Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho
1
1
4
3
2
3 mm
Use caution with skin contact to hot
water to reduce the risk of scald
injury. If valve opens through hot,
reverse the cartridge.
Close the stops or turn the water off at the main.
Remove the handle and the sleeve. Unscrew the nut.
Do not attempt to pry the cartridge
from the function block by using a
screwdriver as doing so can damage
the cartridge. Damage to the cartridge
can result in property damage.
Pour réduire les risques de blessures
par brûlure, évitez le contact de la
peau avec l'eau. Si le robinet s'ouvre
en faisant couler l'eau chaude, inver-
sez la cartouche.
Fermez l'eau à les butées d'arrêt d'isolation.
Retirez la poignée et le manchon. Dévissez l'écrou.
N'utilisez pas de tournevis comme levier
pour faire sortir la cartouche du bloc de
fonction.Une cartouche endommagée
pourrait présenter une fuite, entraînant
des dommages matériels.
Para evitar lesiones por escaldadura,
evite el contacto de la piel con el agua.
Si la válvula abre en caliente, invierta
el cartucho.
Cierre el paso del agua en la entrada del suministro
o los cierres de servicio.
Retire la manija y la manga. Desenrosque la tuerca.
No quite el cartucho del bloque de fun-
ción utilizando un destornillador. Esto
hará que el cartucho se dañe. Un cartucho
dañado puede gotear y provocar daños
a la propiedad.
13