Page 1
DEUTSCH NEDERLANDS ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊS UR 140...
Page 2
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. •...
Page 3
UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung BEDIENELEMENTE LICHTINTENSITÄT HÖHER EINSTELLEN LICHTINTENSITÄT NIEDRIGER EINSTELLEN LICH EIN-/AUSSCHALTEN SPEICHER/SPEICHER+/NAP/DISPLAY AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG LED LAMPEN SNOOZE/SLEEP/DIMMER EINSTELLEN/TEMPERATUR << / TUNE - / JAHR/MONAT/TAG ALARM 1 EIN/AUS / EINSTELLEN 10. DISPLAY 11. RADIO EIN / AUS 12. >> / TUNE + / DST/C-F 13.
Page 4
UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung LED-DISPLAY STANDBY- Indikator Uhrzeit-Indikator PM- Indikator MHz-Indikator ALARM 1- Indikator ALARM 2-Indikator INBETRIEBNAHME Stellen Sie sicher, dass Ihr Hausstromnetz AC230V~50Hz hat und schließen den Netzstecker an das Stromnetz an. GANGRESERVE Mit dieser Funktion läuft die Uhr intern (Anzeige leuchtet nicht) weiter bzw. die eingestellte Alarmzeit und die gespeicherten Sender bleiben bei einem Stromausfall erhalten.
UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung LED ANZEIGE DIMMEN / AUTOMATISCH ABSCHALTEN Sie haben die Möglichkeit im Normalmodus (Uhrzeitmodus) durch Drücken der Taste SNOOZE (6) die LED Anzeige dreistufig zu dimmen. Weiterhin können Sie durch Drücken und Halten der Taste MEM. Set / M+ / display light auto on-off / NAP (4) die LED Anzeige ausschalten.
Page 7
UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung Festsender abspeichern und abrufen Wählen Sie den gewünschten Sender wie oben beschrieben an. Drücken und halten Sie die Taste MEM SET / M+ (4) für ca. 2 Sekunden bis “P02” in der LED Anzeige blinkt. Wählen Sie mit der Taste << (8) oder >> (12) den gewünschten Festsenderplatz aus (max. 10 Stück) Drücken Sie kurz die MEM SET / M+ Taste (4), um die Eingabe zu bestätigen bzw.
UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung DST – Sommer-/Winterzeit Mit dieser Funktion können Sie mit einem Knopfdruck die Sommer- & Winterzeit regeln. Taste >> / DST (12) drücken und halten bis sich die Stunde in der LED Anzeige ändert. UHRZEIT PROJEKTION Mit der Taste “ON/OFF ° ” (17) können Sie die Uhrzeitprojektion ein- bzw. ausschalten. Drehen Sie mit den Drehregler (18) die Uhrzeitprojektion scharf.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging.
LED DISPLAY POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up system, it requires a 3V CR2032 flat lithium battery (not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
Page 12
E n a b l e / d i s a b l e t h e A l a r m: P r e s s a n d h o l d t h e A L A R M1 o r A L A R M2 b u t t o n t o e n a b l e o r d i s a b l e t h e a l a r m. O n c e t h e a l a r m i s a c t i v a t e d , t h e r e s p e c t i v e a l a r m i n d i c a t o r w i l l b e a p p e a r e d i n t h e d i s p l a y .
Page 13
Listening to Radio Press the ON/OFF button (11) to turn the unit on. Use the Tune + or Tune – button to select the desired radio station. If you press and hold the Tune + or Tune – button for one second, the release, the unit will automatically scan to the next broadcasting station.
NAP timer function (count down timer) During radio off mode, press MEMORY.SET / MEMORY+ / NAP button (4) to turn on NAP mode, the NAP time will keep by 5 seconds, within 5 seconds and press MEMORY.SET / MEMORY+ / NAP button (4) button can change the duration from 90 min –...
Page 15
RESETTING If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent operation, you may have experienced an electrostatic discharge (ESD) or a power surge that triggered the internal microcontroller to shut down automatically. If this occurs, simply disconnect the ac power cord and remove the system backup battery, wait for at least 3 minutes and then setup the unit again as if it is a brand new unit.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
Page 17
UR140 / Notice anglaise FONCTIONS ET BOUTONS POUR AUGMENTER L'INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE POUR DIMINUER L'INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE MÉM./MÉM+/SIESTE/ÉCLAIRAGE ÉCRAN AUTO ABAT-JOUR RAPPEL D'ALARME/VEILLE/VARIATEUR RÉGLAGE/TEMPÉRATURE << /RÉGLAGE -/ANNÉE/MOIS/JOUR ACTIV/DÉSACTIV ALARME 1 10. ÉCRAN 11. MARCHE/ARRÊT 12. >> /RÉGLAGE +/HEURE D'ÉTÉ/C-F 13.
UR140 / Notice anglaise ÉCRAN LED Indicateur de V EILLE Indicateur d'HEURE Indicateur APRÈS-MID Indicateur de Mhz Indicateur d'ALARME 1 Indicateur d'ALARME 2 RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. Cet appareil est équipé d'un système de sauvegarde à...
UR140 / Notice anglaise Normal → Heures de AL2 → Minutes de AL2 → Jours d'alarme AL2 → Réveil AL2 avec sonnerie → Réveil AL2 avec radio → Volume de la radio de réveil AL2 → Intensité lumineuse → Normal. Sélection du mode des jours d'alarme : 1-5 : Du lundi au vendredi 1-7 : Toute la semaine...
UR140 / Notice anglaise - Appuyez sur Mémorisation/mémoire +/éclairage d'écran auto/sieste (4) pendant 3 secondes, le voyant d'écran LED s'éteindra pour désactiver cette fonction. CHANGEMENT D'AFFICHAGE AUTO : Avec la radio désactivée, maintenez enfoncé MONTER LE VOLUME/CHANGEMENT D'AFFICHAGE AUTO (14) pendant 2 secondes pour accéder au mode de changement d'affichage automatique.
UR140 / Notice anglaise Remarque : Déployez complètement l'antenne FM afin d'obtenir la meilleure réception FM. Fonction de mise en veille En écoutant la radio, appuyez sur le bouton Rappel d'alarme/mise en veille/variateur (6) pour passer en mode veille. Vous pouvez régler le minuteur entre 15 et 90 minutes en appuyant sur le bouton Rappel d'alarme/mise en veille/variateur (6).
UR140 / Notice anglaise CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Gamme de fréquence : 87.5 à 108 MHz Pile de secours : 3 V (1 pile plate au lithium CR2032) non fournie Alimentation : 230 Vca ~50 Hz - Plage de température en intérieur : 0 à + 50 ° C ou 32 à 122 ° F Sélection du mode d'heure d'été...
Page 23
MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
Page 24
UR140 / Nederlandse instructiehandleiding FUNCTIE EN BESTURINGSELEMENTEN OM DE LICHTINTENSITEIT HOGER IN TE STELLEN OM DE LICHTINTENSITEIT LAGER IN TE STELLEN LICHT AAN/UIT GEHEUGEN/GEHEUGEN+/NAP/DISPLAY AUTOMATISCH UIT LAMPEKAP SLUIMER / SLAAP / DIMMER INSTELLEN/ TEMPERATUUR << / AFSTEMMEN - / JAAR/MAAND/DAG ALARM 1 AAN / UIT ZETTEN 10.
UR140 / Nederlandse instructiehandleiding LED-DISPLAY STANDBY- indicator TIJD-indicator PM- indicator MHz-indicator ALARM 1- indicator ALARM 2-indicator ELEKTRICITEITSAANSLUITING Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een batterijback-upsysteem, het vereist een 3V CR2032 platte lithiumbatterij (niet meegeleverd). Plaats de batterij in het batterijvak, ervoor zorgend dat de positieve en negatieve (+ en -) poolklemmen op de corresponderende klemmen op de plaat in het batterijvak zijn aangesloten.
Page 26
UR140 / Nederlandse instructiehandleiding B. Instellen Alarm 1 en Alarm 2 – Druk in de normale modus op de “instellen”-knop (9/13) en houd langer dan 2 seconden ingedrukt om de instelmodus van het alarm te openen. Druk op de “instellen”-knop (9/13) om de cyclus van de modus als volgt te wijzigen : Normaal →...
Page 27
UR140 / Nederlandse instructiehandleiding Actie voor sluimeren : Druk tijdens het afgaan van het alarm op de “Sluimeren”-knop (6) om de sluimerfunctie in werking te stellen, het zoemeralarm of radioalarm zal stoppen. Het interval van sluimeren is 9 minuten (de tweede verschuiving niet inbegrepen) Het sluimeren zal doorgaan tenzij op de “AAN/UIT”-knop (11) wordt gedrukt om het zoemeralarm uit te schakelen of het radioalarm zal na 30 minuten automatisch stoppen.
Page 28
UR140 / Nederlandse instructiehandleiding Naar de radio luisteren Druk op de “AAN/UIT”-knop (11) om de eenheid aan te zetten. Gebruik de “Afstemmen +”- of “Afstemmen -”-knop om het gewenste radiostation te selecteren. Wanneer u op de “Afstemmen +”- of “Afstemmen -”-knop drukt en voor één seconde ingedrukt houdt en vervolgens loslaat, zal het apparaat automatisch het volgende zender scannen.
UR140 / Nederlandse instructiehandleiding Het drukken op de “GEHEUGEN / GEHEUGEN+ / NAP”-knop (4) heeft tijdens de alarmwerking geen effect. Druk op de “AAN/UIT”-knop (11) om de NAP-functie te annuleren. Opmerking : Wanneer het NAP-alarm wordt gebruikt, zal de weklichtfunctie niet werken. PROJECTIE-EENHEID Focusinstelling : Pas de projectiescherpte van de klok aan, door aan de helderheids-/focusregelaar te draaien totdat de geprojecteerde tijd duidelijk op het plafond of...
Page 30
UR140 / Nederlandse instructiehandleiding De DST-modus (Daylight saving time/Zomertijd) Voor landen met zomertijd (DST), biedt de klokradio u de DST-optie om de zomertijd aan te passen. Druk in de standby-modus op de “>> / AFSTEMMEN + / DST”-knop (12) en houd voor 2 seconden ingedrukt.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje. Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos.
UR140 / Manual de instrucciones en español FUNCIONES Y CONTROLES PARA AJUSTAR EN ALTA LA INTENSIDAD DE LA LUZ PARA AJUSTAR EN BAJA LA INTENSIDAD DE LA LUZ CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA LUZ MEMORIA/MEMORIA+/DORMITAR/DISPLAY DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA PANTALLA DE LA LÁMPARA REPETICIÓN / SUEÑO / ATENUADOR AJUSTE/ TEMPERATURA <<...
UR140 / Manual de instrucciones en español DISPLAY LED Indicador de ESPERA Indicador de HORA Indicador de PM Indicador de MHz Indicador de ALARMA 1 Indicador de ALARMA 2 CONEXIÓN ELÉCTRICA Enchufe el cable de alimentación de CA a una fuente de CA de toma de corriente doméstica. Esta unidad está...
Page 34
UR140 / Manual de instrucciones en español Normal → Hora de AL 2 → Min. de AL 2 → Alarma semanal de AL 2 → Pitido para despertar de AL 2 → Radio para despertar de AL 2 → Volumen de radio para despertar de AL 2 → Intensidad de la luz →...
Page 35
UR140 / Manual de instrucciones en español CONTENIDO DE DISPLAY DE CAMBIO AUTOMÁTICO En modo de desconexión de radio, pulse el botón VOLUME UP / DISPLAY AUTO CHANGE ON/OFF (Aumento de volumen / Conexión/Desconexión de cambio automático de display) (14) y manténgalo pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de cambio automático de display de tiempo para mostrar el Año y púlselo de nuevo para mostrar Mes/Día/ Temperatura;...
Page 36
UR140 / Manual de instrucciones en español Nota: Asegúrese de que la antena de FM esté completamente desenrollada y extendida para tener la mejor recepción de FM. Operación en modo de reposo Al escuchar la radio, pulse el botón Snooze / Sleep/dimmer (Repetición/Reposo/atenuador) (6) para entrar en el modo de reposo.
Page 37
UR140 / Manual de instrucciones en español ESPECIFICACIONES Gama de frecuencias: 87,5 – 108 MHz Batería de respaldo: 3 V (Batería de litio plana CR2032 x 1) no incluida Fuente de alimentación: 230 V CA 50 Hz - Rango de temperaturas para interior: 0 a + 50 ° C o 32 a 122 ° F Seleccionar el modo DST (horario de verano) Para aquellos países con horario de verano (DST), el radio-reloj le ofrece la opción DST para ajustar el horario de verano.
PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem. Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas.
Page 39
UR140 / Manual de instruções em português FUNÇÃO E CONTROLOS DEFINIR A INTENSIDADE DA LUZ COMO ALTA DEFINIR A INTENSIDADE DA LUZ COMO BAIXA LIGAR/DESLIGAR LUZ ECRÃ MEMÓRIA/MEMÓRIA+/SESTA/DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO SOMBRA DA LÂMPADA SUSPENSÃO/REGULADOR DE LUZ DEFINIR/TEMPERATURA <</SINTONIZAR/ANO/MÊS/DIA DEFINIÇÃO DE ALARME 1 LIGADO/DESLIGADO 10.
Page 40
UR140 / Manual de instruções em português ECRÃ LED Indicador SUSPENSÃO Indicador HORA Indicador PM Indicador MHz Indicador ALARME 1 Indicador ALARME 2 TOMADA DE CORRENTE Ligue o cabo CA a uma fonte de CA doméstica. Esta unidade está equipada com um sistema de salvaguarda de bateria e requer uma bateria de lítio plana CR2032 de 3V (não incluída).
Page 41
UR140 / Manual de instruções em português Normal → Hora do AL 1 → Min. do AL 1 → Alarme de dias úteis do AL 1 → Tom de despertador do AL 1 → Rádio despertador do AL 1 → Volume do rádio despertador do AL 1 → Intensidade da luz →...
Page 42
UR140 / Manual de instruções em português Função ligar/desligar luz do ecrã: - Prima o botão Definição de memória/memória+/ligar/desligar luz do ecrã automaticamente/SESTA (4) durante 3 segundos. O indicador ecrã LED acenderá e o ecrã LED desligará automaticamente após 15 segundos. Prima qualquer botão para manter o ecrã...
Page 43
UR140 / Manual de instruções em português Para definir/revogar as predefinições do rádio Prima o botão LIGAR/DESLIGAR (11) para ligar a unidade. Utilize o botão Sintonizar + ou Sintonizar – para seleccionar a estação de rádio pretendida. Prima o botão memória/memória +; “P02” piscará no ecrã. Prima novamente o botão memória/memória + para predefinir.
UR140 / Manual de instruções em português UNIDADE DE PROJECÇÃO Definição do foco Ajuste a luminosidade/foco do relógio de projecção rodando a roda de foco/luminosidade até a hora projectada ser claramente apresentada no tecto ou na parede. Ajustar direcção projectada. Para rodar a imagem projectada 180°...
Page 45
UR140 / Manual de instruções em português REPOSIÇÃO Se o sistema não responder ou se apresentar um funcionamento errático ou intermitente, poderá dever-se a uma descarga electrostática (ESD) ou a uma sobretensão que fez com que o microcontrolador interno encerrasse automaticamente. Se isto ocorrer, desligue simplesmente o cabo de alimentação CA, remova a bateria de salvaguarda do sistema, aguarde, pelo menos, 3 minutos e, em seguida, configure novamente a unidade como se fosse nova.
Page 46
Gewerbestraße 12 Fax: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg, Germany E-Mail: info@soundmaster.de Internet: www.soundmaster.de Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami...