Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entscheiden haben.
Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.
BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN
&voRSICHT
e MERKMALE
e MERKMALE
TS- M E 1 00WS
Thank you for p u rchasing this Pioneer product.
Be sure to read this instruction manual before installing th is speaker.
BEFORE YOU BEGIN INSTALLING
Check with your local waterway authority for any regulatrons the use of accent / speaker lighting on your t>oat and vessel.
Erkundigen Sie sich bel lh:rer zustiincligen Wasser- bzw. Schifffahrtsbehorde, ob gesetzliche Einschrankun. g en i11 Bezug auf clie Verwend
ung von Akzent- / Lautsprecherbeleuchtung an lhrem Boot oder Schiff bestehen.
&WARNING
The marine-grade speakers are capable of reproducing music al extremely loud levels. Caution should be exercised to
permanent hearing loss. Additionally, listening music with the audio system at high volume levels could impair your ability to hear
warning signal.
& WARNUNG
Die maritimen Feuchtraurnlautsprecher kOnnen Musik mít extrem hohen Lautstarken wiedergeben. Ve:rwenden Sie sie daher mit
Vorsicht, um dauerhaften HOrverlust zu vermeiden . Au8erdem kOnnen Sie unter Umstanden Warnsignale uberhOren
hoher Lautstarke Musik horen.
& CAUTION
To prevent damage to your speakers please observe the following caution.
Be sure to install al a place having no possible problem with the boat's and vessel's safety.
Consult your dealer on method of installation.
Since this speaker is continuously used t>eing turned on full bias!, temperatura of the magnetic circuit rises, avoid touching it directly
hand and placing something near it. 11 i t i s heated, it may cause a burn, deformation of or damage to peripheral things.
Do not install on submersibles or any boat and vessel likely to be under water at any time.
Do not hit to this speaker high-pressure water spray in long time.
PIONEER recommends that this speaker be used in conjunction with amplifiers whose continuous (RMS) output is lower than the
nominal input power of this speaker.
®·
Do not touch the speaker flexible wire
Do not bend the term inal @ wrth force.
Make sure speaker terminals and/or flexible wires do not come into contact with metal surfaces.
11 may cause short circuiting, sparks. electrical failure or fire hazards.
Please use a stainless-steel fasteners to ensure a secure installation
When rnaking connections. refer also to the instructton manual of the marine-grade audio unit or arnplifier.
Bitte beac:hten Sie die forgenden Hinweise, um ein.e Beschadigung Ihrer Lautsprecher zu vcrmeiden.
Stell e n Síe sicher, einen Installationsort zu wiih len, an dem keín mogliches Problem mit der Sicherheit des Bootes bzw. des
Schiffes besteht.
Fragen Sie Ihren Handler danach, wie die lnstallation ausgeführt wird.
Da sich die Magnete erhitzen, wenn der Lautsprecher kontinuierlich bei voller Lautstarke verwendet wird, vermeiden Sie bitte
diese direk t mit den Handen zu berühren oder Dinge in deren Nahe zu stellen. Die heillen Magneten kéÍnnen Verbrennungen
hervorruleri. sowie zu Verformungen und Beschadigungen nahestehender Gegenstiinde führen.
fnst a llieren Sie das Gerat níemals an Tauchbooten oder Wasserfahrzeugen, die jemals unter Wasser eingesetzt werden.
Setzen Sie diesen Lautsprecher nicht uber liingere Zeit einem harten Wasserstrahl aus.
Um eine Beschiidigung der Lautsprecher durch übermiif.lige Eingangspegel zu vermeiden, empfiehlt PIONEER, da8 diese
Lautsprecher in Verbindung mit Verstarkern verwendet werden, deren kontinuierliche (RMS) Ausgangsleistu ng kleiner als die
Nennleistung des Lautsprechers ist.
Die Lautsprecherlitzen @ nicht berühren. Biegen Sie den Laut,precheranschluss @ nicht mit Gewalt.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecheranschlusse und/ oder die flexiblen Kabel nicht mit Metall oberfliichen in Kontakt
kommen ..
Dies kann zu Kurzschlussen, Funken, elektrischen Auslatlen oder Brandgefahren fuhren.
Verwenden Sie b itte Edelstahlbefestigungen, um eine sichere Installation zu gewahrleisten.
Beachten Sie beim Herstellen von Verbindungen auch die Bedienungsanleitung der feuchtraumgeeigeneten Audio-Einheit oder
des entsprechenden Verstiirkers.
e
FEATURES
1.
Pioneer ME-series marine speakers are protected from the effects of sun and water exposure, meeting both IPX7 and ASTM 04329
to achieve all-weather reliability
2.
Mica reinforced IMPP monocoque cone with rubber surround constructed using an advanced in-mold bonding technique for superior
water resistance while marntaining high quality, powerful sound
3.
Symrnetrical motor design with high strength suspension optim\zed to provide stability, linearity and clear. low distortion sound reproduc•
tion
4-1 . Classtc, contemporary grille cosmetically integrales searnlessly into marine interior and cabin designs (TS-M E1 00WC)
4-2. Sleek, modem grrlle design included in both black and white cosmetically integrales seamlessly into marine intenor and cabin designs
(TS-ME 1 00 W S)
5 .
Optional RGB color illumrnation of the woofer cone provrdes enhanced personalization and cosrnelic integration (UD-ME1 DOLED RGB'
LEO light KIT required, sold separately)
l.
Die Feuchtraumlautsprecher der ME-Serie von Píoneer sind vor den Einwírkungen von Sonne und Wasser geschützt und
erfüllen sowohl IPX7 als auch ASTM D4 3 29, um die Zuverlassigkeit bei jedem Wetter zu gewahrleisten
2.
Dank der bei der Herstellung angewendeten hoch entwickelten Gusstechnik bietet der MICA-verstarkte IMPP-Monocoque
Konus eine überlegene Wasserbestandigkeit. Das Ergebnis sind gleichbleibend hohe Qualitat und kraftvoller Klang
3.
Symmetrische Treiberkonstruktion mil hochfester Aufhiingung, die für Stabilitiit, Linearitat und klare, verzerrungsarme
Klangwiedergabe optimiert ist
4 - 1. Klassischer, zeitgema8er Lautsprechergrill integríert skh optisch nahtlos in das Innen- und Kabinendesign von Schiffen
(TS-MElOOWC)
4-2. Der schlanke, rnoderne Lautsprechergrill fügt sicl1 nahtlos in das Innen- und Kabinendesign von Schiffen ein. Enthalten in
Schwarz und Weifl (TS-ME100WS)
5.
Optionale RGB-Farbbeleuchlung des Tieftonkonus ermi:iglicht verbesserte Indívidualisierung und optische lntegration
(UD-MEl OOLED RGB-LED-Licht-KIT erforderlich, separat erhaltlich)
e
SPECIFICATIONS
· Speaker size
e/, 25 cm (1 O" dia.)
. . . .. . .. .... . . . . . . . . · 3 0 0 W
· Continuous power handling (RMS)
. . . . .. · . . . . . . . · . . . . · 900 W
· Maximum peak power handling
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . 84 d B ( 1 W 1 1 m )
• Sensrfivity
90 dB (1 W / 0.5 m)
20 Hz to 3.5 kHz ( - 2 0 ctB)
· Frequency response
· Nomi nal impedance . . . . . . . . . . . ·· . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Q
. . . . . . . . · · . . ·· ·
. . . . ,t, 225 mm (8-7/8" día.)
• Cutout diameter
· Waterproof pertorrnance
. . . . . . . . . . . . . . . · 83 0 g (29 oz)
· Magnet weight
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .70 liters (0.02 5 cu.f t)
• Displacement
e
CHARACTERISTIC
Sealed Versiegelte Clos
Chiuso
Vedada Vedada repMern�HbrH �
dB
1 0
5
........
o
/'
-5
-10
1/Í
- 1 5
1/
-20
-25
1 00
1 0
20
50
200
500
1 k
Frequency (Hz)
• TECHNISCHE EINZELHEITEN
TS- M E 1 00WC
ª GróBe der lautsprecher
· N ennleístung (RMS)
· Musikbelastbarkeit max.
· Empfindlichkeit
· Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ·
20 Hz bis 3,5 kHz (-20 dB)
. . . .
· Nenn i mpe danz . . . . . . . .
. .
. .
. .
. .
• Ausschnitt-Du. r chmesser
· Wasserfest . . . . . . . . .. · . . . . . . ·
. .
· . . . . . .
IPX7
· M agnetge wich t · . . . . . . · . . · . . . . . . . . . . . . . . . . · . . . . . . . . . . . . · .. · .. · · . . · . . · 83 0 g
• W e g a rn pl i tu d e
. . .. . .. . . . .
. . . . . . . . . . . . ..
. . . . . . . .
e
e
CARACTERISTIQUE
CARATTERISTICHE
---- FREE AIR
FREIE LUFT CHARGE LIBRE
- - - - - MINIMUM ENCLOSURE VOLUME
MINDESTVOLUMEN DES GEHAUSES
VOLUMEN MiNIMO DE LA CAJA
VOLUME MfNIMO DA CAlXA
a
CARACTERÍSTICA
Merci d'avoir acheté c e produit Pioneer.
Priere de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter
le haut-parleur.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di installare !'altoparlante leggete tassativamente le istruzioni.
AVANT DE COMMENCER Á. INSTALLER
Renseignez-vous aupres des autorités locales des voiea navigables pour connaitre les réglementatioru¡ éventuelles sur tiutilisation
d'éclairage haut-parleur sur votre bateau.
PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE
Veríficate con le autoritá locali portuali e marine competenti l'uso dell'illuminazione per gli altoparlanti sulla vostra imbarcazione.
& AVERTISSEMENT
preven!
Les haut-parleurs gamme marine sont capables de reproduire de la musique á des niveaux extremement forts. Des précautions
a
doivent etre prises pour év:iter une perte auditive permanente. De plus, écouter de la musique avec le systeme audio a des
volumes sonores élevés peut nuire
&ATTENZIONE
G l i altoparlanti di qualitá marina sono i n grado d i riprodurre la musica a livelli d i volume estremamente elevati . Prestare
wenn Sie beJ
attenzione per evitare la perdita permanente dell'udito. l noltr e, l'ascolto di musica con l'impianto audio ad alto volume potrebbe
,.
compromettere la capacita di sentire un segnale di avvertimento.
&ATTENTION
Afin d'Cviter d'endommager les haut�parleurs, observer les précautions suivantes.
Assurez-voo.s de nnstaller dans un endroit oü la sécurité d u ba.teau ne pose aucun probleme.
Consulter votre concessionnaire pour la méthode d'installatior1.
t>y
Quand ce haut-parleur est utilisé de fafon continue á plein volume, la température de ses circuíts magnétiques s'éleve,
év:itez done de le toucher directement de la main ou de placer des objets a proximité. S'il est chaud, il pourrait occasionner
des bríllures, une déformation ou des déga.ts sur des objets voisins.
Ne pas l'installer dans des sous-marins ou sur des bateaux susceptibles d'etre sous l'eau á tout moment.
Lors du nettoyage á l'aide d'un nettoyeur baute pression, ne pas insister trop longtemps et pas de pression trop forte.
Afin d'éviler d'abimer le haut-parleur avec une amplification élevée, PIONEER recommande d'utiliser des amplificateurs
dont le niveau de puissance continue (RMS) est inférieure á la puissance nominal e du haut-parleur.
Ne jamais toucher le fil flexible de h aut-parleur @. Ne pas plier le connecteur @ avec force.
Assurez-vous que les bornes d'enceinte et / ou les cables souples n'entrent pas en contact avec des surfaces métalliques.
Cela pourrait provoquer des courts-circuits, des étincelles, une défaillance électrique 011 des :risques d
Merci d'utiliser des attaches en acier inoxydable pour garantir une install a tion sécurisée .
Lors du branchement, reportez-vous également au mode d'emploi de l'autoradio ou de l'amplificateur gamme marine.
& PRECAUZIONE
Per evitare danni agli altoparlanti, osservare le precauzioni seguente.
Assicurarsi d i eseguire l'installazione in u n luogo che non abbia problemi di sicu rezza per l'imbarcazione.
Consultare il rivenditore rig uardo alla procedura di installazione .
La temperatura del circuito magnetice (la parte del magnete) sale se usate conti nuamente al volume alzato. Non toccate
direttamente con le maní e non mettete alcun oggetto intorno, puó causare la scottatura e danneggiare oggetti circostanti .
Non installare su sommergibili o su imbarcazioni che polrebbero andare sott'acqua.
Non colpire questo altoparlante con acqua ad alta pressione per lungo tempo.
Per prevenire danni causati da livelli di ingresso eccessivi, P IONEER raccomanda di usare questo altoparlante con arnplificalori
dotati di potenza di uscita continua (RMS) inferiore alla potenza nominale di ingresso dell'altoparlante .
N o n toccare il cavo l!essibile del diffusore
Assicurarsi che i terrninali dei dilfusori e/o i cavi flessibili non vengano a contatto con superfici metalliche.
Pub causare cortocircuiti, scintille, guasti elettrici o rischi d'incendio.
Per garantire un'installazione sicura, utilizzare elementi di fissaggio in acciaio inox.
Per i collegamenti, fare riferimento anche al manuale di istruzioni de/l'unita audio o arnplificatore marino.
e
CARACTÉRISTIQUES
1. Les haut-parleurs gamme marine série ME Pioneer résistent aux UV et aux projections d'eau de mer. Certifiés IPX7 et ASTM
1
D4329 pour une utilisation en milieu marin
2.
Membrane monobloc IMPP renforcé au mica avec suspension construít á l'aide d'une technique de collage spécifique pour une
excel l ente résistance á l'eau tout en conservant un son puissant de haute qualité
3.
Structure magnétique symétrique avec suspension haute résistance pour plus de linéarité et un son claire
4-1. Classique et comtemporaine: Grille de protection étudiée pour s'intégrer dans les bateaux et l'environnement marin
(TS-MElOO W C)
4-2. Elégante et moderne: Noíre ou blanche la grille de protection s'intégre parfa.itement aux intérieurs de cabine (TS-MElOOWS)
5. Kit LED multicouleur RVB woofer pour un plus esthétique et une personnalisation de l'intégration (kit LED RVB
UD-ME lOOLED reqws, vendu séparément)
e
CARATTERISTICHE
1 .
1 dilfusori rnarini della serie ME Pioneer sono protetti dagli effetti dell'espasizione al sole e all'acqua e sono conformi alle
norme I PX7 e ASTM D4329 per garantire l'affidabilita in qualsiasi condizione atmosferica
2.
Cono monoscocca IMPP rinforzato in mica con bordo in gomma, costruito con una tecnica avanzata di fusione in stampo per
una resistenza superiore all'acqua pu r mantenendo un suono potente e di alta qualitá
3.
Design simmetrica del motore con sospensioni ad alta resistenza ottimizzate per fornire stabilitá, linearitá e una riproduzione
sonora chiara e a bassa distorsione
4-1 . La griglia, classica e contemporanea, si integra perfettamente con il design degli interni marini e del/e cabine (TS-M E1 00WC)
4-2. 11 design elegante e moderno della griglia, inclusa sia in bianco che in nero, si integra perfettamente con il design degli
interni maríni e delle cabina (TS-M E1 OOWS)
5.
L'illuminazione a colorí RGB opzionale del cono del woofer offre una maggiore personalizzazione e integrazione estetica (e
richiesto il kit di ílluminazione LED RGB UD-ME 1 00LED RGB, venduto separatamente)
e
SPÉCIFICATIONS
· Taille de hau t- p a rl e ur · . . . . . . . . . . . . . . . . ·
<J,25 cm,
300 W
- Puissance continue (RMS)
900 W
• Puissance maxímale admissible
. . 8 4 dB (1 W / l m)
.. . .
. .
. . . . · · . . ·
• Sensibilité
90 dB (1 W / 0,5 m)
• Bande passante
. .
· 4
Q
- Impédance nominale
. . . . . . . . . . . . . . . . · 0225 mm
· Diametre de découpe
. .
. .
. . . . .. . . . . . . . .
JPX7
· Résiste
l'eau de mer
• Poids aimant . .
0,70
Liter
· Déplacement
e
e
CARACTERISTICA
APERTA
AIRE LIBRE
AR LlVRE
CB060AHOE nPOCTPAHCTBO
VOLUME MINIMUM DU CAISSON DE L'ENCEINTE
MIIIHIIIMAJlbHbl� 06bEM KO>KYXA
a
a
a
votre capacité
entendre un signal d'avertissement lors de la navigation.
®·
Non piegare il termina\e @ con forza.
e
DATI TECNICI
·
. . . .
. .
<J, 25 cm
· Dimensioni de/ diffusore
. . . . . 300 W
· Potenza continua (RMS)
. . . . . . . . .
9oo w
· Massima potenza di picea ·
. . . . .. . . . . · ·
·
·
··
· · · 8 4 dB (1 W
/
1 m)
. . . . . .. . . .
·
·
· Sansibi l ita
90 dB ( 1 W / 0,5 m)
· Risposta alla frequenza . . . .
20 Hz
3,5 kHz (-20 dB)
. . . . . . . . . . . . . 4 Q
· lmpedenza nominale
11225 mm
· Diametro di taglio estema · · ·
. . . . IP X7
· lmpermeabile
. . . . . . . . . . . . . . 33 0 g
· Peso del magnate
. . · · . . O, 70 litres
• Spostamento
e
XAPAKTEPll1CTll'IKll1
•j¡,J vJl/ ..;;J,,;
VOLU ME M ÍN IMO
. :. _.....¡1 ,.,µ c,i,�r ""11
a
C E: IR[
incendie.
1
faible distortion
,t, 25 cm
···
. . . . . . .
3oo w
. . . . . . . . . . . . . . . 90 0 W
. .
. . . . 84 d B (1 W 1 1 m)
90 d8 ( 1 W / 0,S m)
. . . 20 Hz a 3,5 kHz (-20 d B )
4 (l
. . 0225 mm
. . . . . . . . . IPX 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 0 g
..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 , 7 0 l it ri
·
·