Télécharger Imprimer la page

ETI RAYTEMP 8 Fonctionnement page 2

Publicité

MAXIMUM, MINIMUM, DIFFERENTIAL & AVERAGE - To access the maximum reading, press
the MODE button until 'MAX' is displayed. To access the minimum reading, press the MODE
button again until 'MIN' is displayed. To access the differential reading, press the MODE
button until 'dIF' is displayed. To access the average reading, press the MODE button again
until 'AVG' is displayed. Maximum and minimum, differential and average readings will be
reset when the instrument is turned off.
°C/°F - Press the °C/°F button without pressing the trigger until the °C or °F scale changes.
Please note: when you next turn on the unit it will power up in the last selected scale.
HIGH & LOW ALARMS - To access and set the high alarm, press the MODE button until
'HAL' is displayed. To adjust the high alarm value press the UP
access and set the low alarm, press the MODE button until 'LAL' is displayed. To adjust the
low alarm value, press the UP
and DOWN
the '
' or '
' icon will be displayed when the temperature measured is outside
of the high or low alarm parameters.
LOCK FUNCTION - The LOCK button temporarily disables the auto-power off and is used
for continuous monitoring of temperatures for up to 60 minutes. Press the LOCK button
without pressing the trigger until 'LOCK' is displayed. The unit will now continuously
measure temperature without the need to press the trigger. To turn off the lock function,
press the LOCK button again.
BATTERIES - The low battery icon '
' will flash to indicate that the batteries need
replacing as soon as possible. The instrument continues to function in this state, but
to maintain accuracy, new batteries are required. Replace both batteries with AAA or
equivalent 1.5 volt batteries.
STORAGE & CLEANING - The sensor lens is the most delicate part of the infrared
thermometer and should be kept clean at all times. Care should be taken when cleaning
the lens, using only a soft cloth or cotton swab with water or medical alcohol, allowing
the lens to fully dry before re-using. DO NOT submerge any part of the unit in water. The
instrument should be stored at room temperature between 10 to 40 °C.
EMC/RFI - Instrument performance may be affected if operated within a high frequency
radio field, such as near a mobile phone, or if subjected to an electrostatic shock.
GUARANTEE - This instrument carries a one-year guarantee against defects in either
components or workmanship. During this period, products that prove to be defective will be
either repaired or replaced without charge. This guarantee does not apply to sensors/
probes, where a six-month period is offered. The product guarantee does not cover damage
caused by fair wear and tear, abnormal storage conditions, incorrect use, accidental misuse,
abuse, neglect, misapplication or modification. Full details of liability are available within
Terms & Conditions of Sale at www.thermometer.eu. In line with our policy of continuous
development, we reserve the right to amend our product specification without prior notice.
and DOWN
buttons. To
buttons. An audible warning will sound and
ES - FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO - Simplemente apunte con el Termómetro de Infrarrojos
RayTemp 8 al objetivo y oprima el gatillo para medir la temperatura de la superficie. La pantalla
mostrará el icono de exploración '
'. Cuando libere el gatillo, la lectura de temperatura aparecerá
automáticamente y permanecerá durante 60 segundos junto con la palabra 'HOLD' (MANTENER),
tiempo tras el cual el termómetro se apagará.
ZONA DE MEDICCIÓN/DISTANCIA DEL OBJETIVO - La zona de medición es proporcional a la distancia
del RayTemp con respecto al objetivo. El termómetro está equipado con una lente de 12:1. Si el objetivo
está a 60 cm (24") de distancia, la zona de medida será de 5 cm (2") de diámetro.
EMISIVIDAD - El RayTemp 8 tiene una emisividad predeterminada de 0,95, pero es ajustable entre 0,10 y
1. Cuanto más cerca se establezca el valor de emisividad del valor de emisividad real del objetivo a medir,
más precisas serán las lecturas. Para ajustar la emisividad, mantenga pulsado el botón MODE (MODO)
hasta que aparezca 'E' en la pantalla. A continuación, pulse MODE (MODO) de nuevo hasta que aparezca
'
'. Utilice los botones de UP (ARRIBA)
Y DOWN (ABAJO)
Atención: Los termómetros de infrarrojos sin contacto no están recomendados para la medición de
superficies brillantes o pulidas.
PUNTEROS LÁSER - Puede activar o desactivar la función de puntero láser circular oprimiendo el gatillo
y el botón °C/°F simultáneamente. El centro de la zona de medición se sitúa 14 mm (aproximadamente
½") por encima de los puntos inferiores del puntero láser, con el instrumento sostenido en posición
horizontal. Por seguridad, el puntero láser solo se activará al pulsar el gatillo. El módulo de láser es un
dispositivo de Clase 3 con una potencia de salida máxima de menos de 5 mW en una longitud de onda
de 660 nm. Una exposición continua y prolongada, como mirar fijamente el haz infrarrojo, puede ser
perjudicial y debe evitarse. NO mire el haz infrarrojo con ningún instrumento óptico.
RETROILUMINACIÓN LCD - Para encender o apagar la función de retroiluminación de la pantalla
LCD, mantenga presionados el gatillo y el botón LOCK (BLOQUEAR) simultáneamente. El icono de
retroiluminación '
' indicará si está encendida o apagada.
FUERA DE RANGO - Si la temperatura medida está situada por debajo o por encima del rango del
instrumento, se leerá 'Er'. Cuando la temperatura vuelva a situarse dentro del rango, la lectura de la
misma aparecerá automáticamente.
SENSOR/SONDA DE TERMOPAR - Para ver la temperatura de la sonda de termopar, puse MODE (MODO)
hasta que aparezca 'PRB' en la pantalla. Si el termopar falla o no conecta, se leerá 'noP' en la pantalla. El
RayTemp 8 solo debe utilizarse con sondas o sensores de níquel-cromo/níquel-aluminio de tipo K que
cumplan con la norma BS EN 60584:1996 y estén provistos de un conector miniatura para termopar
adecuado. Para revisar las temperaturas máxima y mínima en la sonda conectada durante el modo PRB,
solo tiene que pulsar los botones DOWN (ABAJO)
MÁXIMO, MÍNIMO, DIFERENCIAL & PROMEDIO - Para acceder a la lectura máxima, pulse el botón
MODE (MODO) hasta que se lea 'MAX'. Para acceder a la lectura mínima, pulse el botón MODE (MODO)
hasta que se lea 'MIN'. Para acceder a la lectura diferencial, pulse el botón MODE (MODO) hasta que se
lea 'dIF'. Para acceder al promedio, pulse el botón MODE (MODO) hasta que se lea 'AVG'. Las lecturas
máximas y mínimas, diferenciales y promedios se restablecerán al apagar el instrumento.
°C/°F - Para conmutar entre las escalas °C y °F, pulse el botón °C/°F sin tocar el gatillo. Atención: Al volver
a encender el dispositivo, aparecerá por defecto la última escala seleccionada.
ALARMAS DE TEMPERATURA ALTA & BAJA - Para acceder y configurar la alarma de temperatura alta,
pulse el botón MODE (MODO) hasta que se lea 'HAL' en la pantalla. Puede ajustar ahora dicha alarma
mediante los botones UP (ARRIBA)
y DOWN (ABAJO) . Para cambiar la alarma de temperatura baja,
pulse el botón MODE (MODO) hasta que se lea 'LAL'. Ajuste ahora el valor de la alarma de temperatura baja
mediante los botones UP (ARRIBA)
y DOWN (ABAJO)
lo parámetros de alarma de temperatura alta o baja, aparecerá '
FUNCIÓN LOCK (BLOQUEO) - El botón LOCK (BLOQUEO) deshabilita temporalmente el apagado
automático y se utiliza para el control continuo de temperaturas durante hasta 60 minutos. Pulse el
botón LOCK (BLOQUEO) sin oprimir el gatillo hasta que aparezca 'LOCK'. Ahora el dispositivo tomará la
temperatura constantemente sin necesidad de oprimir el gatillo. Para desactivar la función de bloqueo,
solo debe pulsar de nuevo el botón LOCK (BLOQUEO).
BATERÍAS - El icono de batería baja '
' parpadeará para indicar que las baterías deben sustituirse tan
pronto como sea posible. El instrumento continúa funcionando en esta situación, pero para mantener la
precisión debe sustituir las baterías. Sustituya ambas baterías con baterías AAA o equivalentes de 1,5 voltios.
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA - La lente del sensor es la parte más delicada del termómetro de
infrarrojos y debe mantenerse limpia en todo momento. Tenga cuidado cuando limpie la lente. Utilice
solamente un paño suave o un bastoncillo de algodón un poco empapado con agua o alcohol médico,
y deje que la lente se seque por completo antes de volver a utilizar el instrumento. No sumerja ninguna
parte del dispositivo. El instrumento debe almacenarse a temperatura ambiente entre 10 y 40 °C.
EMC/RFI - El funcionamiento del instrumento podría verse afectado si se utiliza dentro de un campo
electromagnético, por ejemplo cerca de un teléfono móvil, o si es sometido a una descarga electrostática.
para ajustar la emisividad requerida.
para la mínima y UP (ARRIBA)
para la máxima.
Cuando la temperatura medida se sitúe fuera de
' o '
' y se oirá un pitido.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ar005933