Drehen Sie den Mahlgradregler auf die gewünschte Einstellung. Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Geräts. Dies könnte das Der Pfeil auf dem Bohnenbehälter zeigt den ausgewählten Mahlgrad an.
• En cas d’endommagement du cordon d’alimentation ou de la fiche, veuillez Modell-Nr. Typ 1662 retourner l’appareil à un centre de réparation agréé par Solis pour réparation. Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 – 60 Hz Ausgang 115 - 135 W Consignes de sécurité...
Ne pas appliquer d’huile ou de lubrifiant sur l’appareil. – Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par Consignes de sécurité concernant la maintenance Solis.
Page 8
AVA N T L A P R E M I E R E M I S E E N S E R V I C E Retirez le bac de récupération du café moulu 7. Retirez le couvercle du bac de récupération du café moulu 7. Retirez et éliminez tous les éléments d’emballage.
– non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la documento per farvi riferimento in futuro. funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato • Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o da Solis.
Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. SCALA ZERO STATIC Contenitore chicchi • Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis. L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare Contenitore caffè macinato l’apparecchio. Spazzola per la pulizia •...
Type 1662 • Contenitore per chicchi • Coperchio contenitore chicchi You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals • Contenitore caffè macinato I N T E N D E D U S E •...
• Do not use an extension cable with this appliance. • If the power cable or the plug is damaged, return the appliance to Solis or to Safety instructions regarding use a service centre authorized by Solis for repair. WARNING Safety instructions regarding installation •...
Page 13
• Do not use the appliance more than 4 times in a row to prevent from Reassemble the appliance. Put the container lids back on the ground coffee container • and the overheating. bean container • Do not use oils or lubricants in the appliance. •...
T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S • Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, breng het apparaat dan naar Model-No. Type 1662 Solis of een erkend onderhoudscentrum voor reparatie. Voltage / frequency 220–240 V~ / 50 – 60 Hz Output 115 - 135 W...
Page 15
• Gebruik geen oliën of smeermiddelen in het apparaat. – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is. Veiligheidsinstructies met betrekking tot het onderhoud •...
Page 16
B E S C H R I J V I N G VA N H E T A P PA R A AT ( Z I E A F B E E L D I N G A ) Druk op de Start/Stop-toets om het maalproces te starten.
Plaats het bonenreservoir in het apparaat. Draai tot de twee • Si el cable o el enchufe están dañados, devuelva el aparato a Solis o al servicio merktekens op één lijn liggen (afbeelding B). técnico autorizado por Solis para su reparación.
Page 18
• Utilice el aparato solamente con los accesorios suministrados o accesorios Por favor, compruebe el contenido del paquete: recomendados por Solis. Unos accesorios incorrectos o un uso indebido SCALA ZERO STATIC pueden provocar daños en el aparato. Depósito de granos •...
Tipo 1662 Desbloquee el recipiente de granos y retírelo del aparato (véase el capítulo Antes del primer uso). Encontrará um manual detalhado e respostas a perguntas frequentes em www.solis.com/manuals Lave las siguientes piezas con un jabón suave y aclare bien: •...
Levante o aparelho apenas segurando na base. mesma. • Se o cabo elétrico ou a ficha ficarem danificados, entregue o aparelho à Solis • Não coloque o aparelho diretamente sob uma tomada de parede. ou a um centro de assistência autorizado pela Solis para reparação.
Page 21
D E S C R I Ç ÃO D O A PA R E L H O ( V E R I M AG E M A ) • Toque no botão Start/Stop e no temporizador apenas quando o aparelho Tampa do depósito de grãos Tampa do depósito de café...
(ver capítulo Antes da primeira SCALA ZERO STATIC Type 1662 utilização). Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals Lave as peças seguintes com detergente suave e enxague bem: • Depósito de grãos T I L S I G T E T B R U G •...
Page 23
• Brug kun apparatet med det medfølgende tilbehør eller tilbehør anbefalet af gardiner eller andre materialer og genstande, og sørg for at luften omkring Solis. Forkert tilbehør eller misbrug kan føre til beskadigelse af apparatet. apparatet kan cirkulere frit. •...
Page 24
I N D H O L D Kværnens indstilling må kun ændres, når apparatet maler bønner. Efter justeringen går der nogle få Tjek indholdet i pakken: sekunder, før apparatet maler på det valgte niveau. Den første lille mængde malet kaffe vil fortsat være efter den forrige indstilling.
13,5 x 17 x 28.5 cm • Om nätkablen eller stickkontakten är skadade, ska apparaten returneras till Vægt 1.54 kg Solis eller till ett servicecenter som är auktoriserat av Solis för reparation. Tekniske ændringer forbeholdes. e Snabbstartsguide Säkerhetsanvisningar för installation SCALA ZERO STATIC...
– Bär alltid torra gummihandskar för att koppla ur nätkabeln från apparaten innan du avlägsnar den från vattnet. • Använd inte oljor eller smörjmedel i apparaten. – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis Säkerhetsanvisningar för underhåll auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet. VARNING •...
(se kapitlet Före första användning). SCALA ZERO STATIC Type 1662 Rengör följande delar med milt tvål och skölj noggrant. Du finner en detaljert håndbok og svar på vanlige spørsmål på www.solis.com/manuals • Lock till behållare för kaffebönor • Lock för behållare för kaffebönor T I LT E N K T B R U K •...
Page 28
– Bruk alltid tørre gummihansker til å trekke ut maskinens støpsel før du tar den ut av vannet. ADVARSEL – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert • Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i denne bruksanvisningen før av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å...
Page 29
Drei bønnebeholderen • Ikke bruk skarpe eller spisse gjenstander på apparatet. mot klokka slik at de to merkene er på linje med hverandre (bilde B). Fjern beholderen for kaffebønner • fra apparatet. • Fyll kun på apparatet gjennom åpningen i lokket på beholderen for •...
• Beholder for kaffebønner Yksityiskohtainen opas ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin löytyy osoitteesta • Lokk til beholder for kaffebønner www.solis.com/manuals • Beholder for kvernet kaffe • Lokk til beholder for kvernet kaffe K ÄY T TÖTA R KO I T U S Rengjør apparatet med en fuktig klut.
Page 31
VAROITUS vasta sitten pois vedestä. • Irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa ja osien vaihdon yhteydessä. – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama • Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista. huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
Page 32
L A I T T E E N K U VAU S ( K AT S O K U VA A ) Laite sammuu automaattisesti, kun jauhatus on valmis. Voit pysäyttää jauhatuksen milloin tahansa Papusäiliön kansi Jauhetun kahvin säiliön kansi painamalla käynnistys-/pysäytyspainiketta.
Tipas 1662 • Nelaikykite prietaiso ten, kurį jį pasiekia tiesioginiai saulės spinduliai. Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals • Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar prietaiso tipo plokštelėje nurodyta įtampa atitinka jūsų maitinimo tinklo įtampą. Nejunkite prietaiso į kelių...
Page 34
Valymo šepetys • Prietaisą naudokite tik su pridedamais arba „Solis“ rekomenduojamais priedais. Prietaisą naudojant netinkamai arba su netinkamais priedais, jis gali P R I E TA I S O A P R A Š A S ( Ž R . VA I Z D Ą A ) būti sugadintas.
K A S D I E N Ė P R I E Ž I Ū R A Detalizēta rokasgrāmata un atbildes uz biežāk uzdotajiem jautājumiem ir pieejamas šeit: www.solis.com/manuals Prietaisą rekomenduojame valyti kartą per savaitę. Kaip išvalyti prietaisą: Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo.
Page 36
Bērni ir jāuzrauga, lai nepieļautu rotaļāšanos ar šo ierīci. Drošības norādījumi par ierīces uzstādīšanu • Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām. • Lietojot ierīci, izmantojiet tikai komplektācijā iekļautos piederumus vai Solis BRĪDINĀJUMS! ieteiktos piederumus. Nepareiza vai ļaunprātīga piederumu lietošana var • Nepieļaujiet ierīces nokrišanu un sargājiet to no triecieniem.
Page 37
S AT U R A R Ā D Ī TĀ J S Piepildiet pupiņu tvertni ar kafijas pupiņām. Aizveriet vāku 1. Pārbaudiet iepakojuma saturu: Iestatiet taimerim vēlamo malšanas laiku. SCALA ZERO STATIC Malšanas laiks nosaka maltās kafijas daudzumu. Pupiņu tvertne Malšanas maksimālais ilgums ir 60 sekundes(iestatījums 10).
O LU L I S E D E T T E VA AT U S A B I N Õ U D – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud Üldised ohutusjuhised hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud.
Page 39
Kasutamisel järgitavad ohutusjuhised S I S U KO R D Kontrollige pakendi sisu: HOIATUS! SCALA ZERO STATIC • Lapsi peab valvama, et nad seadmega ei mängiks. Kohviubade mahuti • Ärge kasutage seadet märgade kätega. Jahvatatud kohvi mahuti Puhastushari • Kasutage seadet ainult kaasasolevate tarvikute või Solise soovitatud lisavarustusega.
(vt jaotist Enne esmakordset kasutamist). Szczegółową instrukcję obsługi oraz odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć na stronie Peske järgmised osad pehme seebiga ja loputage hoolikalt: www.solis.com/manuals • Oamahuti P R Z E Z N AC Z E N I E •...
Page 41
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, należy zwrócić urządzenie • Z urządzeniem tym nie należy używać przedłużaczy. do firmy Solis lub autoryzowanego przez firmę Solis centrum serwisowego w celu jego naprawy. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące użytkowania Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące instalacji OSTRZEŻENIE...
Page 42
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji Zmontuj ponownie urządzenie. Nałożyć pokrywki pojemników z powrotem na pojemnik na kawę mieloną • OSTRZEŻENIE pojemnik na ziarna • Umieścić pojemnik na ziarna w urządzeniu. Obracać, aż oba znaczniki zrównają się (rysunek • Odłącz urządzenie od zasilania przed serwisowaniem i wymianą części. •...
• Pokrywka pojemnika na ziarna • Pojemnik na kawę mieloną Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals • Pokrywka pojemnika na kawę mieloną Czyść urządzenie wilgotną szmatką. Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í...
Page 44
Zásobník na kávová zrna • Spotřebič nepoužívejte s mokrýma rukama. 1× Zásobník na mletou kávu • Spotřebič používejte pouze spolu s dodaným příslušenstvím nebo s 1× Čisticí kartáč příslušenstvím doporučeným společností Solis. Nesprávné příslušenství nebo nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče.
Page 45
P O P I S P Ř Í S T R O J E ( V I Z O B R Á Z E K A ) Po dokončení procesu mletí se spotřebič automaticky zastaví. Mletí můžete kdykoliv zastavit Kryt zásobníku na kávová zrna Kryt zásobníku na mletou kávu stisknutím tlačítka Start/Stop.
Uchovávajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť 20 cm medzi zariadením a stenami, záclonami alebo inými materiálmi a predmetmi a zabezpečte, aby Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals mohol okolo zariadenia voľne cirkulovať vzduch. U R Č E N É P O U Ž I T I E •...
Page 47
Čistiaca kefka odporúčaným spoločnosťou Solis. Nesprávne príslušenstvo alebo nesprávne P O P I S S P OT R E B I Č A ( P O Z R I T E S I O B R Á ZO K A ) použitie môže viesť...
Odisťte zásobník na kávové zrná a odoberte ho zo spotrebiča (pozrite kapitolu Pred prvým Подробное руководство по эксплуатации и ответы на часто задаваемые вопросы можно найти на странице www.solis.com/manuals použitím). Nasledujúce časti umyte jemným mydlom a dôkladne ich opláchnite: Ц Е Л Е В О Е Н А З Н А Ч Е Н И Е...
Page 49
Не используйте прибор, если какие-либо детали повреждены – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить или неисправны. Незамедлительно замените поврежденную или его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для неисправную деталь. проверки его функционального состояния и безопасности.
Page 50
О П И С А Н И Е П Р И Б О РА ( С М . И З О Б РА Ж Е Н И Е A ) • Отключите прибор от электросети, когда он не используется. Крышка контейнера для кофейных зёрен Крышка...
Page 51
• Крышка контейнера для молотого кофе Очистите прибор влажной тканью. Ayrıntılı kılavuza ve sıkça sorulan soruların cevaplarına www.solis.com/manuals üzerinden ulaşabilirsiniz Вытрите все части куском мягкой ткани. K U L L A N I M A M AC I Храните прибор в заводской упаковке в сухом и закрытом помещении.
Page 52
– Ürünü sudan çıkarmadan önce fişini çekmek için her zaman kuru kauçuk Genel güvenlik talimatları eldivenler takın. UYARI – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili • Ürünü kurmadan veya kullanmadan önce bu kullanım kılavuzundaki servis merkezine kontrol ettirmeden önce ürünü tekrar kullanmaya talimatları...
Bakımla ilgili güvenlik talimatları K U R U LU M Cihazı dengeli, düz ve ısı ile neme dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. UYARI Güç kablosunu9 prize takın. Ürünü çalıştırmak için Başlat/Durdur düğmesine basın. • Bakımını yapmadan önce veya parçaları değiştirirken ürünün fişini çıkarın. •...
Page 54
Konik dişleri haftada bir kez GRINDZ (seçili ülkelerde satın alınabilir) ile temizlemenizi öneriyoruz. GRINDZ bulunduğunuz ülkede mevcut değilse, 3 kg kahve öğüttükten sonra veya ürünü birkaç gün kullanmadığınız zaman ürünü temizlemek için 1-10 arasındaki adımları izleyin. Ürünün fişini çıkarın. Ürünün soğumasını bekleyin. Kapağı...
Page 55
نگهداری روزا نه :توصیه می کنیم دستگاه ر ا هفته ای یک بار تم� ی ز کنید. ب ر ای تم� ی ز کردن دستگاه .1 . دستگاه ر ا از برق بکشید .2 . بگذارید دستگاه خنک شود ر ا از ظرف دانه قهوه 3 .
Page 56
ن ا ستفاده پیش از ا ول� ی .1 . همه م و اد بسته بندی و کارت های آویخته ر ا در بیاورید و دور بیندازید :2 . تمام قطعات جداشد� ز ر ا خارج کنید 3 . ظرف دانه قهوه .)B ر...
Page 57
.وق� ت دستگاه در حال کار نیست، دوشاخه آن ر ا از پریز برق بکشید .از وسایل ب ر نده یا نوک ت� ی ز در دستگاه استفاده نکنید .دستگاه ر ا فقط از طریق دهانه درپوش ظرف دانه قهوه پر کنید .هرگز...
Page 58
.با دست های خیس با دستگاه کار نکنید . استفاده کنیدSolis دستگاه ر ا فقط با لوازم جان� ب ا ر ائه شده یا لوازم جان� ب توصیه شده توسط .لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسیب برساند...
Page 59
آسیب دیده یا معیوب ر ا تعویض کنید .دستگاه ر ا فقط با گرف� ت ز پایه بلند کنید یا مرکز خدمات مجاز اینSolis اگر کابل برق یا دوشاخه خ ر اب است، دستگاه ر ا ب ر ای تعم� ی به .رس ش کت بازگردانید...