Using the Restraint System Sistema de sujeción
Utilisation du système de retenue
2
• To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form
a loop
. Pull the free end of the belt
A
• To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the
belt to shorten the free end of the belt. Repeat this procedure to loosen the other belt
• Para apretar los cinturones: Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un
espacio
. Jalar el extremo libre del cinturón
A
cinturón.
• Para aflojar los cinturones: Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar
un espacio
. Agrandar el espacio jalando el extremo libre del cinturón hacia la hebilla. Jalar el
A
extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del cinturón. Repetir este procedimiento para
aflojar el otro cinturón
• Pour serrer les courroies abdominales : Glisser l'extrémité fixe de la courroie abdominale dans le
passant de façon à former une boucle
Répéter ce procédé pour serrer l'autre courroie.
• Pour desserrer les courroies abdominales : Glisser l'extrémité libre de la courroie abdominale
dans le passant de façon à former une boucle
vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie pour raccourcir l'extrémité libre. Répéter ce
procédé pour desserrer l'autre courroie
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
. Repeat this procedure to tighten the other belt.
B
.
B
A
B
. Repetir este procedimiento para apretar el otro
B
. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie abdominale
. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité,
A
.
19
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
B
.
A
.
.
B