Page 1
4 Dégagement du réceptacle à grains Schweiz/Suisse/Svizzera/Switzerland 5 Chape de l'orifice d'admission 6 Mini-commutateur 7 Réceptacle pour le café moulu SOLIS AG 8 Commande temps/quantité Typ/Type/Tipo 167 Solis-Haus 9 Arrivée du cordon électrique Kanalstrasse 11 10 Espace de rangement du cordon 8152 Glattbrugg 1 Coperchio Tel.
Page 2
Tuch reinigen. gewünschte Menge Kaffeebohnen in den – Reparaturen dürfen nur von autorisierten Bohnentrichter (max 250 g) (Abb. 3) und Service-Stellen (z.B. SOLIS-Kundendienst) schliessen Sie den Deckel wieder (Abb. 4). ausgeführt werden. Nicht fachgerecht Jetzt ist das Gerät betriebsbereit.
Page 3
Rattern bemerkbar. Stellen Sie sofort das Dosierung Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus Das SOLIS Kaffeemahlwerk ist mit einer der Steckdose. Öffnen Sie nun das Gerät wie Zeit-Einstellung für die gewünschte im Kapitel "Reinigung des Mahlwerks"...
Page 4
– Attention: Avant le nettoyage toujours présence de caillou extraire le cordon d'alimentation. Le broyeur à café SOLIS est préréglé sur la Nous vous conseillons de lire très position mouture moyenne. Toujours Etant donné les quantités de café qui sont attentivement les informations données...
Page 5
Spegnere immediatamente inserire la spina nella presa di corrente. Il macinacaffè SOLIS é fornito di un corrisponda a quella indicata sulla l'apparecchio, estrarre la spina dalla presa, Avvolgere il filo in eccesso nell'apposito targhetta di designazione.
Page 6
Stone safety cut-out feature Please read the information below very Place the appliance on a level surface. The SOLIS coffee grinder is preset to the Given the huge quantities of coffee that are carefully. It contains important tips for the Unreel the required length of cord.