Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Beef Butler
Holzkohlegrill
Charcoal Grill
Parrilla de carbón
Gril au charbon de bois
Griglia a carbone di legna
10021771

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oneConcept Beef Butler

  • Page 1 Beef Butler Holzkohlegrill Charcoal Grill Parrilla de carbón Gril au charbon de bois Griglia a carbone di legna 10021771...
  • Page 3: Hersteller & Importeur (Uk)

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten: INHALTSVERZEICHNIS...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Erstickungsgefahr! Der Hoolzkohlegrill ist nur zur Nutzung im Freien bestimmt. Er darf nicht in Gebäuden, Garagen oder anderen geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es können sich giftige Dämpfe bilden, die zum Ersticken führen. • Stellen Sie den Grill immer auf eine feste, ebene und hitzebeständige Oberfl...
  • Page 5 VORSICHT! VERWENDEN SIE KEINEN ALKOHOL ODER BENZIN ZUM ANZÜNDEN ODER WIEDERANZÜNDEN!
  • Page 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Hinweis: Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit hin, bevor Sie den Grill zusammensetzen. Obwohl der Hersteller jede Anstrengung unternommen hat, scharfe Kanten vom Grill zu entfernen, müssen Sie mit allen Teilen vorsichtig umgehen, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 7 ZUBEHÖR Bezeichnung Stk. Bezeichnung Stk. Griff Stütze für vordere Ablage Deckel Kurzes Standbein Luftöffnung Langes Standbein Entlüftungsstange Verbindungsstück Holzgriff Aschebehälter Feuerwanne Bakelitgriff Grillrost Achse Kohlerost Warmhalterost Metallstrebe Seitenablagebrett Drahtrost Stütze für Seitenablage Rost-Griff Vordere Ablage Stütze für vordere Ablage Stütze für Seitenablage Schrauben und andere Montageteile Bezeichnung Stk.
  • Page 8 ZUSAMMENBAU Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben nicht fest, bevor Sie den Grill zusammengebaut haben. Führen Sie die Enden des Drahrosts (22) in die passenden Löcher der Metallstrebe (21) ein. Befestigen Sie das kurze Bein (14) mit 2 Schrauben (F) an einer Seite der Metallstrebe.
  • Page 9 Stecken Sie die Achse (19) durch die Löcher des kurzen Beins (14) und befestigen Sie die Räder (20) an beiden Seiten der Achse. Befestigen Sie die Unterlegscheibe (K) an beiden Enden der Achse und ziehen Sie sie mit 2 M8-Muttern (J) fest. Befestigen Sie die Feuerwanne (6) und die Stütze für die vordere Ablage (13 &...
  • Page 10 Befestigen Sie das Verbindungsstück des Aschebehälters (16) mit 3 Schrauben (B) und 3 Muttern (I) am Boden der Feuerwanne (6). Befestigen Sie den Bakelitgriff mit 2 Schrauben (A) am Aschebehälter. Befestigen Sie den Aschebehälter am Verbindungsstück. Befestigen Sie die Stütze für die Seitenablage (11 &...
  • Page 11 Befestigen Sie die Holzteile der vorderen Ablage (12) mit 6 Schrauben (C) und 6 Muttern (I) an der Stütze für die vordere Ablage (13). Legen Sie die Seitenablagebretter (10) auf die Stützen für Seitenablagen (11) und befestigen Sie sie mit 6 Schrauben (C) und 6 Muttern (I).
  • Page 12 Befestigen Sie den Griff (1) mit 2 Schrauben (D) an der Seite der Feuerwanne. Befestigen Sie die Luftöffnungen (3) mit 2 Schrauben (B) und 2 Muttern (I) an der Seite der Feuerwanne.
  • Page 13 Setzen Sie den Deckel (2) auf die Feuerwanne (6). Richten Sie die Gewindebohrung hinten am Deckel an den Bohrungen der Feuerwanne aus und befestigen Sie den Deckel mit 2 Schrauben (D). Befestigen sie dann die Luftöffnungen (3) mit 2 Schrauben (B) und 2 Muttern (I) an der Seite des Deckels.
  • Page 14 Wenn alle Teile vollständig montiert sind, ziehen Sie alle Schrauben und Muttern fest. Legen Sie den Kohlerost (8) in die Feuerwanne. Legen Sie den Grillrost (7) auf die Feuerwanne und befestigen Sie den Warmhalterost zwischen Deckel und Feuerwanne. Befestigen Sie zum Schluss die Rost- Griffe (23) am Grillrost.
  • Page 15: Manufacturer & Importer (Uk)

    Dear customer, Congratulations on the purchase of your appliance. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions or improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and for further information about the product.
  • Page 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Risk of suffocation! The charcoal grill is only intended for outdoor use. It must not be used in buildings, garages or other enclosed areas. Toxic fumes can form, which lead to suffocation. • Always place the grill on a fi rm, level and heat-resistant surface, away from fences, overhanging branches and other fl...
  • Page 17 CAUTION! DO NOT USE ALCOHOL OR GASOLINE TO LIGHT OR RE-LIGHT!
  • Page 18: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Note: Check the scope of delivery for completeness before assembling the grill. Although the manufacturer has made every effort to remove sharp edges from the grill, care must be taken with all parts to avoid injury.
  • Page 19: Accessories

    ACCESSORIES Designation Designation Handle Front shelf support Cover Short standing leg Air vent Long standing leg Hook for Connector Wood handle Ash container Fire tray Plastic handle Grill grate Axle Charcoal grate Wheel Warming rack Metal brace Side shelf Wire grate Support for side shelf Grate handle Front shelf...
  • Page 20 ASSEMBLY Note: Do not tighten the screws until you have assembled the grill. Insert the ends of the wire grate (22) into the matching holes of the metal brace (21). Attach the short leg (14) to one side of the metal brace with 2 screws (F). Attach the long leg (15) to the other side of the metal brace (21) with 2 screws (F).
  • Page 21 Insert the axle (19) through the holes of the short leg (14) and attach the wheels (20) to both sides of the axle. Attach the washer (K) to both ends of the axle and tighten with 2 M8 nuts (J). Attach the fire tray (6) and the front shelf support (13 &...
  • Page 22 Fasten the connector of the ash container (16) to the bottom of the fire tray (6) using 3 screws (B) and 3 nuts (I). Fasten the bakelite handle to the ash container with 2 screws (A). Attach the ash container to the connector. Attach the supports for the side shelf (11 &...
  • Page 23 Attach the wooden parts of the front shelf (12) to the front shelf support (13) using 6 screws (C) and 6 nuts (I). Place the side shelves (10) on the side shelve supports (11) and fasten them with 6 screws (C) and 6 nuts (I).
  • Page 24 Attach the handle (1) to the side of the fire tray with 2 screws (D). Fasten the air vents (3) to the side of the fire tray with 2 screws (B) and 2 nuts (I).
  • Page 25 Place the cover (2) on the fire tray (6). Align the threaded hole at the back of the lid with the holes in the fire tray and secure the lid with 2 screws (D). Then fasten the air vents (3) to the side of the lid with 2 screws (B) and 2 nuts (I). Attach the metal handle (1) to the front of the lid with 2 screws (D).
  • Page 26 When all parts are fully assembled, tighten all screws and nuts. Place the charcoal grate (8) in the fire tray. Place the grill grate (7) on the fire tray and attach the warming rack between the lid and the fire tray. Finally, attach the grate handles (23) to the grate.
  • Page 27: Fabricante E Importador (Reino Unido)

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡Peligro de asfi xia! La barbacoa de carbón está pensada únicamente para su uso en el exterior. No debe utilizarse en interiores, en garajes u otros espacios cerrados Se pueden formar humos tóxicos que pueden causar asfi xia. •...
  • Page 29 ¡ATENCIÓN! ¡NO UTILICE ALCOHOL O GASOLINA PARA ENCENDER O REENCENDER!
  • Page 30: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Nota: compruebe que el suministro del envío esté completo antes de montar la barbacoa. Aunque el fabricante se haya esforzado por eliminar los cantos afilados de la barbacoa, debe manipular las piezas con cuidado para evitar lesiones.
  • Page 31 ACCESORIOS Núm. Descripción Uds. Núm. Descripción Uds. Soporte para balda delantera Tapa Pata corta Orificio de ventilación Pata larga Varilla de ventilación Conector Recipiente para las Mango de madera cenizas Recipiente de combustión Mango de baquelita Parrilla Rejilla para el carbón Rueda Rejilla de mantenimiento Puntal metálico...
  • Page 32 MONTAJE Aviso: no apriete los tornillos hasta no haber montado la barbacoa. Introduzca los extremos de la rejilla de alambre (22) en los orificios adecuados del puntal metálico (21). Fije la pata corta (14) con 2 tornillos (F) a un lado del puntal metálico. Fije la pata corta (15) con 2 tornillos (F) a un lado del puntal metálico (21).
  • Page 33 Pase el eje (19) por los agujeros de la pata corta (14) y fije las ruedas (20) a ambos lados del eje. Coloque la arandela (K) en ambos extremos del eje y apriete con 2 tuercas M8 (J). Fije la bandeja (6) y el soporte para el estante delantero (13 & 24) a las patas con 4 tornillos (D), 4 trozos de pernos (E) y 8 tuercas M6 (H).
  • Page 34 Fije el conector para el recipiente de cenizas (16) a la parte inferior del recipiente de combustión (6) con 3 tornillos (B) y 3 tuercas (I). Fije el mango de baquelita al contenedor de cenizas con 2 tornillos (A). Monte el recipiente de cenizas al conector.
  • Page 35 Fije las piezas de madera de la balda delantera (12) al soporte de la balda delantera (13) con 6 tornillos (C) y 6 tuercas (I). Coloque los estantes laterales (10) en los soportes de los laterales (11) y fíjelos con 6 tornillos (C) y 6 tuercas (I).
  • Page 36 Fije el asa (1) al lateral de la bandeja de fuego con 2 tornillos (D). Fije los soportes de la repisa lateral (3) al lateral de la bandeja con 2 tornillos (B) y 2 tuercas (I).
  • Page 37 Coloque la tapa (2) en la bandeja de fuego (6). Alinee el orificio roscado de la parte posterior de la tapa con los orificios de la bandeja de fuego y fije la tapa con 2 tornillos (D). Fije los soportes de la repisa lateral (3) al lateral de la bandeja con 2 tornillos (B) y 2 tuercas (I).
  • Page 38 Cuando todas las piezas estén completamente montadas, apriete todos los tornillos y tuercas. Coloque la rejilla para el carbón (8) en el recipiente de combustión. Coloque la rejilla de la parrilla (7) sobre la bandeja de fuego y fije la rejilla de calentamiento entre la tapa y la bandeja de fuego. Por último, fije las asas de la parrilla (23) a la rejilla.
  • Page 39: Fabricant Et Importateur (Uk)

    Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Risque d'étouffement ! Le barbecue au charbon est uniquement destiné à une utilisation en extérieur. Il ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou d'autres espaces clos. Des fumées toxiques peuvent se former et provoquer un étouffement.
  • Page 41 ATTENTION ! N'UTILISEZ PAS D'ALCOOL OU D'ESSENCE POUR ALLUMER OU RALLUMER LE FEU !
  • Page 42: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L'APPAREIL Remarque : Vérifiez que la livraison est complète avant d'assembler le barbecue. Bien que le fabricant ait fait tout son possible pour enlever les bords tranchants du barbecue, prenez des précautions avec toutes les pièces pour éviter les blessures.
  • Page 43: Accessoires

    ACCESSOIRES N° Description Qté N° Description Qté Poignée Support de tablette avant Couvercle Pied court Ouverture de ventilation Pied long Tige d'aération Pièce de raccordement Poignée en bois Bac à cendres Foyer Poignée en bakélite Grille de cuisson Grille de charbon de bois Roue Grille de maintien au Renfort en métal...
  • Page 44: Assemblage

    ASSEMBLAGE Remarque ne serrez pas les vis avant la fin de l'assemblage du barbecue. Insérez les extrémités de la grille (22) dans les trous correspondants du support métallique (21). Fixez le pied court (14) avec 2 vis (F) sur un côté du support métallique. Fixez le pied long (15) avec 2 vis (F) de l'autre côté...
  • Page 45 Passez l'essieu (19) dans les trous du pied court (14) et fixez les roues (20) de chaque côté de l'essieu. Fixez la rondelle (K) aux deux extrémités de l'essieu et serrez avec 2 écrous M8 (J). Fixez le foyer (6) et le support de la tablette avant (13 & 24) aux pieds avec 4 vis (D), 4 boulons (E) et 8 écrous M6 (H).
  • Page 46 Fixez la pièce de raccordement du bac à cendres (16) au dessous du foyer (6) avec 3 vis (B) et 3 écrous (I). Fixez la poignée en bakélite au bac à cendres à l'aide de 2 vis (A). Attachez le bac à cendres à la pièce de raccordement. Fixez les supports de la tablette latérale (11 &...
  • Page 47 Fixez les parties en bois de la tablette avant (12) au support de la tablette avant (13) avec 6 vis (C) et 6 écrous (I). Placez les planches de la tablette latérale (10) sur leurs supports (11) et fixez-les avec 6 vis (C) et 6 écrous (I).
  • Page 48 Fixez la poignée (1) sur le côté du foyer avec deux vis (D). Fixez les ouvertures d'air (3) sur le côté du foyer avec 2 vis (B) et 2 écrous (I).
  • Page 49 Placez le couvercle (2) sur le foyer (6). Alignez le trou fileté à l'arrière du couvercle avec les trous du foyer et fixez le couvercle avec 2 vis (D). Fixez les ouvertures d'aération (3) sur le côté du foyer avec 2 vis (B) et 2 écrous (I). Fixez la poignée métallique (1) à...
  • Page 50 Lorsque toutes les pièces sont entièrement assemblées, serrez toutes les vis et tous les écrous. Placez la grille à charbon (8) dans le foyer. Placez la grille de cuisson (7) sur le foyer et fixez la grille de réchauffement entre le couvercle et le foyer.
  • Page 51: Produttore E Importatore (Uk)

    Gentile cliente, la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO Pericolo di soffocamento! La griglia a carbonella può essere utilizzata solo all'aperto. Non può essere utilizzato in edifi ci, garage o altri ambienti al chiuso. Possono formarsi vapori tossici, che provocano il soffocamento. • Posizionare sempre la griglia su una superfi cie stabile, piana e resistente al calore, a distanza suffi ciente da recinti, rami e altri materiali infi ammabili.
  • Page 53 ATTENZIONE! NON UTILIZZARE ALCOOL O BENZINA PER ACCENDERE O RAVVIVARE IL FUOCO!
  • Page 54: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Nota: controllare che il volume di consegna sia completo prima di assemblare la griglia. Sebbene il produttore si sia impegnato al massimo per rimuovere bordi taglienti, maneggiare con attenzione i componenti per evitare lesioni.
  • Page 55 ACCESSORI Denominazione Denominazione Supporti per l'appoggio Impugnatura anteriore Coperchio Gamba d'appoggio corta Apertura di ventilazione Gamba d'appoggio lunga Asta di ventilazione Connettore Impugnatura di legno Contenitore per la cenere Vasca per la carbonella Impugnatura in bachelite Griglia di cottura Asse Griglia per la carbonella Ruota Griglia per mantenimento...
  • Page 56 ASSEMBLAGGIO Nota: non stringere completamente le viti prima di aver assemblato la griglia. Inserire le estremità della griglia in cavo metallico (22) negli appositi fori del montante in metallo (21). Fissare la gamba corta (14) con 2 viti (F) su un lato del montante metallico. Fissare la gamba lunga (15) con 2 viti (F) sull'altro lato del montante metallico (21).
  • Page 57 Inserire l'asse (19) attraverso i fori della gamba corta (14) e fissare le ruote (20) su entrambi i lati dell'asse. Fissare la rondella (K) a entrambe le estremità dell'asse e stringere con 2 dadi M8 (J). Fissare la vasca per la carbonella (6) e il supporto per il ripiano anteriore (13 &...
  • Page 58 Fissare il connettore per il contenitore della cenere (16) al fondo della vasca per la carbonella (6) con 3 viti (B) e 3 dadi (I). Fissare l'impugnatura in bachelite al contenitore della cenere con 2 viti (A). Fissare il contenitore della cenere al connettore.
  • Page 59 Fissare le parti in legno del ripiano anteriore (12) al relativo supporto (13) con 6 viti (C) e 6 dadi (I). Posizionare i pannelli per l'appoggio laterale (10) sui sostegni (11) e fissarli con 6 viti (C) e 6 dadi (I).
  • Page 60 Fissare l'impugnatura (1) con 2 viti (D) al lato della vasca per la carbonella. Fissare le aperture di ventilazione (3) al lato della vasca per la carbonella con 2 viti (B) e 2 dadi (I).
  • Page 61 Posizionare il coperchio (2) sulla vasca per la carbonella (6). Allineare il foro filettato sul retro del coperchio con i fori della vasca per la carbonella e fissare il coperchio con 2 viti (D). Fissare le aperture di ventilazione (3) al lato del coperchio con 2 viti (B) e 2 dadi (I).
  • Page 62 Quando tutte le parti sono completamente assemblate, stringere tutte le viti e i dadi. Poggiare la griglia per la carbonella (8) nella vasca. Posizionare la griglia (7) sulla vasca e fissare la griglia di mantenimento calore tra il coperchio e la vasca per la carbonella. Infine, fissare le impugnature alla griglia (23).

Ce manuel est également adapté pour:

10021771

Table des Matières