Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
IS 180-2
CN
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STEINEL IS 180-2

  • Page 1 IS 180-2...
  • Page 2 DE � � � � 4 Textteil beachten! GB � � � 14 Follow written instructions! FR � � � 24 Se référer à la partie texte ! NL � � � 34 Neem de tekst in acht! IT � � � � 44 Seguire attentamente le istruzioni! ES �...
  • Page 3 – 3 –...
  • Page 4 1. Das Prinzip Der IS 180-2 ist mit zwei (z.B. eine Leuchte) wird ein- von 90° erreicht. Die Linse 120°-Pyro-Sensoren ausge- geschaltet. Durch Hinder- ist abnehmbar und drehbar. stattet, die die unsichtbare nisse wie z.B. Mauern oder Dies ermöglicht zwei Reich- Wärmestrahlung von sich...
  • Page 5 Dank für das Vertrau- Bitte machen Sie sich vor en, das Sie uns mit dem der Installation mit dieser Wir wünschen Ihnen viel Kauf dieses STEINEL- Freude an Ihrem neuen Montageanleitung vertraut. Infrarot-Sensors entgegen- Infrarot-Sensor. Denn nur eine sachgerechte gebracht haben.
  • Page 6 5. Installation / Wandmontage Der Montageort sollte min- destens 50 cm von einer Leuchte entfernt sein, da deren Wärmestrahlung zu Fehlauslösungen des Sen- sors führen kann. Um die angegebenen Reichweiten von 5 / 12 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. Montageschritte: 1. Designblende abzie- hen, 2.
  • Page 7 Beschädigung des Gerätes mit N gekennzeichneten Reichweiteneinstellung. führen. 6. Montage Eck-Wandhalter Mit den Eck-Wandhaltern lässt sich der IS 180-2 bequem an Innen- und Außenecken montieren. Benutzen Sie den Eck-Wandhalter beim Bohren der Löcher als Bohrvorlage. Auf diese Weise setzen Sie...
  • Page 8 8. Reichweiten-Grundeinstellungen Die Linse des IS 180-2 ist weite von 12 m oder 5 m in zwei Erfassungsbereiche lesbar. aufgeteilt. Mit der einen Die Linse kann seitlich mit Hälfte wird eine Reichweite einem Schraubendreher von max. 5 m, mit der an- aus der Verrastung gelöst...
  • Page 9 10. Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden Um zusätzliche Bereiche (Siehe unten: Beispiele zur wie z.B. Gehwege oder Verringerung des Erfas- Nachbargrundstücke aus- sungswinkels sowie zur Re- zugrenzen oder gezielt zu duzierung der Reichweite.) überwachen, lässt sich der Erfassungsbereich durch Anbringen von Abdeck- schalen genau einstellen.
  • Page 10 Stellung I und Stellung II. 1) z. B. 1 – 4 × 100 W Glühlampen 2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1.000 W (siehe Technische Daten) 3) Anschlussklemmen des IS 180-2 4) Hausinterner Schalter 5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik 6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht 13. Betrieb / Pflege Der Infrarot-Sensor eignet Witterungseinflüsse können...
  • Page 11 Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer   Kurzschluss Anschlüsse überprüfen   Netzschalter AUS einschalten   IS 180-2 schaltet bei Tagesbetrieb, neu einstellen nicht ein Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb   Glühlampe defekt Glühlampe austauschen   Netzschalter AUS einschalten ...
  • Page 12 Europäischen Richtlinie über werden. Elektro- und Elektronik- 16. Herstellergarantie Herstellergarantie der Wir tragen die Transport- auf die Verwendung von STEINEL GmbH, Die- kosten, jedoch nicht die Zubehör-, Ergänzungs- oder selstraße 80-84, 33442 Transportrisiken der Rück- Ersatzteilen Herzebrock-Clarholz sendung.
  • Page 13 Original-Kauf- beleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Rekla- mationsabteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien,...
  • Page 14 Congratulations on purchas- with the greatest care. ing this STEINEL Infrared We hope your new Infrared Please familiarise yourself Sensor and thank you for Sensor will give you lasting...
  • Page 15 3. Principle The IS 180-2 is equipped detected through obstacles, basic reach settings of 5 m with two 120° pyro sensors such as walls or panes of or 12 m. Using the wall which detect the invisible glass. Heat radiation of this...
  • Page 16 5. Installation / Wall mounting The site of installation should be at least 50 cm from a light because heat radiated from it may trigger the sensor unintentionally. To obtain the specified ranges of 5 / 12 m, the sensor should be installed at a height of approx. 2 m. Installation procedure: 1.
  • Page 17 N together with the damage to the unit. 6. Installation using corner wall mount With the corner wall brack- ets, the IS 180-2 can be conveniently mounted on inside and outside corners. Use the corner wall bracket as a drilling template when drilling the holes.
  • Page 18 8. Basic reach settings The lens of the IS 180-2 Using a screwdriver, the is divided into two detection lens can be unclipped from zones. One half covers the groove at the side and a max. reach of 5 m, the re-positioned for the reach other half a max.
  • Page 19 10. Precision adjustment using shrouds Shrouds may be used to define the detection zone exactly as you require in order, for example, to blank out or specifically target paths or neighbouring premises. The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the vertical and hori- zontal grooves.
  • Page 20 1) e.g. 1 – 4 × 100 W filament bulbs 2) Service load, light of 1,000 W max. (see Technical specifications) 3) IS 180-2 connection terminals 4) Indoor switch 5) Indoor series switch, manual, automatic 6) Indoor double-throw switch, automatic, permanent light ON 13.
  • Page 21   Short circuit Check connections   Mains switch OFF Switch on   IS 180-2 will not switch Twilight control set to Adjust setting nighttime mode during daytime operation   Bulb faulty Change light bulb  ...
  • Page 22 The warranty shall apply to all STEINEL Exemptions from the products sold and used in warranty Germany - excluding All replaceable lamps are...
  • Page 23 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom.
  • Page 24 Nous vous remercions Avant de l’installer, veuillez Nous souhaitons que votre de la confiance que vous lire attentivement ces ins- avez témoignée à STEINEL nouveau détecteur infra- tructions de montage. En en achetant ce détecteur effet, seules une installation rouge vous apporte entière infrarouge.
  • Page 25 3. Le principe L’IS 180-2 est muni de deux en marche l’appareil raccordé ouverture angulaire de 90°. détecteurs pyroélectriques de (p. ex. une lampe). Les obs- La lentille amovible et pivotante 120° qui détectent le rayonne- tacles comme les murs ou les permet de régler la portée sur...
  • Page 26 5. Installation / fixation au mur Il faut monter l’appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir les portées indiquées de 5/12 m, il faut monter le détecteur à une hauteur de 2 m environ.
  • Page 27 9. Régler la temporisation 6. Montage du support mural d’angle Les supports muraux d’angle permettent de monter aisé- ment l’IS 180-2 sur les angles intérieurs et extérieurs. Utilisez le support mural d’angle comme gabarit pour le perçage des trous. Ceci vous permet de positionner le trou de perçage...
  • Page 28 8. Réglages de base de la portée La lentille de l’IS 180-2 est en bas à droite. Pour régler la divisée en deux zones de portée, il faut détacher la len- détection. Une moitié permet tille du cran latéral à l’aide d’un une portée maximum de 5 m,...
  • Page 29 10. Réglage de précision par caches enfichables Afin d’exclure de la détection (cf. ci-dessous : exemples de ou de surveiller précisément réduction de l’angle de détec- certaines zones comme les tion et de la portée). voies d’accès ou les terrains voisins, on peut régler avec précision la zone de détection à...
  • Page 30 1) Par exemple, 1 4 lampes à incandescence de 100 W 2) Consommateur, éclairage max. 1.000 W (cf. caractéristiques techniques) 3) Bornes de l’IS 180-2 4) Interrupteur 5) Interrupteur en série de l’habitation, mode manuel, mode automatique 6) Interrupteur va-et-vient de l’habitation, mode manuel, éclairage permanent 13.
  • Page 31  Interrupteur en position  Mettre en circuit ARRÊT  Pendant la journée, le  Régler à nouveau L’IS 180-2 ne s’allume pas réglage de crépuscularité est en position nocturne  Ampoule défectueuse  Changer l’ampoule  Interrupteur en position ...
  • Page 32 16. Garantie de fonctionnement Garantie du fabricant de La période de garantie pour - le produit qui n’a pas été la société STEINEL GmbH, le produit STEINEL acheté utilisé comme prévu ou qui Dieselstrasse 80-84, est 3 ans (5 ans pour les a été...
  • Page 33 à votre revendeur ou directement à STEINEL France SAS - service des réclamations -, 29 rue des Marlières, FR- 59710 AVELIN (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten).
  • Page 34 Wij wensen u veel plezier deze montagehandleiding schaf van uw nieuwe infra- met uw nieuwe infrarood- nauwkeurig door. Want rood-sensor van STEINEL in sensor. alleen een vakkundige in- ons stelt. U heeft een hoog- stallatie en ingebruikneming waardig kwaliteitsproduct...
  • Page 35 3. Het principe IS 180-2 is uitgerust met ingeschakeld. Door hinder- afneembaar en draaibaar. twee 120°-pyro-sensoren, nissen, zoals bijv. muren of Hierdoor zijn twee basis- die de onzichtbare warmte- ruiten wordt geen warmte- instellingen voor een reik- straling van bewegende straling herkend, dus vindt wijdte van max.
  • Page 36 5. Installatie / wandmontage De montageplaats moet minstens 50 cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestra- ling de sensor foutief kan activeren. Voor de aange- geven reikwijdtes van 5 / 12 m, dient de montage- hoogte ca. 2 m te bedragen. Montagestappen: 1. Designkap verwijde- ren.
  • Page 37 Reikwijdte-instelling. de apparatuur. 6. Montage hoek-wandhouder Met de hoekwandbeugels kan de IS 180-2 gemakkelijk in binnen- en buitenhoe- ken worden gemonteerd. Gebruik de hoekmuurbeugel als boorsjabloon bij het boren van de gaten.
  • Page 38 8. Reikwijdte-basisinstellingen De lens van IS 180-2 is max. reikwijdte van 12 m of in twee registratiebereiken 5 m te zien. De lens kan aan verdeeld. Met de ene helft de zijkant met behulp van wordt een reikwijdte van een schroevendraaier uit de max.
  • Page 39 10. Individuele fijninstelling met afdekplaatjes Om andere gebieden, zoals (zie onder: voorbeelden bijv. trottoirs of aangren- voor verkleining van de zende percelen, buiten de registratiehoek en vermin- registratie te laten of juist dering van de reikwijdte.) doelgericht te bewaken, kan het registratiebereik d.m.v.
  • Page 40 I en II. 1) bijv. 1 – 4 × 100 W gloeilampen 2) verbruiker, verlichting max. 1.000 W (zie technische gegevens) 3) aansluitklemmen van de IS 180-2 4) schakelaar binnenshuis 5) serieschakelaar binnenshuis, handmatig, automatisch 6) wisselschakelaar binnenshuis, automatisch, permanente verlichting 13.
  • Page 41   kortsluiting aansluitingen controleren   netschakelaar UIT inschakelen  IS 180-2 schakelt niet aan bij daglicht, lichtinstelling gericht ingesteld  opnieuw instellen staat op schemerstand  gloeilamp defect   netschakelaar UIT gloeilamp verwisselen ...
  • Page 42 Clarholz, Duitsland transportrisico’s van de voerd bij het product of de retourzending. gebreken veroorzaakt wor- Alle producten van STEINEL den door het gebruik van voldoen aan de hoogste Wettelijke rechten bij accessoires, aanvullende kwaliteitseisen. onderdelen of reserveon-...
  • Page 43 16. Fabrieksgarantie Geldigheid van het Duitse recht Op deze voorwaarden is Duits recht van toepassing, het Weens Koopverdrag (CISG) wordt uitgesloten. Garantie claimen Indien u aanspraak wilt maken op de garantie, stuur het product dan samen met het originele aankoopbe- wijs met vermelding van de aankoopdatum en de productaanduiding naar uw...
  • Page 44 Solo pienamente soddisfatto del acquistando un sensore a raggi un’installazione ed una messa Suo nuovo sensore a raggi infrarossi STEINEL. Lei ha in esercizio adeguate ed effet- infrarossi. scelto un prodotto pregiato di tuate a regola d’arte garanti- alta qualità...
  • Page 45 3. Il principio L’ IS 180-2 è equipaggiato con una lampada). In presenza di Ciò rende possibili due im- due pirosensori a 120° ostacoli come per es. muri o postazioni base del raggio di i quali rilevano l’invisibile radia- vetri la radiazione termica non azione: max.
  • Page 46 5. Installazione / Montaggio a parete Il luogo di montaggio dovrebbe essere lontano almeno 50 cm da una lampada, poichè la radiazione termica di quest’ulti- ma può condurre ad interventi a sproposito del sensore. Ai fini di poter raggiungere i due raggi di azione indicati di 5 m e di 12 m si consiglia un’altezza di montaggio di ca.
  • Page 47 6. Montaggio del supporto per parete angolare Con le staffe da parete ango- lari, l’IS 180-2 può essere co- modamente montato su angoli interni ed esterni. Utilizzare la staffa da parete angolare come dima di foratura quando si ese- guono i fori.
  • Page 48 8. Impostazioni base del raggio di azione La lente dell’ IS 180-2 è raggio d‘azione massimo suddivisa in due campi di rile- scelto di 12 m o 5 m. vamento. Con una metà viene La lente può venire sbloccata raggiunto un raggio di azione e prelevata lateralmente dal di max.
  • Page 49 10. Regolazione micrometrica individuale con schermature Per escludere o per sorvegliare (Vedere sotto: esempi per la in modo mirato ulteriori aree, riduzione dell’angolo di rileva- come per es. marciapiedi o mento e del raggio di azione.) terreni adiacenti, è possibile regolare precisamente il campo di rilevamento applicando calotte di copertura.
  • Page 50 1) Per es. 1 – 4 × 100 W Lampade a incandescenza 2) Utenza, illuminazione max. 1.000 W (vedere “Dati tecnici”) 3) Morsetti di allacciamento dell’ IS 180-2 4) Interruttore all’interno della casa 5) Interruttore in serie all’interno della casa, funzionamento manuale, funzionamento automatico 6) Deviatore all’interno della casa, funzionamento in automatico, illuminazione continua...
  • Page 51 14. Disturbi di funzionamento Disturbo Causa Rimedi   Il sensore IS 180-2 fusibile difettoso, nuovo fusibile, accendete l’interruttore di rete, control- è privo di tensione accensione non effettuata late la linea con un indica- tore di tensione  ...
  • Page 52 Disturbo Causa Rimedi   Il sensore IS 180-2 il vento muove alberi e cespu- delimitate i campi con si accende a sproposito gli nel campo di rilevamento calotte di copertura   il sensore rileva il movimen- delimitate i campi con...
  • Page 53 Suo sul prodotto o in caso di rivenditore o direttamente vizi che sono da ricondurre a noi: STEINEL Italia Srl, all’impiego di accesso- Via del lavoro 18, 21012 ri, - complementi o pezzi Cassano Magnago, Italia...
  • Page 54 Sólo una nuevo sensor infrarrojo. nos ha dispensado al comprar instalación y puesta en funcio- este sensor infrarrojo STEINEL. namiento correcta del aparato Se ha decidido por un produc- garantizan un servicio durade- to de alta calidad, producido, ro, fiable y sin fallos del mismo.
  • Page 55 3. El concepto El IS 180-2 está equipado con tales como paredes o cristales nes básicas del alcance de un dos sensores piroeléctricos de impiden la detección de una máximo de 5 o 12 m. Con los 120° que detectan la radiación radiación térmica, con lo cual...
  • Page 56 5. Instalación / montaje en la pared El lugar de montaje debe ha- llarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier lámpara debido a que la radiación tér- mica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor. Para obtener los alcan- ces indicados de 5 / 12 m, la altura de montaje debe ser de aprox.
  • Page 57 6. Montaje de los soportes esquineros de pared Con los soportes de pared para esquinas, el IS 180-2 puede montarse cómodamente en esquinas interiores y exteriores. Utilice el soporte de pared de esquina como plantilla de per- foración al realizar los agujeros.
  • Page 58 8. Regulaciones básicas del alcance La lente del IS 180-2 está La lente puede desenclavarse dividida en dos zonas de de- apalancando por un lado con tección. Con una mitad se con- un destornillador y acoplarse sigue un alcance máx. de 5 m de nuevo según el alcance...
  • Page 59 10. Regulación individual exacta con cubiertas Para excluir zonas adicionales, (Véase más abajo: Ejemplos como p. ej. caminos o terrenos para reducir el ángulo de colindantes, o bien para vigilar- detección y el alcance.) los selectivamente, el campo de detección puede regularse con precisión acoplando cubiertas.
  • Page 60 1) p. ej. 1 – 4 bombillas de 100 W 2) Consumidor, alumbrado máx. 1.000 W (véase Datos técnicos) 3) Bornes de conexión del IS 180-2 4) Interruptor en el interior de la casa 5) Interruptor en serie en el interior de la casa, manual, automático 6) Interruptor selector en el interior de la casa, automático, alumbrado permanente...
  • Page 61 Wifi posicionado muy cerca Aumentar distancia entre el del sensor wifi y el sensor   IS 180-2 se enciende lámpara conectada se halla reajustar campo de detec- y apaga continuamente en el campo de detección ción o bien cubrir partes del sensor, aumentar distancia ...
  • Page 62 Servicio de reparación: una muestreo al azar. vez transcurrido el período Steinel garantiza el perfecto de garantía o en caso de estado y funcionamiento. defectos sin derecho de El período de garantía es garantía, consulte su centro...
  • Page 63 Só fiança depositada em nós vermelhos. uma instalação e coloca- ao comprar este sensor de ção em funcionamento infravermelhos STEINEL. corretas podem garantir a Trata-se de um produto de longevidade do produto e elevada qualidade produ- um funcionamento fiável e zido, testado e embalado isento de falhas.
  • Page 64 3. O princípio O IS 180-2 está equipado ligado a um ponto de con- de 90º. A lente é amovível com dois sensores pirelétri- sumo (p. ex. um candeeiro). e rotativa, o que possibilita cos de 120º, que detetam Os obstáculos, como p. ex.
  • Page 65 5. Instalação / Montagem na parede O local de montagem deve encontrar-se a uma distân- cia mínima de 50 cm do candeeiro, pois a sua radia- ção térmica pode ocasionar falsos disparos do sensor. A altura de montagem deve perfazer aprox. 2 m, para permitir os alcances anun- ciados de 5 / 12 m.
  • Page 66 9. Ajuste o tempo o aparelho. 6. Montagem do suporte de fixação à parede angular Com os suportes de parede para cantos, o IS 180-2 pode ser montado conveniente- mente em cantos no interior e exterior. Use o suporte de parede para cantos como escantilhão de perfuração ao...
  • Page 67 8. Ajustes básicos do alcance A lente do IS 180-2 está máx. selecionado de dividida em duas áreas 12 m ou 5 m é indicado de deteção. Com uma das em baixo, do lado direito. metades obtém-se um Aplicando uma chave de alcance máx.
  • Page 68 10. Ajuste preciso específico com palas A área de deteção pode ser (Ver em baixo: exemplos ajustada de forma exata de redução do ângulo de através da colocação de deteção e de limitação do palas, a fim de excluir ou alcance.) vigiar seletivamente áreas extra como p.
  • Page 69 1) por ex. 1 – 4 × lâmpadas incandescentes de 100 W 2) Consumidores, iluminação máx. 1.000 W (ver Dados Técnicos) 3) Bornes de conexão do IS 180-2 4) Interruptor no interior da casa 5) Comutador em série no interior da casa, modo manual, automático 6) Comutador de escada no interior da casa, modo automático, luz contínua...
  • Page 70 Aumente a distância posicionado muito perto entre o dispositivo WiFi do sensor e o sensor   IS 180-2 está sempre a O candeeiro ligado Modificar a área ou LIGAR / DESLIGAR está dentro da área de cobrir com pala, aumen- deteção tar a distância...
  • Page 71 útil de- 16. Garantia do fabricante Este produto Steinel foi Serviço de reparação: fabricado com todo o zelo depois de expirado o prazo e o seu funcionamento e de garantia ou em caso de segurança verificados, de...
  • Page 72 Tack för det förtroende du nytta av rörelsevakten. montageanvisning innan du har visat oss genom att köpa installerar apparaten. din nya STEINEL IR-sensor. Korrekt installation och Den högvärdiga kvalitetspro- idrifttagning är en förutsätt- dukt du har bestämt dig för ning för långvarig, tillförlitlig har tillverkats, testats och förpackats med största...
  • Page 73 3. Princip Sensorn IS 180-2 är utru- Murar, fönster etc hindrar ningar av räckvidden: max. stad med två 120° pyro- värmestrålningen från att 5 eller 12 m. sensorer som känner av den nå fram till sensorn och den Med medföljande hörn- osynliga värmestrålningen...
  • Page 74 5. Installation / väggmontage Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från belysning eftersom värme- strålningen från belysnin- gen kan orsaka felutlösning av sensorn. För att de angivna räckvidderna 5 resp. 12 m skall uppnås skall monteringshöjden vara ca 2 m. Montagesteg: 1. Ta av frontkåpan 2. Lossa spärrhaken fäll upp undre fronthalvan, 3.
  • Page 75 b) Anslutning av 7. Skruva på huset och 10. Montera frontkåpa utgående kabel stäng igen. och spärra den med lås- Även kabel till belastningen 8. Montera linsen (räckvidd skruven så att den inte (t.ex. lampa) består av en valfritt max. 5 eller 12 m, se kan tas bort obehörigt.
  • Page 76 8. Inställning av räckvidd Linsen på IS180-2 är Linsen kan lossas ur sitt uppdelad i två bevaknings- fäste med en skruvmejsel områden. Med den ena och sättas tillbaka enligt halvan uppnås en räckvidd önskad räckvidd. av max.5 m och med den andra en räckvidd av max.
  • Page 77 10. Individuell finjustering med täckplattor För att avgränsa vissa (Se nedan: Exempel på områden som t.ex. gångvä- minskning av bevaknings- gar eller granntomt kan vinkel och räckvidd.) bevakningsområdet finin- ställas genom montering av täckplattor. Täckplattorna kan brytas av eller klippas med sax längs den spårade indelningen i lodräta och vågräta avsnitt.
  • Page 78 12. Kopplingsexempel 1. Belysning utan nolledare 2. Belysning med befintlig nolledare 3. Koppling med 2-polig brytare för 4. Koppling via 2-polig brytare för fast manuell och automatisk drift sken respektive automatik Läge I: Automatisk drift Läge II: Manuell drift med kontinuerlig belysning Observera: Frånkoppling av anläggningen är inte möjlig, bara driftsval mellan läge...
  • Page 79 Byt säkring, kontrollera ev. anslutningen   Bevakningsområdet Justera inställningen felinställt   IS 180-2 bryter ej Ständig rörelse i bevak- Kontrollera området och ningsområdet ställ in på nytt vid behov eller använd avskärm- ningar   Inkopplade lampor be- Ändra inställning eller...
  • Page 80 Å R S inköpsdatum. på produkten genomförts Vi åtar oss transportkostna- egenmäktigt eller om brister TILLVERKAR TILLVERKAR derna för retursändningen kan hänföras till att tillbe- GARANTI GARANTI men inte transportriskerna. hörs-, kompletterings- eller reservdelar inte är STEINEL – 80 –...
  • Page 81 For kun faglig denne infrarøde sensor fra korrekt installering og idrift- STEINEL. Du har valgt et tagning sikrer langvarig, produkt af høj kvalitet, som pålidelig og fejlfri drift. er fremstillet, testet og 1.
  • Page 82 3. Princippet IS 180-2 er udstyret med to ingen varmeudstråling Dette giver mulighed for 120°-pyro-sensorer, som gennem forhindringer som to rækkeviddeindstillinger registrerer den usynlige f.eks. mure eller vinduer, på maks. 5 eller 12 m. Ved varmeudstråling fra gen- og der sker dermed heller hjælp af de vedlagte væg-...
  • Page 83 5. Installation / vægmontering Sensoren bør monteres min. 50 cm fra lampen, da var- meudstrålingen kan med- føre aktivering af sensoren. For at opnå den anførte rækkevidde på 5 / 12 m bør sensoren monteres i ca. 2 m højde. Montering: 1. Tag designkappen 2. Løsn stoppeknasten og vip den nederste halvdel af kabinettet op 3.
  • Page 84 N. (se kapitlet Funktioner). 6. Montering hjørnebeslag Med hjørnevægholderne lader IS 180-2 sig bekvemt montere på ind- og udven- dige hjørner. Benyt hjørne- vægholderen som borefor- læg når du borer hullerne. På denne måde fikserer du borehullet i den rigtige vin- kel og hjørnevægholderen...
  • Page 85 8. Rækkeviddeindstillinger IS 180-2’s linse er opdelt Linsen kan løsnes i siden i to overvågningsområder. med en skruetrækker og Med den ene halvdel opnås monteres i overensstem- en rækkevidde på maks. melse med den ønskede 5 m, med den anden en rækkevidde.
  • Page 86 10. Individuel finjustering med blændstykker Ved hjælp af blændstykker er det muligt at afdække el- ler overvåge andre områder som f.eks. gangstier eller nabogrunde målrettet. Blændstykkerne kan afrives langs de lodrette og vand- rette perforeringer eller klip- pes med en saks. Herefter monteres de i den øverste fordybning midt på...
  • Page 87 I og position II. 1) F.eks. 1 – 4 × 100 W elpærer 2) Bruger, belysning maks. 1.000 W (se Tekniske data) 3) IS 180-2’s tilslutningsklemmer 4) Kontakt inde i huset 5) Seriekontakt inde i huset, manuel, automatisk 6) Skiftekontakt inde i huset, automatisk, konstant belysning 13.
  • Page 88 WLAN-enhed placeret  Øg afstanden mellem meget tæt på sensoren WLAN-enheden og sensoren   IS 180-2 tænder /  Tændt lampe i overvåg- Indstil eller afdæk områ- slukker hele tiden ningsområdet det på ny, øg afstanden   Dyr i overvågningsområ- Indstil eller afdæk områ-...
  • Page 89 16. Producentgaranti Dette Steinel-produkt er Reparationsservice: Når fremstillet med største garantiperioden er udløbet, omhu, funktions- og sikker- eller i tilfælde af mangler, hedstestet iht. de gældende der ikke dækkes af garan-...
  • Page 90 Arvoisa asiakas, Tutustu ennen tunnistimen Toivotamme sinulle paljon asennusta tähän asennus- iloa uudesta intrapunatun- olet ostanut STEINEL-infra- ohjeeseen. Ainoastaan nistimesta. punatunnistimen. Kiitämme asianmukainen asennus saamastamme luottamuk- ja käyttöönotto takaavat sesta. Olet hankkinut arvok- tunnistimen pitkäaikaisen, kaan laatutuotteen, joka on luotettavan ja häiriöttömän valmistettu, testattu ja pa- toiminnan.
  • Page 91 3. Toimintaperiaate IS 180-2 on varustettu kah- tyy päälle. Erilaiset esteet kääntää. Tämä mahdollistaa della 120° pyrosähköisellä (esim. seinä tai lasiruudut) toimintaetäisyyden kaksi eri tunnistimella, jotka havait- estävät tunnistuksen eikä perusasetusta (enint. 5 m ja sevat liikkuvista ihmisistä, laite tällöin kytkeydy.
  • Page 92 5. Asennus / asennus seinään Tunnistimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 sent- timetrin etäisyydellä valaisi- mesta, sillä sen lämpösätei- ly voi aiheuttaa tunnistimelle virhetoimintoja. Tunnistin on kiinnitettävä noin 2 metrin korkeuteen, jotta mainitut 5 / 12 metrin toimintaetäi- syydet saavutetaan. Asennuksen vaiheet: 1. Vedä tunnistimen suojus irti, 2.
  • Page 93 5 m tai 12 m) ks. luku Toi- voivat vaurioittaa laitetta. kirjaimella merkittyyn liitti- mintaalueen säätö. 6. Kulmaseinäpitimen asennus Seinän kulmakiinnikkeiden avulla IS 180-2 voidaan asentaa kätevästi sisä- ja ulkokulmiin. Käytä seinän kulmakiinnikettä porausmal- lina, kun poraat reikiä. Tällä tavalla kohdistat porausrei- än oikeaan kulmaan ja voit...
  • Page 94 8. Toiminta-alueen perusasetukset IS 180-2:n linssi on varus- (12 m tai 5 m) voidaan tar- tettu kahdella reagointi- kistaa oikeasta alareunasta. alueella. Toisella puoliskolla Linssi voidaan irrottaa saadaan aikaan enint. 5 met- sivuttain ruuvimeisselillä ja rin toimintaetäisyys, toisella asettaa paikoilleen halutun puoliskolla enintään 12 met- toimintaetäisyyden mukai-...
  • Page 95 10. Yksilöllinen hienosäätö linssin suojuksilla Mukana toimitettujen linssin (Katso alhaalla: Esimerkkejä toimintakulman ja toimin- suojalevyjen avulla tunnisti- men toimintakulma voidaan taetäisyyden pienentämi- rajata tarkasti. Niiden avulla sestä.) voidaan rajata pois esim. naapuritontit tai jalkakäytä- vät tai suunnata valvonta tietyille alueille. Suojalevyt voidaan irrottaa tai leikata saksilla vaaka- ja pystyuria pitkin.
  • Page 96 I ja II välillä. 1) esim. 1 – 4 × 100 W hehkulamppua 2) laite, valaistus enint. 1.000 W (katso tekniset tiedot) 3) IS 180-2:n liittimet 4) talossa oleva kytkin 5) talossa oleva sarjakytkin, käsinkäyttö, automatiikka 6) talossa oleva vaihtokytkin, automatiikka, jatkuva valaistus 13.
  • Page 97   WLAN-laite sijoitettu Suurenna WLAN-laitteen hyvin lähelle tunnistinta ja tunnistimen välistä etäisyyttä   IS 180-2 kytkee toiminta-alueella on muuta aluetta / peitä päälle ja pois jatkuvasti valaisin osa linssistä, suurenna etäisyyttä   toiminta-alueella liikkuu muuta aluetta / peitä osa eläimiä...
  • Page 98 Älä heitä sähkölait- säädäntöön saattamisen teita talousjätteiden mukaisesti käyttökelvotto- sekaan! mat sähkölaitteet on kootta- 16. Valmistajan takuu Tämä STEINEL-tuote on Korjauspalvelu: Takuuajan valmistettu huolellisesti, ja jälkeen tai takuun piiriin sen toiminta ja turvallisu- kuulumattoman vian ollessa us on testattu voimassa kyseessä...
  • Page 99 Takk for tilliten du viser oss ses-melder. installerer sensoren. En ved ditt kjøp av STEINEL lang, sikker og feilfri drift bevegelsesmelder. Du har kan kun garanteres dersom valgt et kvalitetsprodukt installasjon og igangsetting som er produsert, testet og utføres korrekt.
  • Page 100 3. Virkemåte IS 180-2 har to 120°-pyro- Det registreres ikke varme- grunninnstillin-ger på maks. sensorer som registrerer de stråling gjennom hindre som 5 m eller 12 m. De vedlagte usynlige varmestrålene fra f.eks. murer eller glass, feste-brakettene garanterer f.eks. mennesker eller dyr dvs.
  • Page 101 5. Installasjon / veggmontering Bevegelsesmelderen bør monteres minst 50 cm. fra andre lamper, da varme- stråling kan føre til at senso- ren reagerer. For å oppnå de angitte rekkevidder på 5 / 12 m, bør den monteres i ca. 2 meters høyde. Monteringstrinn: 1. Trekk av dekslet 2.
  • Page 102 (se avsnitt jordingskontakten ( Funksjoner). 6. Montering av hjørnebrakett Med hjørneveggfestene kan du enkelt montere IS 180-2 i inner- og ytterhjørner. Bruk hjørneveggfestet som bo- remal når du borer hullene. Dette sikrer at borehullet kommer i riktig vinkel, slik at hjørneveggfestet kan...
  • Page 103 8. Grunninnstilling av rekkevidde IS 180-2 har en linse som Ved hjelp av en skrutrekker er inndelt i to registrerings- kan linsen løsnes på siden deler. Med den ene halv- og settes på igjen i henhold parten oppnås en rekke- til ønsket rekkevidde.
  • Page 104 10. Individuell finjustering med dekkplater For å utelukke enkelte (se under: Eksempler på områder som f.eks. gang- reduksjon av registrerings- veier eller nabotomter, kan område og rekkevidde.) registreringsområdet innstil- les helt nøyaktig ved hjelp av dekkplater. Dekkplatene kan tilpasses vertikalt og horisontalt ved å...
  • Page 105 I og posis- jon II. 1) f. eks. 1 – 4 × 100 W lyspærer 2) Lampe, belysning maks. 1.000 W (se Tekniske data) 3) Tilkoplingsklemmer for IS 180-2 4) Intern bryter 5) Intern seriebryter, manuell, automatisk 6) Intern vendebryter, automatisk, permanent lys 13.
  • Page 106   Kortslutning Kontroller koplings- punktene   Nettbryter er AV Slå på   IS 180-2 slår seg ikke på Ved dagdrift, skumrings- Ny innstilling innstilling står på natt- drift   Defekt lyspære Skift lyspære   Nettbryter er AV Slå...
  • Page 107 Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funks- jon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren.
  • Page 108 την εμπιστοσύνη σας να ρείτε το νέο σας ανιχνευτή εξοικειωθείτε με τις παρού- αγοράσετε τον υπέρυθρο με υπέρυθρο αισθητήρα. σες οδηγίες. Διότι μόνο η αισθητήρα της STEINEL. εξειδικευμένη εγκατάσταση Επιλέξατε ένα προϊόν και θέση σε λειτουργία υψηλής ποιότητας, το μπορούν να διασφαλίσουν...
  • Page 109 3. Η αρχή λειτουργίας Η συσκευή IS 180-2 διαθέτει λάμπα). Μέσα από εμπόδια μος και περιστρεφόμενος. δύο πυρο-αισθητήρες 120°, όπως π.χ. τοίχους ή υαλοπί- Αυτό προσφέρει τη δυνατό- οι οποίοι ανιχνεύουν την αό- νακες δεν ανιχνεύεται θερμι- τητα δύο βασικών ρυθμίσε- ρατη...
  • Page 110 5. Εγκατάσταση / Τοποθέτηση στον τοίχο Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η θερμική ακτινοβολία του ενδέχεται να ενεργοποιεί εσφαλμένα τον αισθητήρα. Για να μπορέσουν να επιτευχθούν οι αναφερόμενες εμβέλειες των 5 / 12 m, θα πρέπει το ύψος...
  • Page 111 ακροδέκτη με τη σήμανση N 12 m) βλ. κεφάλαιο Ρύθμιση λέσει βλάβη στη συσκευή. 6. Εγκατάσταση με γωνιακό στήριγμα Με τα γωνιακά στηρίγματα τοίχου, το IS 180-2 μπορεί να τοποθετηθεί εύκολα σε εσω- τερικές και εξωτερικές γωνίες. Χρησιμοποιήστε το γωνιακό στήριγμα τοίχου ως οδηγό...
  • Page 112 8. Βασικές ρυθμίσεις εμβέλειας Ο φακός της συσκευής IS φαίνεται η επιλεγμένη μέγ. 180-2 είναι χωρισμένος σε εμβέλεια 12 m ή 5 m. Ο φα- δύο περιοχές κάλυψης. Με κός μπορεί να λυθεί πλευ- το ένα ήμισυ καλύπτεται ρικά από την ασφάλισή του εμβέλεια...
  • Page 113 10. Ατομική ρύθμιση ακριβείας με μάσκες κάλυψης Για την απομόνωση ή την (Βλέπε κάτω: Παραδείγ- ειδική επιτήρηση επιπλέον ματα για τη μείωση της περιοχών όπως π.χ. δρομά- γωνίας κάλυψης και της κια ή γειτονικά οικόπεδα, εμβέλειας.) μπορείτε να ρυθμίσετε με ακρίβεια την περιοχή κάλυψης...
  • Page 114 γία επιλογής μεταξύ θέσης I και θέσης II. 1) π. χ. 1 – 4 × 100 W λαμπτήρες πυράκτωσης 2) Καταναλωτής, φωτισμός μέγ. 1.000 W (βλέπε Τεχνικά δεδομένα) 3) Ακροδέκτες σύνδεσης συσκευής IS 180-2 4) Διακόπτης οικίας 5) Διακόπτης σειράς οικίας, χειροκίνητα, αυτόματα 6) Μεταγωγικός διακόπτης οικίας, αυτόματα, φως διαρκείας...
  • Page 115 14. Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια   IS 180-2 χωρίς τάση Ασφάλεια ελαττωματική, Νέα ασφάλεια, ανοίξτε μη ενεργοποιημένη διακόπτη δικτύου, ελέγξτε κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης   Βραχυκύκλωμα Ελέγξτε συνδέσεις   Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ Ενεργοποιήστε   Σε λειτουργία ημέρας, IS 180-2 δεν...
  • Page 116 απόδειξη ταμείου ή ισχύοντες κανονισμούς και τιμολόγιο (ημερομηνία κατόπιν υποβλήθηκε σε αγοράς και σφραγίδα δειγματοληπτικό έλεγχο. εμπόρου), καλά Η εταιρία STEINEL συσκευασμένη στην αναλαμβάνει την εγγύηση αρμόδια υπηρεσία σέρβις. για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Σέρβις επισκευής: Για Ο χρόνος εγγύησης...
  • Page 117 Sayın Müşterimiz, güvenilir ve arızasız bir bir cihaz satın almış bulunmaktasınız. işletme sağlanır STEINEL Kızılötesi sensö- Tesisat işleminden önce rünü satın alarak firmamı- Kızılötesi sensör ile iyi lütfen bu Montaj Talima- zın ürünlerine göstermiş çalışmalar dileriz. tını okuyun. Tesisat ve olduğunuz güvenden dolayı...
  • Page 118 3. Çalışma Prensibi IS 180 2 cihazı, hareket eden bulunduğunda ısı yayılması farklı erişim mesafesinin ayar- vücutların (insan, hayvan, vb.) algılanmaz ve bu nedenle lanmasını sağlar. Kızılötesi yaydığı görünmez ısıyı algıla- lamba veya başka sistemlerin sensör ekteki duvar kancaları yan iki adet 120° piro sensö- çalıştırılması...
  • Page 119 5. Tesisat / Duvar montajı Lamba tarafından yayılan ısının sistemin devreye gir- mesine sebep olacağından, sensör montaj yeri mevcut bir lambadan en azından 50 cm kadar uzakta olmalı- dır. Belirtilen 5 / 12 metrelik erişim mesafelerine erişebil- mek için montaj yüksekliği yaklaşık 2 m olmalıdır. Montaj çalışma basamakları: 1.
  • Page 120 9. Zaman ve alaca 6. Köşe duvar tutma elemanının montajı IS 180-2, köşe duvar bra- ketleri kullanılarak iç ve dış köşelere rahatlıkla monte edilebilir. Delikleri açarken köşe duvar braketini delme şablonu olarak kullanın. Bu sayede deliği doğru açıyla...
  • Page 121 8. Erişim mesafesinin temel ayarı IS 180-2 cihazının merceği bölümde seçilen max. iki kapsama bölümüne ay- 12 m veya 5 m erim rılmıştır. Merceğin bir yarısı mesafesi gösterilir. Mercek ile max. 5 m bir mesafe ve yandan bir tornavida ile sa- diğer yarısı ile max. 12 m bitlendiği yerden çıkarılabilir...
  • Page 122 10. Kapak blendajı ile kişisel istekler doğrultusunda hassas ayarlama Örneğin yürüyüş yolu veya (Bakınız alt bölüm: komşu araziler gibi bazı ek Kapsama açısının azaltıl- bölümleri kapsama alanın- ması ve erişim mesafesinin dan çıkarmak veya özellikle küçültülmesi örnekleri.) kapsama alanına alarak kontrol etmek için kapsama bölümü...
  • Page 123 1) Örne- ğin 1 – 4 × 100 W ampül 2) Tüketici, Lamba max. 1.000 W (bkz. Teknik Özellikler) 3) IS 180-2 cihazının bağlantı klemensleri 4) Dahili ev şalteri 5) Dahili ev seri şalteri, manuel, otomatik 6) Dahili ev vaviyen şalter, otomatik, sürekli ışık 13.
  • Page 124 14. İşletim arızaları Arıza Nedeni Tamiri   IS 180-2 gerilim yok Sigorta arızalı, lamba Yeni sigorta takın, şalteri şalterine basılmadı açın, voltaj kontrol cihazı ile kabloyu kontrol edin   Kısa devre Bağlantıları kontrol edin   Elektrik şalteri KAPALI Çalıştırın...
  • Page 125 çevre atmayın! dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur. 16. Üretici garantisi Bu STEINEL ürünü, büyük Garanti yükümlülüğü ancak, bir itinayla üretilmiş, fonksi- cihazın açılmamış halde kısa yon ve güvenlik kontrolleri hata açıklaması, kasa fişi geçerli talimatlar uyarınca...
  • Page 126 és csomagoltunk. Nagyon köszönjük mozgásérzékelőjének Kérjük, a beszerelés előtt a bizalmát, amit a használatában. tanulmányozza át alaposan STEINEL infravörös ezt a szerelési útmutatót. mozgásérzékelőjének Ugyanis csak a szakszerű megvásárlásával kifejezésre felszerelés és üzembe juttatott. Ön egy kiváló helyezés garantálja a minőségű...
  • Page 127 3. Működési elv Az IS 180-2 eszköz két 120°- fogyasztót (pl. egy világító- elfordítható. Ezáltal két, max. os piro-érzékelővel testet). Akadályokon, így 5 m-es, vagy 12 m-es rendelkezik, melyek a mozgó pl. falon vagy ablaküvegen hatótávolság-alapérték testek (emberek, állatok, stb.) keresztül a hősugárzás nem beállítását teszi lehetővé.
  • Page 128 5. Bekötés / Felszerelés a falra Célszerű az érzékelőt lámpatesttől legalább 50 cm-re felszerelni, mert annak hősugárzása az érzékelő téves indításához vezethet. Célszerű az érzékelőket kb. 2 m magasra szerelni, hogy el lehessen érni a megadott 5 / 12 m-es hatótávolságokat. A szerelés menete: 1. Húzza le a előlapot, 2.
  • Page 129 N jelű kapocsra kötjük rá. 9. Állítsa be az időt és a 6. Sarokfali tartó felszerelése A sarokra való fali tartókkal az IS 180-2 kényelmesen felszerelhető belső és külső sarkokra. A lyukak fúrásánál használja a sarokra való fali tartót fúrósablonként. Így a furatot megfelelő...
  • Page 130 8. Hatótávolság-alapbeállítások Az IS 180-2 lencséje két max. 12 m-es vagy 5 m-es érzékelési tartományra van hatótávolságot. A lencsét felosztva. Az egyik féllel oldalról egy csavarhúzóval max. 5 méteres, a másik lehet kiemelni a foglalatából, féllel max. 12 méteres majd újból felhelyezni a hatótávolság érhető el kívánt hatótávolságnak...
  • Page 131 10. Egyéni finombeállítás fényellenzőkkel Annak érdekében, hogy (Lásd lenn: példák az érzé- egyes területeket, pl. gya- kelési szög csökkentésére, logutakat vagy szomszédos valamint a hatótávolság telkeket kizárhassunk vagy szűkítésére.) célzottan megfigyelhessünk, az érzékelési tartomány fényellenzők segítségével pontosan beállítható. A fényellenzők az előre kialakított hornyok mentén függőleges és vízszintes irányban szétválaszthatók,...
  • Page 132 I. és II. állás közötti választási üzemmód használható. 1) Pl. 1-4 × 100 W-os izzólámpák 2) Fogyasztók, világítás max. 1.000 W-ig (ld. a műszaki adatoknál) 3) Az IS 180-2 csatlakozókapcsai 4) Házon belüli kapcsoló 5) Házon belüli soros kapcsoló, kézi, automatikus 6) Házon belüli váltókapcsoló, automatikus, folytonos világítás 13.
  • Page 133 14. Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítása   Az IS 180-2 nem kap biztosíték hibás, új biztosíték, feszültséget nincs bekapcsolva hálózati kapcsolót bekapcsolni; vezetéket feszültségjelzővel  zárlat átvizsgálni  csatlakozásokat  hálózati kapcsoló KI átvizsgálni  van kapcsolva bekapcsolni   Az IS 180-2 nem nappali üzemnél a...
  • Page 134 és azok a háztartási végrehajtásáról szóló szemétbe! nemzeti rendelkezések 16. Működési garancia Ezt a Steinel-terméket a Garanciát csak akkor legnagyobb gondossággal vállalunk, ha a készüléket gyártották, működését és szétszereletlen állapotban biztonságosságát az érvé- jól becsomagolják, mel- nyes előírások szerint be-...
  • Page 135 červeného senzoru značky zaručí dlouhý, spolehlivý STEINEL. Rozhodl jste se a bezporuchový provoz. pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí.
  • Page 136 3. Princip činnosti IS 180-2 je vybaven dvěma připojeného spotřebiče (např. Čočka senzoru je odnímatel- pyroelektrickými senzory osvětlení). Tepelné záření ná a otočná. Toto řešení uspořádanými po 120°, které neprochází překážkami, jaký- umožňuje dvě základní zaznamenávají neviditelné mi jsou například zdi nebo nastavení...
  • Page 137 5. Instalace / montáž na stěnu Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně 50 cm od nejbližšího svítidla, jehož tepelné záření může mít za následek chybnou aktivaci senzoru. Aby bylo možno dosáhnout uvedených dosahů 5 / 12 m, měla by montážní výška činit asi 2 m. Postup při montáži: 1.
  • Page 138 b) Připojení přívodního přívodního vedení. Ochran- (viz kapitolu Funkce). vedení spotřebiče ný vodič se připojí ke svorce 10. Nasaďte tvarovou clonu Přívodní vedení spotřebiče zemnicího kontaktu ( a pomocí pojistného 7. Přišroubujte těleso pří- svítidla je tvořeno rovněž šroubu ji zajistěte proti dvou- až...
  • Page 139 8. Základní nastavení dosahu Čočka přístroje IS 180-2 je 5 m. Pomocí šroubováku je rozdělena do dvou oblastí čočku možno bočně uvolnit záchytu. Pomocí jedné ze zarážek a následně poloviny se dociluje dosahu ji nasadit zpět v poloze max. 5 m, druhá polovina odpovídající...
  • Page 140 10. Individuální jemné seřízení pomocí krycích clon Aby bylo možno cíleně sle- (Viz dole: příklady zmenšení dovat nebo naopak vyloučit úhlu záchytu a omezení určité dílčí oblasti, např. dosahu.) chodníky nebo sousední pozemky, je možno provést přesné nastavení oblasti záchytu připevněním krycích segmentů.
  • Page 141 I a polohou II. 1) Např. 1 – 4 x 100 W žárovky 2) Spotřebiče, osvětlení max. 1.000 W (viz Technická data) 3) Připojovací svorky IS 180-2 4) Domovní přepínač 5) Domovní sériový přepínač, ruční, automatický provoz 6) Domovní...
  • Page 142 14. Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava   IS 180-2 je bez napětí Poškozená pojistka, Nová pojistka, zapnout svítidlo není zapnuté síťový vypínač; zkont- rolovat vedení pomocí zkoušečky napětí   Zkrat Zkontrolovat připojení   Vypnutý síťový vypínač Zapnout ...
  • Page 143 16. Záruka výrobce Tento výrobek firmy Steinel Záruka bude uznána jen je vyráběn s maximální tehdy, bude-li nedemonto- pozorností věnovanou jeho vaný přístroj dobře zabalen, funkčnosti a bezpečnosti, přiložen krátký...
  • Page 144 Pretože len infračerveným senzorom. ktorú ste nám preukázali správna inštalácia a uvede- kúpou tohto infračerveného nie do prevádzky zaručujú senzora značky STEINEL. dlhodobú, spoľahlivú Rozhodli ste sa pre kvalitný a bezporuchovú prevádzku. výrobok, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyš- šou starostlivosťou.
  • Page 145 3. Princíp IS 180-2 je vybavený dvoma Cez prekážky, ako sú napr. To umožňuje nastavenie pyrosenzormi otočnými múry alebo sklenené tabule, dvoch základných dosahov o 120°, ktoré snímajú nevidi- sa tepelné žiarenie nezazna- max. 5 m alebo 12 m. teľné tepelné žiarenie pohy- menáva a nedochádza teda...
  • Page 146 5. Inštalácia / montáž na stenu Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne 50 cm od svietidla, keďže tepelné žiarenie tohto svie- tidla môže spôsobiť chybnú aktiváciu senzora. Na dosiahnutie uvedených dosahov 5 / 12 m by mala byť montážna výška cca 2 m. Montážny postup: 1. Odoberte dizajnové tie- nidlo .
  • Page 147 b) Pripojenie prívodného napájacieho vedenia. 9. Nastavte čas vedenia spotrebiča Ochranný vodič pripojte na stmievanie (pozri kapitolu Prívodné vedenie, napr. uzemňovací kontakt ( Funkcie). 7. Naskrutkujte kryt a znova svietidla, tvorí taktiež dvoj- 10. Nasaďte dizajnové až trojžilový kábel. Živý ho zatvorte.
  • Page 148 8. Základné nastavenia dosahu Šošovka IS 180-2 je skrutkovača zboku uvoľniť rozdelená na dve snímacie z uchytenia a v závislosti oblasti. Jedna polovica od požadovaného dosahu umožňuje dosah max. 5 m, znovu nasadiť. druhá dosah max. 12 m (pri montážnej výške cca 2 m).
  • Page 149 10. Individuálne jemné nastavenie pomocou krytov Na vylúčenie alebo cielené (Pozri dole: Príklady monitorovanie dodatočných redukcie uhla snímania, priestorov, ako sú napr. ako aj redukcie dosahu.) chodníky alebo susedné pozemky, je možné oblasť snímania presne vymedziť montážou krytov. Kryty môžete pozdĺž pred- značeného delenia oddeliť...
  • Page 150 – 1) napr. 1 4 x 100 W žiarovky 2) spotrebič, osvetlenie max. 1.000 W (pozri technické údaje) 3) pripájacie svorky IS 180-2 4) interný domový spínač 5) interný domový sériový spínač, manuál, automatika 6) interný domový prepínač, automatika, nepretržité svietenie 13. Prevádzka / starostlivosť...
  • Page 151 14. Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Náprava   IS 180-2 bez napätia chybná poistka, vymeniť poistku, zapnúť nezapnuté sieťový spínač, skontro- lovať vedenie pomocou skúšačky napätia   skrat skontrolovať prípojky   vypnutý sieťový spínač zapnúť   IS 180-2 sa nezapína pri dennej prevádzke,...
  • Page 152 16. Záruka výrobcu Tento výrobok spoločnosti Záruka je platná len vtedy, Steinel bol vyrobený s ma- ak sa nerozobraný prístroj ximálnou dôslednosťou, s krátkym popisom chyby skontrolovaný z hľadiska spolu s pokladničným funkčnosti a bezpečnosti dokladom alebo faktúrou...
  • Page 153 Dziękujemy za zaufanie nika ruchu na podczerwień. zapoznać się z niniej- okazane zakupem czujnika szą instrukcją montażu. ruchu na podczerwień firmy Tylko prawidłowa instalacja STEINEL. Jest to wysokiej i uruchomienie urządzenia jakości, wydajny produkt, zapewniają długoletnią, który został wyprodu- niezawodną i bezusterkową kowany, przetestowany eksploatację.
  • Page 154 3. Zasada działania IS 180-2 jest wyposażony powodując włączenie podłą- 180° z kątem rozwarcia 90°. w dwa czujniki piroelektrycz- czonego odbiornika energii Soczewka czujnika jest wyj- ne 120°, które odbierają (np. lampy). Przeszkody, np. mowana i obracana. Pozwala niewidzialne promieniowanie mury lub szklane szyby, nie to na ustawienie dwóch pod-...
  • Page 155 5. Instalacja / montaż na ścianie Miejsce montażu powinno być oddalone co najmniej o 50 cm od następnej opra- wy, ponieważ promieniowa- nie cieplne może powodować błędne działanie czujnika. W celu uzyskania podane- go zasięgu czujnika rzędu 5 / 12 m, wysokość montażu powinna wynosić ok. 2 m. Czynności montażowe: 1.
  • Page 156 N razem z przewodem czujnika. uszkodzenie urządzenia. 6. Montaż narożnego uchwytu naściennego Dzięki wspornikom ściennym narożnym IS 180-2 możliwy jest wygodny montaż w na- rożnikach wewnętrznych i ze- wnętrznych. Podczas wierce- nia otworów użyj wspornika ściennego narożnego jako szablonu do wiercenia.
  • Page 157 8. Ustawianie podstawowego zasięgu czujnika Soczewka czujnika ruchu po prawej stronie można IS 180-2 jest podzielona odczytać wybrany zasięg: na dwa zakresy zasięgu. maksymalnie do 12 m lub Za pomocą jednej połowy do 5 m. Soczewkę można uzyskuje się zasięg maksy- odpiąć bokiem z zatrza- malnie do 5 m, a za pomocą...
  • Page 158 10. Indywidualne, dokładne ustawianie czujnika za pomocą przesłon Aby wykluczyć dodatkowe (Patrz poniżej: przykłady obszary wykrywania, jak np. zmniejszania kąta wykry- ścieżki, sąsiednie posesje, wania oraz redukcji zasięgu albo wybiórczo je kontro- czujnika.) lować, można dokładnie ustawić zasięg czujnika za pomocą...
  • Page 159 1) np. 1 4 x żarówki 100 W 2) odbiornik energii, oświetlenie o poborze mocy maks. 1.000 W (patrz Dane techniczne) 3) zaciski przyłączeniowe czujnika IS 180-2 4) wyłącznik wewnątrz budynku 5) wyłącznik wewnątrz budynku, tryb ręczny / automatyczny 6) wyłącznik schodowy wewnątrz budynku, tryb automatyczny, światło stałe 13.
  • Page 160   zwarcie sprawdzić przyłącza   wyłączony wyłącznik włączyć sieciowy   czujnik IS 180-2 nie włącza przy dziennym trybie ustawić ponownie się pracy ustawiono próg czułości zmierzchowej dla nocnego trybu pracy   uszkodzona żarówka wymienić żarówkę ...
  • Page 161 Usterka Przyczyna Usuwanie   czujnik IS 180-2 włącza się wiatr porusza gałęzia- zasłonić przesłonami w niepożądanym momencie mi drzew i krzewami odpowiednie obszary w obszarze wykrywania czujnika   czujnik rejestruje ruch zasłonić przesłonami pojazdów na ulicy odpowiednie obszary   gwałtowne zmiany zmienić...
  • Page 162 Okres gwarancyjny na na- wady wynikają ze stosowa- byty przez Państwa produkt nia akcesoriów, części za- STEINEL wynosi 3 lata miennych i uzupełniających, (w przypadku produktów które nie są oryginalnymi serii XLED home 5 lat) i w produktami STEINEL, każdym przypadku rozpo-...
  • Page 163 STEINEL. să parcurgeţi prezentele încrederea manifestată instrucţiuni de montare, prin achiziţionarea acestui deoarece numai o instalare senzor infraroşu STEINEL. şi o punere în funcţiune V-aţi decis pentru un produs corespunzătoare asigură o de înaltă calitate, fabricat, funcţionare de lungă durată, testat şi ambalat cu cea mai...
  • Page 164 3. Principiul de funcţionare IS 180-2 este echipat cu doi conectat (de ex. o lampă). montabilă şi se poate roti. piro senzori de 120° care Obstacolele, cum ar fi ziduri- Acest lucru vă permite două detectează radiaţiile termice le sau geamurile, se opun setări de bază...
  • Page 165 5. Instalarea / Montajul pe perete Locul de montaj trebuie să se afle la o distanţă de cel puţin 50 cm de o lampă, întrucât radiaţia termică a acesteia poate produce de- clanşări eronate ale senzo- rului. Pentru a obţine razele de acţiune de 5 / 12 m men- ţionate, înălţimea de montaj trebuie să...
  • Page 166 6. Montare suport de perete pentru colţ – Cu suporturile de perete de colț, IS 180-2 poate fi montat convenabil pe colțu- rile interioare şi exterioare. Utilizați suportul de perete de colț ca şablon de găurire când găuriți. Astfel, pozițio- nați gaura la unghiul potrivit,...
  • Page 167 8. Setările de bază ale razei de acţiune Lentila aparatului IS 180-2 12 m sau de 5 m, se poate este divizată în două dome- citi în dreapta jos. Lentila nii de detecţie. Cu una poate fi scoasă din lăcaş dintre jumătăţi se obţine din lateral, cu ajutorul unei o rază...
  • Page 168 10. Reglaj fin individual cu ajutorul obturatoarelor Pentru a delimita sau a (vezi mai jos: exemple supraveghea în mod precis de reducere a unghiului zone suplimentare, ca de de detecţie, precum şi de ex. trotuare domeniul de reducere a razei de acţiune.) detecţie se poate regla în mod precis, prin montarea de obturatoare.
  • Page 169 1) De ex. 1 4 becuri x 100 W 2) Consumator, iluminare max. 1.000 W (vezi Date tehnice) 3) Borne de conexiune IS 180-2 4) Întrerupător intern al casei 5) Întrerupător în serie intern al casei pentru regim manual şi automat 6) Întrerupător cu două...
  • Page 170 Scurtcircuit Verificaţi conexiunile   Întrerupător de reţea Activaţi DEZACTIVAT   IS 180-2 nu se activează În regim de zi, reglajul Reglaţi din nou luminozităţii la comutare este plasat pe regim de noapte   Becul este defect Schimbaţi becul ...
  • Page 171 Defecţiune Cauză Remediu   IS 180-2 se activează Vântul mişcă pomii şi Obturaţi zonele cu necontrolat tufişurile în domeniul de obturatoare detecţie   Este detectat traficul Obturaţi zonele cu auto de pe stradă obturatoare   Modificare bruscă a Schimbaţi domeniul,...
  • Page 172 STEINEL. Odločili ste se za delovanje. izdelek visoke kakovosti, ki je bil proizveden, testiran in zapakiran z največjo skrbnostjo. 1. Opis naprave...
  • Page 173 3. Načelo delovanja IS 180-2 je opremljen z dve- ovire, kot so npr. zidovi in S priloženimi zidnimi držali ma 120°-piro-senzorjema, ki steklene šipe, v takem prime- lahko infrardeči senzor zajemata nevidno toplotno ru tudi ne more priti do vklo- preprosto montirate na zuna- sevanje premikajočih se teles...
  • Page 174 5. Inštalacija / montaža na zid Mesto montaže naj bo od luči oddaljeno vsaj 50 cm, saj lahko njeno toplotno sevanje vklopi senzor. Da bi zagotovili navedene dosege 5 / 12 m, naj montažna višina znaša pribl. 2 m. Postopek montaže: 1. Dizajnersko zaslonko snemite, 2. Zaskočni zatič .
  • Page 175 Nastavitev dosega. zazamovano spojko skupaj 9. Opravite nastavitev časa 6. Montaža kotnega držala S kotnimi stenskimi nosilci lahko izdelek IS 180-2 enostavno namestite na notranje in zunanje vogale. Pri vrtanju lukenj kot šablo- no za vrtanje uporabite kotni stenski nosilec. Tako...
  • Page 176 8. Osnovna nastavitev dosega Leča IS 180-2 je razdeljena Lečo lahko ob strani z izvija- na dve območji zaznavanja. čem sprostite iz položajnika Z eno polovice je zaobjet ter ponovno namestite v doseg maks. 5 m, z drugo skladu z želenim dosegom.
  • Page 177 10. Posamična natančna nastavitev z zastirali Da bi iz območja zaznava- (Glejte spodaj: Primeri za nja izključili ali ciljano nad- zmanjšanje kota zaznavanja zorovali dodatna območja, ter dosega.) kot so npr. poti ali sosednja zemljišča, lahko območje zaznavanja s pomočjo zasti- ral natančno določite.
  • Page 178 1) n pr. 1 4 x 100 W sijalke 2) Porabnik, osvetlitev maks. 1.000 W (glejte tehnične podatke) 3) Priključne spojke IS 180-2 4) Notranje hišno stikalo 5) Notranje hišno serijsko stikalo, ročno, avtomatsko 6) Notranje hišno izmenično stikalo, avtomatsko, stalna osvetlitev 13.
  • Page 179 14. Obratovalne motnje Motnja Vzrok Pomoč   IS 180-2 je brez napetosti Varovalka pokvarjena, ni zamenjati varovalko, vklopljeno vklopiti omrežno stikalo, preveriti vod z merilcem napetosti   Kratek stik Preverite priključke   Omrežno stikalo Vklopite IZKLOPLJENO ...
  • Page 180 Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki.
  • Page 181 Naime, samo njom ovog STEINEL infra- stručna instalacija i puštanje crvenog senzora. Odlučili u pogon jamči dug i pouz- ste se za proizvod visoke dan rad bez smetnji.
  • Page 182 3. Princip rada IS 180-2 opremljen je (npr. svjetiljku). Zbog prepre- skinuti i okrenuti. To omogu- pirosenzorima koji registrira- ka, kao što je npr. zid ili sta- ćava dva osnovna podeša- ju nevidljivo toplinsko zrače- klena površina, senzor ne vanja dometa od maks 5 ili nje tijela koja se pred njima prepoznaje toplinsko zrače-...
  • Page 183 5. Instalacija / zidna montaža Mjesto montaže mora biti udaljeno od svjetiljke najmanje 50 cm jer njezino toplinsko zračenje može uzrokovati pogrešno funk- cioniranje senzora. Da bi se postigli navedeni dometi od 5 / 12 m, visina montaže treba iznositi oko 2 m. Montaža: 1. Skinuti dizajnirani prednji poklopac , 2.
  • Page 184 b) Priključak voda 10. Stavite dizajnirani pred- Zaštitni vodič stavlja se na potrošača kontakt uzemljenja ( nji poklopac i osigurajte 7. Navrnite kućište i ponov- Priključak voda potrošača vijkom od neovlaštenog također se sastoji od dvo- no ga zatvorite. skidanja. 8.
  • Page 185 8. Dometi osnovna podešavanja – Leća IS 180-2 podijeljena je Izvijačem možete izvaditi na dva područja detekcije. leću iz utora i ponovno Jednom polovicom postiže je staviti prema željenom se domet od maks. 5 m, dometu. a drugom domet od maks 12 m (kod visine montaže...
  • Page 186 10. Individualno fino podešavanje s pokrovnim zaslonima Da biste izdvojili ili ciljano nadzirali dodatna područja kao npr. staze ili susjedna zemljišta, stavljanjem po- krovnih zaslona možete točno podesiti područje detekcije. Pokrovni zasloni mogu se odrezati duž podjela ozna- čenih utorima u okomitom ili vodoravnom položaju ili se mogu odrezati škarama.
  • Page 187 1) npr. 1 4 x 100 W žarulje 2) potrošač, rasvjeta maks. 1.000 W (vidi Tehničke podatke) 3) stezaljke za priključivanje senzora IS 180-2 4) interna kućna sklopka 5) interna kućna serijska sklopka, ručna, automatska 6) interna kućna izmjenična sklopka, automatska, stalno svjetlo 13.
  • Page 188 14. Smetnje u radu Smetnja Uzrok Pomoć   IS 180-2 bez napona neispravan osigurač, nije staviti novi osigurač, uključeno uključiti mrežnu sklopku (prekidač), provjeriti vod pomoću ispitivača napona   kratki spoj provjeriti priključke   prekidač ISKLJUČEN uključiti ...
  • Page 189 16. Jamstvo proizvođača Ovaj Steinel proizvod Služba za popravke: Nakon izrađen je s najvećom isteka jamstvenog roka ili pažnjom, njegovo funkcioni- kad se utvrdi nedostatak...
  • Page 190 Väga austatud klient! Palun tutvuge enne Soovime STEINELi infrapunasensori meeldivat installeerimist käesoleva Täname Teid usalduse kasutamist. montaažijuhendiga. Ainult eest, mida meile STEINELi asjakohase installatsiooni ja infrapunasensori ostmisega kasutuselevõtuga tagatakse osutasite. Te olete valinud seadme pikaajaline, usal- kõrgkvaliteetse toote, mis dusväärne ja häireteta töö. on suurima hoolikusega toodetud, testitud ja paken- datud.
  • Page 191 3. Põhimõte IS 180-2 on varustatud kahe Läbi takistuste nagu nt müü- See võimaldab kahte tööraa- 120° pürosensoriga, mis tu- ride või klaaside soojuskiir- diuse põhiseadistust max vastavad liikuvate kehade gust ei tuvastata, seega ei 5 m või 12 m. Kaasasolevate (inimesed, loomad jne) nähta- järgne ka sisselülitust.
  • Page 192 5. Installatsioon / seinamontaaž Montaažikoht tuleks valida teisest valgustist vähemalt 50 cm kaugusele, sest selle soojuskiirgus võib põhjusta- da sensori väärrakendumist. Antud 5 / 12 m tööraadiuste saavutamiseks peab olema montaažikõrgus u 2 m. Montaažietapid: 1. Tõmmake disainsirm maha, 2. vabastage lukustuskeel ja pöörake korpuse alumine pool lahti, 3.
  • Page 193 äravahetamine võib võrgutoitejuhtme nulljuhiga kahjustada seadet. N-ga tähistatud klemmi 6. Nurga-seinahoidiku montaaž Nurga seinakinnitustega saab IS 180-2 mugavalt paigaldada nii sise- kui ka välisnurkadesse. Kasutage aukude puurimisel nurga seinakinnitust puurimismal- lina. Nii teete puuraugu õige nurga all ja nurga seinakin- nituse saab probleemideta paigaldada.
  • Page 194 8. Tööraadiuse põhiseaded Lääts IS 180-2 on kaheks maha lugeda. Läätse on tuvastuspiirkonnaks võimalik kruvikeerajaga jaotatud. Ühe poolega lukustusest vabastada ja saavutatakse max 5 m vastavalt soovitud tööraa- tööraadius, teise poolega diusele uuesti peale panna. max 12 m tööraadius (u 2 m montaažikõrgusel).
  • Page 195 10. Individuaalne peenhäälestamine kattesirmidega Täiendavate piirkondade (Vt allpool: Näited tuvas- nagu nt kõnniteede või naa- tusnurga vähendamise ja berkruntide piiritlemiseks tööraadiuse vähendamise või sihilikuks jälgimiseks on kohta.) võimalik tuvastuspiirkonda kattekestade paigaldamise- ga täpselt seadistada. Kattekesti saab mööda eel- soonitud jaotisi vertikaalselt või horisontaalselt murda või kääridega lõigata.
  • Page 196 II vahel. – 1) Nt 1 4 x 100 W hõõglambid 2) Tarbija, valgustus max 1.000 W (vt Tehnilised andmed) 3) IS 180-2 ühendusklemmid 4) Majasisene lüliti 5) Majasisene jadalüliti, käsitsi, automaatika 6) Majasisene veksellüliti, automaatika, püsivalgustus 13. Käitamine / hoolitsus Infrapunasensor sobib Ilmastikutingimused võivad...
  • Page 197   lühis kontrollige ühendusi   võrgulüliti VÄLJAS lülitage sisse   IS 180-2 ei lülitu sisse päevarežiimi puhul seadistage uuesti hämaruseseadistus öörežiimil   hõõglamp defektne vahetage hõõglamp   võrgulüliti VÄLJAS lülitage sisse ...
  • Page 198 Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulene-...
  • Page 199 Gerb. kliente, Linkime Jums sėkmingai Prieš prijungdami prietaisą, susipažinkite su šia naudoti naująjį infraraudo- Dėkojame, kad parodėte nųjų spindulių sensorių. montavimo instrukcija. Nes pasitikėjimą ir įsigijote šį tik jei prietaisą prijungsite infraraudonųjų spindulių taisyklingai ir tinkamai iš sensorių. Jūs įsigijote pat pradžių, jį...
  • Page 200 3. Principas Prietaise IS 180-2 yra šviestuvą). Kliūtys, pvz., pasirinkti du veikimo nuotolio sumontuoti du 120° piroelek- sienos ar langai, trukdo užfik- pagrindinius nustatymus – triniai jutikliai, kurie fiksuoja suoti skleidžiamą šilumą, maks. 5 arba 12 m. Naudo- judančių kūnų (žmonių, gyvū- tokiu atveju šviesa neįsijun-...
  • Page 201 5. Įrengimas / montavimas prie sienos Montavimo vieta turi būti nutolusi nuo šviestuvo ne mažiau kaip 50 cm, kadangi dėl šviestuvo šiluminės spinduliuotės jutiklis gali suveikti klaidingai. Siekiant užtikrinti 5 / 12 m senso- riaus jautrumo zoną, pasta- rąjį reikėtų montuoti apie 2 m aukštyje. Montavimo eiga 1.
  • Page 202 Apsauginis 9. Atlikite laiko ir prie- prietaisą. 6. Kampinių sieninių laikiklių montavimas Naudojant kampinius sieninius laikiklius, IS 180-2 galima patogiai pritvirtinti prie vidinių ir išorinių kampų. Kai gręžiate skyles, naudoki- te kampinį sieninį laikiklį kaip gręžimo šabloną. Tokiu būdu nustatysite gręžimo angą...
  • Page 203 8. Pagrindiniai veikimo nuotolio nustatymai Prietaiso IS 180-2 objek- Linzę galima atsuktuvu iš tyvas yra padalytas į dvi šono išimti ir vėl įdėti atitin- aptikimo zonas. Viena pusė kamai pagal pageidaujamą skirta nustatyti maks. 5 m jautrumo zoną. jautrumo zonai, kita – maks.
  • Page 204 10. Individualus nustatymas naudojantis dengiamosiomis užsklandomis Siekiant, kad į jautrumo (Žr. toliau: apimties kampo ir zoną nepatektų kitos terito- veikimo nuotolio sumažini- rijos, pvz., kaimynų teritorija mo pavyzdžiai.) ar takai, ar norint jas tikslin- gai stebėti, jautrumo zoną galima tiksliai nustatyti nau- dojantis dengiamosiomis užsklandomis.
  • Page 205 1) Pvz., 1 4 x 100 W kaitrinės lemputės 2) Vartotojas, apšvietimas maks. 1.000 vatų (žr. „Techniniai duomenys“) 3) IS 180-2 prijungimo gnybtai 4) Vidinis sistemos jungiklis 5) Vidinis nuoseklusis sistemos jungiklis, rankinis, automatinis 6) Vidinis sistemos režimo perjungiklis, automatinis, pastovus švietimas 13.
  • Page 206 14. Veikimo sutrikimai Gedimas Priežastis Pagalba   Į IS 180-2 netiekiama elek- Perdegęs saugiklis, prie- Reikia naujo saugiklio, tros srovė taisas neįjungtas į tinklą įjunkite tinklo jungiklį; įtampos rodytuvu patikrinkite laidą   Trumpasis jungimas Patikrinkite įvadą  ...
  • Page 207 16. Gamintojo garantija Šis „Steinel“ produktas du), tinkamai supakuotas pagamintas itin kruopščiai, atsiunčiamas į atitinkamą pagal galiojančias normas techninės priežiūros tarny- patikrintos jo funkcijos bos vietą.
  • Page 208 šo montāžas Paldies par uzticību, ko jauno infrasarkano staru pamācību. Tikai lietpratīga izrādījāt, iegādājoties šo sensoru. montāža un pieslēgšana STEINEL infrasarkano staru elektriskās strāvas tīklam sensoru. Jūs esat izvēlējies nodrošina ilgu, drošu un augstvērtīgu, kvalitatīvu nevainojamu sensora produktu, kurš ir izgatavots, darbību.
  • Page 209 3. Princips IS 180-2 ir aprīkots ar Caur šķēršļiem, tādiem kā Tas dod iespēju izvēlēties diviem 120° piroelektriska- sienas vai loga stikls, šis sil- starp diviem pamata snie- jiem sensoriem, kas uztver tuma starojums netiek uz- dzamības iestatījumiem kustīgu ķermeņu (cilvēku, tverts, tāpēc gaismeklis ie-...
  • Page 210 5. Instalēšana / montāža pie sienas Uzstādīšanas vietai ir jābūt vismaz 50 cm attālumā no lampas, jo tās siltuma staro- jums var patvaļīgi iedarbināt sensoru. Lai sasniegtu no- rādīto 5 / 12 m sniedzamī- bu, montāžas augstumam būtu jābūt apm. 2 m. Uzstādīšana: 1. Noņemiet dizaina blendi , 2.
  • Page 211 (skat. spalei. Aizsargvads jāpievie- nodaļu Funkcijas). 6. Sienas stūra stiprinājuma montāža Ar stūra sienas kronštei- niem IS 180-2 iespējams ērti uzstādīt uz iekšējiem un ārējiem stūriem. Urbjot caurumus, izmantojiet stūra sienas kronšteinu kā urbša- nas šablonu. Šādā veidā jūs izvietosiet urbumu pareizajā...
  • Page 212 8. Sniedzamības pamata iestatījumi IS 180-2 lēca ir sadalīta Lēcu no sāniem var noņemt divās uztveres zonās. Ar ar skrūvgrieža palīdzību un vienu zonu tiek sasniegta to atkal ievietot atbilstoši maks. 5 m sniedzamība, ar vēlamajai sniedzamībai. otru maks. 12 m sniedzamī- ba (pie apm.
  • Page 213 10. Individuāla precīza regulēšana ar aizsegiem Lai mērķtiecīgi izslēgtu vai (Skat. zemāk: Piemēri uz- pārraudzītu papildu zonas, tveres leņķa ierobežošanai, piemēram, gājēju celiņus kā arī sniedzamības sama- vai kaimiņiem piederošas zināšanai.) teritorijas, uztveres zonu iespējams precīzi iestatīt, uzstādot aizsegus. Aizsegus iespējams atdalīt pa marķētajām horizontāla- jām un vertikālajām līnijām vai arī...
  • Page 214 1) piem. 1 4 x 100 W kvēlspuldzes 2) patērētāji, apgaismojums maks. 1.000 W (skat. Tehniskie dati) 3) IS 180-2 pieslēguma spailes 4) iekšējais ēkas slēdzis 5) iekšējais ēkas sērijveida slēdzis, manuālais un automātikas režīms 6) iekšējais ēkas maiņas slēdzis, automātikas un ilgstošā apgaismojuma režīms 13.
  • Page 215 14. Darbības traucējumi Traucējums Cēlonis Risinājums   IS 180-2 bez sprieguma bojāts drošinātājs, jauns drošinātājs, ieslēgt sensors nav ieslēgts tīkla slēdzi; pārbaudīt vadu ar sprieguma testeri   īssavienojums pārbaudīt pieslēgumus   IZSLĒGTS tīkla slēdzis ieslēgt  ...
  • Page 216 16. Ražotāja garantija Šis Steinel produkts ir Garantija ir spēkā tikai izgatavots ar vislielāko tad, ja neizjaukta ierīce rūpību, tā darbība un kopā ar īsu problēmas drošība ir pārbaudīta...
  • Page 217 сензор. кое о ни гласувах е с ажа. Дълга, надеждна покупка а на ози инфра- и безпроблемна рабо а червен сензор STEINEL. може да бъде гаран и- Вие избрах е високока- рана само при правилен чес вен продук , произве- мон...
  • Page 218 3� Принцип на действие IS 180-2 е оборудван с два по реби ел (напр. лампа) Обек ивъ е демон иращ и 120-градусови пироелек - се включва. През препя - вър ящ се. Това дава въз- рични сензора, кои о с вия, ка о например с е- можнос...
  • Page 219 5. Инсталация / Монтаж на стена Мяс о о на мон аж рябва да бъде избрано на раз- с ояние поне 50 см о други лампи, защо о оплина а им би могла да доведе до включване на сис ема а. За да се пос игна обявени е максимални...
  • Page 220 6. Монтаж на ъглова стойка за стена С ъглови е с енни скоби може лесно да мон ира е IS 180-2 във въ решни и външни ъгли. Използвай е ъглова а с енна скоба ка о шаблон за пробиване. По...
  • Page 221 8. Основни настройки на обхвата Обек ивъ на IS 180-2 е макс. дължина на обхва а разделен на две час и. С 12 м или 5 м. една а половина се дос- Обек ивъ може да бъде ига максимална дължина изваден с ранично, с по- на...
  • Page 222 10. Индивидуална фина настройка с покриващи бленди Обхва ъ може да бъде (Виж долу: примери за нас роен очно с помощ а намаляване на ъгъла и на покриващи бленди, дължина а на обхва а.) с цел ограничаване или целево наблюдение на до- пълни...
  • Page 223 1) напр. 1 4 x 100 W крушки 2) По реби ел, осве ление макс. 1.000 W (виж ехнически данни) 3) Клеми на IS 180-2 4) Въ решен прекъсвач 5) Въ решен сериен прекъсвач, ръчен, ав ома ичен 6) Въ решен девиа орен ключ, ав ома ичен, пос оянна све лина...
  • Page 224 Да се проверя връзки е   Прекъсвачъ е изключен Да се включи   IS 180-2 не се включва При дневен режим, Нас ройка а да се нас ройка а на све ло- направи наново чувс ви елнос а е на нощен режим...
  • Page 225 Причина Решение Проблем   IS 180-2 включва произ- Вя ър движи дърве а и Облас и да бъда из- волно храс и в обхва а ключени посредс вом покриващи бленди   Засичане на ав омоби- Облас и да бъда из- ли...
  • Page 226 尊敬的客户, 附有精致的包装。 我们希望您尽情体验全 感谢您选购我们的新型 安装前请仔细阅读本 施特朗红外线感应器, 新的红外线感应器。 安装说明。只有正确 对于您的信赖我们深感 安装与调试才能确保产 荣幸。您购买的这款高 品长期可靠、无故障地 质量产品业已经过精心 运行。 的生产与测试,同时还 1. 设备说明 – 亮度设置 2 2.000 Lux 自锁螺栓 定位横档(安装及连接电 时间设置 5 秒 15 分钟 饰板 源线时可翻起的壳体) 镜头(可拆卸,可旋转, 可选最大为 5 m 或 12 m 的有效距离基本设置 ) 2. 技术参数 尺寸...
  • Page 227 3. 原理 IS 180-2 配备了两个 器(如照明灯) 。因障碍物(例 头可拆卸,可旋转。由此可实 120° Pyro(热释电)感应器, 如墙或玻璃)导致无法感应热 现最大 5 m 或 12 m 的两个有 可以检测到移动躯体(人、动 辐射时,将无法打开感应灯。 效距离基本设置。使用随附的 物等)发出的不可见热辐射。 借助两个 Pyro(热释电)感 墙壁支架可轻松地将红外线感 感应到的热辐射会转化成电 应器,采用 90° 的开口角度即 应器安装于内外墙角。 能,然后将打开所连接的用电 可实现 180° 的感应角度。镜 最大有效距离 12 m 最大有效距离 5 m 重要 : 将设备沿走动方向一 侧安装且无障碍物(例如树 木、 墙等) 遮挡传感器视野时,...
  • Page 228 5. 安装 / 墙面安装 安装位置应与其他灯具保持 至少 50 cm 的距离,否则 热辐射可能导致感应器错 误激活。为了达到规定的 5 / 12 m 有效距离,安装高 度应约为 2 m 。 安装步骤 : 1. 取下饰板 ; 2. 松开定 位横档 并翻起下部壳体 ; 3. 标出钻孔 ; 4. 钻孔,并置 嵌装电源线 入销子 ( Ø 6 mm ) ; 5. 根据 电源线明装或安装需求撬开 电缆入口处墙壁 ; 6. 穿过电源线和用电器导线 并连接。明装电源线时,须...
  • Page 229 装在标有 L' 标记的接线头上。 下饰板。 最大 5 m 或 12 m)参见有效 零线与电源线零线一并连接在 重要 : 混淆接头将导致设备 距离设置章节。 标有 N 标记的接线头上。将 受损。 9. 进行时间设置 和亮度设 6. 墙角支架安装 借助转角壁挂支架,可方便 地将 IS 180-2 安装在内外墙 角。在钻孔时,可以使用转 角壁挂支架作为钻孔模板。 通过这种方法,能以正确的 角度制作钻孔,并毫无问题 地安装转角壁挂支架。 转角壁挂支架可单独订购 : 4007841085131 黑色 4007841085148 白色 7. 功能 连接电源、关闭壳体和装上 饰板 ...
  • Page 230 8. 有效距离基本设置 IS 180-2 镜头分为两个感应 看到所选的 12 m 或 5 m 最 范围。其一最大有效距离达 大有效距离。使用螺丝刀可 5 m ,而另一最大有效距离 从一侧将镜头从定位结构中 则达 12 m (安装高度约 2 m 松开,根据所需有效距离重 时) 。 新安装。 安装镜头后(将镜头夹紧在 规定的销槽中)可在右下方 9. 示例 – 230 –...
  • Page 231 10. 使用遮光板自定义微调 为了隔离其他范围(例如, 走道或邻近区域) ,或进行专 门监控,须通过安装遮光板 准确设置感应范围。 遮光板可以沿着预开槽的分 割线垂直和水平分开,或通 过剪床切开。然后,其可悬 挂在镜头中间最上部凹槽上。 通过安装饰板可最终将其固 定。 (参见下文 : 如何减小感 应角度及缩短有效距离的示 例。 ) 11. 示例 – 231 –...
  • Page 232 位置 II : 手动运行持续亮起 注意 : 无法切断设备,仅可在位置 I 和位置 II 之间选择。 – 1) 例如 1 4 x 100 W 白炽灯 2) 用电器,照明最大 1,000 W (参见技术数据) 3) IS 180-2 连接端子 4) 屋内开关 5) 屋内串联开关,手动,自动 6) 屋内转换开关,自动,长亮 13. 运行 / 保养 红外线感应器适用于灯的自 器的功能。因感应器无法分...
  • Page 233 通过屋内串联开关切换至 串联开关切换至自动 长亮灯模式  WLAN(无线网络)设备  增 加 WLAN( 无 线网 络) 的位置离传感器过近 设备与传感器之间的距离   IS 180-2 始终打开 / 关闭 接通的灯具位于感应范围 调整范围或覆盖,增大距 内 离   动物在感应范围内移动 调整范围或覆盖   感 应 范 围 内 存 在 热 源...
  • Page 234 15. 废弃物处理 电子设备、附件和包装应根 仅针对欧盟国家: 据环保要求寻求再次利用。 根据适用的关于废旧电子设 备和电子元件欧盟指令及其 不得将电子设备投 在国家法律中的实施规则, 入生活垃圾! 必须将无法再使用的电子设 备断开、收集在一起并根据 环保要求寻求再次利用。 16. 制造商担保 该产品系施特朗-精心研发制 造,已根据有效规定通过了 功能性及安全性审核,并进 行了抽样检查。 施特朗保证 其产品性能和功能完好。质 保期为 36 个月,消费者购 买日起计算。材料或生产错 误导致的产品缺陷由我方负 责排除,质保服务 (通过维修 或是更换缺陷部件解决) 将由 我方决定。耗材损失,未正 确使用及保养造成的损失和 损坏未包含在质保范围内。 外购物品上持续出现的发展 性损坏亦不属于质保服务范 畴。仅当将未拆卸的设备连 同简要的故障说明,收款凭 据或发票 (购买日期和零售商 盖章) 包装好并寄至相关维修 点时,才能享受质保。...
  • Page 235 данного изделия, просим ли, купив инфракрасный Вас внима ельно ознако- сенсорный све ильник ми ься с инс рукцией по Желаем прия ной эксплу- марки STEINEL. Вы при- а ации инфракрасного мон ажу. Ведь олько при обрели изделие высокого сенсора. соблюдении инс рукции...
  • Page 236 3. Принцип действия IS 180-2 оснащен двумя пи- ко орый вызывае включе- двум пиросенсорам дос и- росенсорами, вс роенными ние элек роприемника (на- гае ся угол обнаружения под углом 120°, ко орые ре- пример, лампы). Если на равный 180° при угле о - гис...
  • Page 237 5. Установка / Монтаж к стене Для предо вращения ложного включения све- ильника в резуль а е еплового излучения, мес о мон ажа должно находи ь- ся на расс оянии не менее 50 см о пос ороннего ис очника све а. Для обе- спечения...
  • Page 238 9. Выполни е регулировку повреждению прибора. 6. Монтаж с помощью угольника Угловые нас енные крон- ш ейны IS 180-2 служа для удобного мон ажа на вну ренних и внешних углах. Используй е угловой нас ен- ный кронш ейн в качес ве...
  • Page 239 8. Установка радиуса действия Линза инфракрасного ренной направляющей) сенсора IS 180-2 поделена внизу справа можно на две зоны обнаруже- счи а ь выбранный макс. ния. С помощью одной радиус дейс вия 12 м или зоны дос игае ся радиус 5 м. Линзу можно удали ь, дейс...
  • Page 240 10. Точная регулировка с помощью сферических заслонок Для исключения неко- самое верхнее углубле- орых учас ков, напри- ние, расположенное в мер дорожек, из зоны середине линзы. Фиксация обнаружения или для заслонок производи ся целенаправленного кон- декора ивной блендой. ролирования учас ков (См.
  • Page 241 4 лампы накаливания по 100 В 2) По реби ель, освещение макс. 1.000 В (см. „Технические данные“) 3) Соедини ельные зажимы инфракрасного сенсора IS 180-2 4) Выключа ель вну ри дома 5) Переключа ель на несколько направлений вну ри дома, ручной, ав ома ический...
  • Page 242 Коро кое замыкание Провери ь соединения   Выключен се евой Включи ь выключа ель   IS 180-2 не включае ся При дневном режиме, Произвес и новую ус ановка сумеречного регулировку порога ус ановлена в ночной режим  ...
  • Page 243 Причина Устранение Неполадка   Нежела ельное включе- В зоне движения Измени ь зону обна- ние IS 180-2 происходи движение ружения с помощью деревьев и кус ов заслонок  Включае ся в резуль а-  е движения ав ома- Измени ь зону обна- шин...
  • Page 244 16. Гарантия производителя Фирма не несе о ве с веннос и за ма ериальный ущерб ре ьих лиц, нанесенный в процессе эксплуа ации изделия. Гаран ия предос авляе ся олько в ом случае, если изделие в собранном и упакованном виде с...
  • Page 245 – 245 –...
  • Page 246 – 246 –...
  • Page 247 – 247 –...
  • Page 248 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact – 248 –...