Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

FRS 20
i
9528801
DEUTSCH
Das Prinzip
Die InnenSensorLeuchte ist ein aktiver Bewegungsmelder. Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente elektromagnetische Wellen
(5,8 GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungsbereich der Leuchte, wird die Echoveränderung
vom Sensor wahrgenommen und das Licht für die eingestellte Zeit eingeschaltet. Eine Erfassung durch Türen, Glasscheiben oder
dünne Wände ist möglich. Hinweis: Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors beträgt < 1 mW – das ist nur ein 1000stel der Sende-
leistung eines Handys oder einer Microwelle.
Sicherheitshinweise
■ Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
■ Bei der Installation der Leuchte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher durch einen Fachmann nach
den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. ( D -VDE 0100, A -ÖVE-ÖNORM
E8001-1,
-SEV 1000)
■ Nur Original-Ersatzteile verwenden.
■ Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise a – a
1
6
Wichtig:
Bei der Montage der InnenSensorLeuchte ist darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt wird.
Der Anschluss an einen Dimmer führt zur Beschädigung der InnenSensorLeuchte.
L
= Phase (meistens schwarz oder braun), N = Neutralleiter (meistens blau)
PE
= Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen, andernfalls in der vorgesehenen Klemme befestigen. In die Netzzuleitung
kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert sein. Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse
kann zur Beschädigung des Gereätes führen.
Anschluss eines zusätzlichen Verbrauchers:
An der InnenSensorLeuchte kann ein zusätzlicher Verbraucher mit max. 200 W (z.B. Bad-/WC-Lüfter oder zusätzliche Leuchte)
angeschlossen werden, der durch die Elektronik geschaltet wird.
Funktion a – a
7
7.3
Bei manueller Inbetriebnahme der Leuchte über den Lichtschalter schaltet diese sich für die Einmessphase nach 10 Sek. AUS
und ist anschließend für den Sensorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen des Lichtschalters ist nicht erforderlich.
a Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
7.1
Zur Einnstellung der Leuchte wird empfohlen, das Leuchtmittel auf der Seite der Anschlussklemme zu entfernen.
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle der Leuchte von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf
gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf
gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht ist der Einstellregler
auf Tageslichtbetrieb zu stellen.
a Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung) (Werkseinstellung: 1 Min.)
7.2
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 1 Min. – 15 Min.
Einstellregler auf – gestellt = kürzeste Zeit 1 Min.
Einstellregler auf + gestellt = längste Zeit 15 Min.
Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut gestartet. Zur Einstellung des Erfassungsbereiches
und für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.
Hinweis: Nach jedem Abschaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Bewegungserfassung für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst
nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewegung wieder Licht schalten.
a Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit) (Werkseinstellung: 5 m)
7.3
Stufenlos einstellbare Reichweite von 1 m – 5 m
Einstellregler auf – gestellt = kürzeste Reichweite 1 m
Einstellregler auf + gestellt = längste Reichweite 5m
Betriebsstörungen (Störung / Ursache ➩ Abhilfe)
Ohne Spannung / Haussicherung defekt, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen ➩ neue Haussicherung, Netzschalter einschal-
ten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer / Kurzschluss in der Netzzuleitung ➩ Anschlüsse überprüfen / Evtl. vorhandener
Netzschalter aus ➩ Netzschalter einschalten Schaltet nicht ein / Dämmerungseinstellung falsch gewählt ➩ neu einstellen / Leucht-
mittel defekt ➩ Leuchtmittel austauschen / Netzschalter AUS ➩ einschalten / Haussicherung defekt ➩ neue Haussicherung, evtl.
Anschluss überprüfen Schaltet nicht aus / dauernde Bewegung im Erfassungsbereich ➩ Bereich kontrollieren Schaltet ohne
erkennbare Bewegung ein / Leuchte nicht bewegungssicher montiert ➩ Gehäuse fest montieren / Bewegung lag vor, wurde
jedoch vom Beobachter nicht erkannt (Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objekts in unmittelbarer Leuchtennähe etc.)
➩ Bereich kontrollieren, Reichweiteneinstellung minimieren Schaltet trotz Bewegung nicht ein / schnelle Bewegungen werden zur
Störungsminimierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein eingestellt ➩ Bereich kontrollieren
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 06/95/EG, EMV-Richtlinie 04/108/EG, die RTTE-Richtlinie 99/5/EG, die
RoHS-Richtlinie 02/95/EG und Vorschaltgeräte Richtlinie 00/55/EG.
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften
und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit
und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen
Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch
mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen
sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder
Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service: Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut
verpackt an die nächste Servicestation senden.
D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEINEL FRS 20

  • Page 1 RoHS-Richtlinie 02/95/EG und Vorschaltgeräte Richtlinie 00/55/EG. Funktionsgarantie Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen.
  • Page 2: Safety Warnings

    02/95/EC as well as Ballast Directive 00/55/EC. Functional Warranty This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. STEINEL undertakes the guarantee for perfect condition and function. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer.
  • Page 3: Déclaration De Conformité

    Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés conformément aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables.
  • Page 4: Conformiteitsverklaring

    02/95/EG en de richtlijn voor voorschakelapparaten 00/55/EG. Functiegarantie Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschrif- ten en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant.
  • Page 5 Garanzia di funzionamento Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in confor- mità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL garantisce la perfetta qualità...
  • Page 6: Conexión De Un Consumidor Adicional

    Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y segu- ridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos las deficiencias en el material o la fabricación.
  • Page 7: Declaração De Conformidade

    Garantia de funcionamento Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as nor- mas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho.
  • Page 8 SVENSKA Princip Inomhuslampan FRS 20 är försedda med en aktiv rörelsevakt. Den integrerade HF-sensorn sänder ut högfrekventa elektro- magnetiska vågor (5,8 Ghz) och fångar dess eko. Vid minsta rörelse i bevakningsområdet reagerar sensorn på förändringar av ekot och tänder lampan, som sedna är tänd enligt inställda efterlystiden. Sensorn kan även känna genom dörrar, fönster eller tunna väggar.
  • Page 9: Sikkerhedsanvisninger

    Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl ydes garantien efter vores eget valg gennem reparation eller ombytning af mangelfulde dele.
  • Page 10 00/55/EY asettamien määräysten mukainen. Toimintatakuu Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuudella ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukai- sesti. Laatua valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä...
  • Page 11 RoHS-direktivet 02/95/EG og direktiv for drosselspoler 00/55/EG. Funksjonsgaranti Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren.
  • Page 12: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Εγγύηση λειτουργίας Αυτό το προϊόν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για...
  • Page 13: Çalışma Prensibi

    02/95/AT ve cihaz önüne bağlanacak cihazlar ile ilgili Yönetmeliğe 00/55/AT uygundur. Fonksiyon Garantisi Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmiş olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmiş ve son olarak numune kontrolü işlemleri uygulanmıştır. STEINEL firması ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip olduğunu garanti eder.
  • Page 14 Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gonddal készítették, működését és biztonságát az érvényes előírásoknak megfelelően ellen- őrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Miden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás rész javítása, vagy cseréje.
  • Page 15: Princip Činnosti

    RoHS 02/95/EU, rovněž i směrnici předřadných přístrojů 00/55/EU. Záruka Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné...
  • Page 16: Bezpečnostné Pokyny

    Tento produkt Steinel je vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej skúšobnej kontrole. Steinel preberá záruku bezchybného stavu a funkčnosti. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime všetky nedostatky zakladajúce sa na chybe materiálu alebo výroby.
  • Page 17: Zasada Działania

    Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawid- łową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad materiałowych lub wykonawczych, Świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez...
  • Page 18: Principiul De Funcţionare

    Garanţia de funcţionare Acest produs STEINEL a fost fabricat şi controlat cu grijă din punct de vedere funcţional şi al siguranţei conform prevederilor în vigoare, după care a fost supus unui control prin sondaj. Steinel preia garanţia pentru construcţie şi funcţionare ireproşabilă. Termenul de garanţie este de 36 de luni şi începe de la data vânzării produsului către consumator.
  • Page 19: Princip Delovanja

    02/95/ES in Direktive o predstikalnih napravah 00/55/ES. Garancija na delovanje Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje STEINEL daje garancijo na neoporečno kakovost in delovanje.
  • Page 20: Sigurnosne Napomene

    (RoHS) 02/95/EG i odredbe o predspojnim napravama 00/55/EG. Jamstvo funkcionalnosti Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a započinje s danom prodaje potrošaču.
  • Page 21 See STEINELI toode on valmistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade järgi, ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused. Garantii teostatakse vastavalt meie valikule kas vigaste detailide remontimise või väljavahetamise teel.
  • Page 22: Atitikties Deklaracija

    įtaisams. Funkcijų garantija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis prasideda nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime trūkumus, susijusius su medžiagų arba gamybos klaidomis. Garantiniu laiko- tarpiu savo nuožiūra remontuojame arba keičiame sugedusias prietaiso dalis.
  • Page 23: Darbības Princips

    00/55/EG prasībām. Darbības garantija Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots ļoti rūpīgi. Tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem un nobeigumā tas ir pakļauts izlases veida pārbaudei. STEINEL garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību. Garantijas termiņš...
  • Page 24: Принцип Действия

    директивы RoHS 02/95/EG, директивы RTTE 99/5/EG, а также директивы по пускорегулирующим аппаратам 00/55/EG. Гарантийные обязательства Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует...

Table des Matières