Télécharger Imprimer la page
SOUNDMASTER UR106 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour UR106:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
Hersteller
Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12
D 90556 Cadolzburg
GERMANY
Tel.: +49 9103/71670
Fax.: +49 9103/716712
Email. info@soundmaster.de
Web: www.soundmaster.de
SVENSKA
SLOVENSKÝ
ČEŠTINA
LIETUVOS
LATVIJAS
UR106

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOUNDMASTER UR106

  • Page 1 DEUTSCH SVENSKA ENGLISH SLOVENSKÝ FRANÇAIS ČEŠTINA NEDERLANDS LIETUVOS ITALIANO LATVIJAS PORTUGUÊS Hersteller Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. info@soundmaster.de GERMANY Web: www.soundmaster.de UR106...
  • Page 2 Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise • Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ betreiben und niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder bringen. auf der Verpackung weist darauf hin, dass es am Ende seiner •...
  • Page 3 UR106 / Deutsche Bedienungsanleitung BEDIENELEMENTE Taste SPEICHER/SPEICHER+/ EINSTELLUNG Taste ZURÜCK Taste VOR Taste SCHLUMMERFUNKTION / EINSCHLAFAUTOMATIK / Taste DIMMEN / Taste ANZEIGE EIN/AUS Taste WECKER 1 / Taste LAUTSTÄRKE SENKEN / Taste WECKER AUS Taste WECKER 2 / Taste LAUTSTÄRKE...
  • Page 4 UR106 / Deutsche Bedienungsanleitung Einstellung der Uhrzeit 1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste „ - SET“ gedrückt, um in den Einstellmodus für die Uhrzeit zu gelangen. 2. Einstellen der Uhrzeit: Drücken Sie für die Einstellung der Stunden die Taste „ “ und für die Minuten die Taste „...
  • Page 5 UR106 / Deutsche Bedienungsanleitung • Einstellen der Weckzeit: Drücken Sie für die Einstellung der Stunden die Taste „ “ und für die Minuten die Taste „ “. • Einstellen der Wecker-Soundquelle: Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “, um den Summer oder das Radio als Wecker-Soundquelle einzustellen.
  • Page 6 UR106 / Deutsche Bedienungsanleitung Anzeige ein/aus Halten Sie im Standby-Modus für 2 Sekunden die Taste „Dimmer“ gedrückt. Auf der Anzeige erscheint „OFF“. Nach 10 Sekunden schaltet sich die Anzeige aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Anzeige für weitere 10 Sekunden einzuschalten.
  • Page 7 Safety, Environmental and Setup Instructions • Use the device in dry indoor environments only. ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household • Protect the device from humidity. waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices.
  • Page 8 UR106 / English Instruction Manual LOCATIONS OF CONTROLS MEM/M+ / SET button BACKWARD button FORWARD button SNOOZE button / SLEEP button / DIMMER button / DISPLAY ON/OFF button ALARM 1 button / VOL DOWN button / ALARM OFF button ALARM 2 button / VOL UP button /...
  • Page 9 UR106 / English Instruction Manual Setting the clock • In standby mode, press and hold the “ - SET” button to enter the clock setting mode. • Setting the time: Press the “ ” button to set the hour time and “ ” button to set the minute time.
  • Page 10 UR106 / English Instruction Manual Turning the alarms on or off “ ” or “ ” When the clock time is displayed, press the button to enable or disable the respective alarm. The corresponding Alarm 1 or Alarm 2 indicator (alarm or radio) will switch on when the alarm is enabled.
  • Page 11 UR106 / English Instruction Manual Display on/off In standby mode, press and hold the “DISPLAY ON/OFF” button for 2 seconds. "OFF" appears on the display. After 10 seconds, the display turns off. Press any button to turn the display on for another 10 seconds.
  • Page 12 Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation • Assurez-vous que le câble d’alimentation reste PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pas le câble et ne l’endommagez d’aucune pour le recyclage des appareils électriques et façon...
  • Page 13 Manuel d’instructions UR106 Français EMPLACEMENT DES COMMANDES Touche MEM/M+/Sélectionner Touche RETOUR Touche AVANCE Touche REPORT/SOMMEIL/VARIATEUR/ MARCHE-ARRÊT ÉCRAN Touche ALARME 1/VOLUME-/ DÉSACTIVATION D’ALARME Touche ALARME 2/VOLUME+/ DÉSACTIVATION D’ALARME Touche MARCHE-ARRÊT/ DÉSACTIVATION D’ALARME Écran Témoin alarme 1 (avertisseur) Témoin alarme 1 (radio) Témoin alarme 2 (avertisseur)
  • Page 14 Manuel d’instructions UR106 Français Réglage de l’horloge • En mode veille, appuyez longuement sur « - SET » pour accéder au mode de réglage de l’heure. • Réglage de l’heure : appuyez sur la touche « » pour régler l’heure et la touche «...
  • Page 15 Manuel d’instructions UR106 Français Activer ou désactiver l’alarme Lorsque l’heure de l’horloge est affichée, appuyez sur la touche« » ou « » pour activer ou désactiver l’alarme respective. Le témoin correspondant (alarme 1/2, sonnerie/radio) s’affichera lorsque l’alarme est activée. Désactivation d’une alarme qui sonne •...
  • Page 16 Manuel d’instructions UR106 Français Marche/arrêt de l’écran En mode veille, appuyez pendant 2 secondes sur « DISPLAY ON/OFF ». Le mot « OFF » apparaît à l’écran. Au bout de 10 secondes, l’écran s’éteint. Appuyez sur n’importe quelle touche pour rallumer l’écran 10 secondes de plus.
  • Page 17 Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen • Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een MILIEUBESCHERMING droge omgeving. Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan • het einde van de levensduur ervan. Breng het product Bescherm het apparaat tegen vocht. terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van •...
  • Page 18 UR106 Nederlands Gebruiksaanwijzing LOCATIE VAN BEDIENINGEN De knop GEH/M+/INSTELLEN TERUGTOETS VOORUITTOETS De knop SLUIMER/SLAAP/DIMMEN/ BEELDSCHERM AAN/UIT De knop ALARM 1/VOL OMLAAG/ ALARM UIT De knop ALARM 2/VOL OMHOOG/ ALARM UIT De knop/ALARM UIT Scherm Alarm 1-lampje (zoemer) Alarm 1-lampje (radio)
  • Page 19 UR106 Nederlands Gebruiksaanwijzing De klok instellen • Houd in stand-by-modus de knop “ - SET” ingedrukt om de instellingsmodus van de klok in te gaan. • De tijd instellen: Druk op de toets “ ” om de uren in te stellen en op de toets “ ” om de minuten in te stellen.
  • Page 20 UR106 Nederlands Gebruiksaanwijzing De alarmen aan- of uitzetten Wanneer de kloktijd wordt weergegeven, kunt u op de toets “ ” of “ ” drukken om het betreffende alarm in of uit te schakelen. Het bijbehorende Alarm 1- of Alarm 2-lampje (alarm of radio) zal aan gaan wanneer het alarm is ingeschakeld.
  • Page 21 UR106 Nederlands Gebruiksaanwijzing Scherm aan/uit Houd in stand-by-modus de knop “SCHERM AAN/UIT” 2 seconden ingedrukt. Er verschijnt “UIT” op het scherm. De display zal na 10 seconden uitschakelen. Druk op een willekeurige toets om de display weer voor 10 seconden in te schakelen.
  • Page 22 Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo • Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di PROTEZIONE AMBIENTALE umidità durante il funzionamento. Non ostruire o Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti danneggiare il cavo di alimentazione in alcun domestici al termine del suo ciclo di vita.
  • Page 23 UR106 Italiano Manuale di istruzioni POSIZIONE DEI CONTROLLI Pulsante MEM/M+/IMPOSTA Pulsante INDIETRO Pulsante AVANTI Pulsante SOSPENDI/pulsante SONNO/ pulsante GRADUATORE/pulsante DISPLAY SÌ/NO Pulsante SVEGLIA 1/pulsante VOL -/ pulsante SVEGLIA SPENTA Pulsante SVEGLIA 2/pulsante VOL +/ pulsante SVEGLIA SPENTA Pulsante /pulsante SVEGLIA SPENTA...
  • Page 24 UR106 Italiano Manuale di istruzioni Impostare l’ora • In modalità standby, tenere premuto il pulsante “ - SET” per entrare nella modalità di impostazione dell'orologio. • Impostazione dell’ora: Premere il pulsante “ ” per impostare l'ora e il pulsante “ ” per impostare i minuti.
  • Page 25 UR106 Italiano Manuale di istruzioni Attivazione e disattivazione delle sveglie Quando l'ora appare sul display, premere il pulsante “ ” o il pulsante “ ” per attivare o disattivare la sveglia corrispondente. L’indicatore corrispondente a Sveglia 1 e Sveglia 2 (allarme o radio) si accenderà...
  • Page 26 UR106 Italiano Manuale di istruzioni Display spento/acceso In modalità standby, tenere premuto il pulsante “DISPLAY ON/OFF” per 2 secondi. Sul display compare “OFF”. Dopo 10 secondi, il display si spegne. Premere un pulsante qualsiasi per accendere il display per altri 10 secondi.
  • Page 27 Instruções de Segurança, Ambientais e de Configuração PROTECÇÃO AMBIENTAL • Ligue este aparelho apenas a uma tomada de Não junte este aparelho juntamente com os resíduos parede devidamente instalada terra. domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos coresponde com as especificações da placa...
  • Page 28 UR106 Português Manual de Instruções LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS Botão MEM/M+/DEFINIR Botão de RETROCEDER Botão de AVANÇAR Botão de REPETIÇÃO/botão de SONO/ botão de REGULAÇÃO DE LUMINOSIDADE/botão LIG./DESL. VISOR Botão do ALARME 1/botão VOL. P/ BAIXO/botão de DESLIGAR ALARME Botão do ALARME 2/botão VOL. P/ CIMA/botão de DESLIGAR ALARME...
  • Page 29 UR106 Português Manual de Instruções Acertar o relógio • No modo de standby, prima sem soltar o botão “ - SET” para entrar no modo de definição da hora do relógio. • Configurar a hora: Prima o botão “ ” para definir a hora e o botão “ ” para definir os minutos.
  • Page 30 UR106 Português Manual de Instruções Ligar ou desligar os alarmes Quando a hora do relógio for exibida, prima o botão “ ” ou “ ” para ativar ou desativar o respetivo alarme. O indicador de Alarme 1 ou Alarme 2 correspondente (alarme ou rádio) acenderá...
  • Page 31 UR106 Português Manual de Instruções Ligar/desligar o visor No modo de standby, prima sem soltar o botão “DISPLAY ON/OFF” durante 2 segundos. "OFF" aparece no visor. Após 10 segundos, o visor desliga-se. Prima qualquer botão para ligar o visor por mais 10 segundos.
  • Page 32 Pokyny týkající se bezpečnosti, životního prostředí a nastavení • OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Varování odpojování zařízení: Síťová Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu zástrčka se používá jako připojení, měla by spolu s běžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve proto zůstat vždy přístupná.
  • Page 33 Čeština Návod k použití UR106 UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ Tlačítka MEM/M+/NASTAVENÍ Tlačítko ZPĚT Tlačítko DOPŘEDU Tlačítko opakovaného buzení / tlačítko SPÁNEK / tlačítko REGULÁTOR SVĚTLOSTI / tlačítko ZAP./VYP. DISPLEJE Tlačítko BUDÍK 1 / tlačítko SNÍŽENÍ HLASITOSTI / tlačítko VYP. BUZENÍ Tlačítko BUDÍK 2 / tlačítko ZVÝŠENÍ...
  • Page 34 Čeština Návod k použití UR106 Nastavení hodin • V pohotovostním režimu stiskněte a držte tlačítko „ - SET“ a spusťte režim nastavení hodin. • Nastavení času: Stiskněte tlačítko „ “ pro nastavení hodin a tlačítko „ “ pro nastavení minut.
  • Page 35 Čeština Návod k použití UR106 Zapnutí a vypnutí budíků Když je zobrazen čas budíku, stiskněte tlačítko „ “ nebo „ “ a zakažte nebo povolte příslušný budík. Pokud je budík nastaven, zobrazí se odpovídající ukazatel budíku 1 nebo 2 (budík nebo rádio).
  • Page 36 Čeština Návod k použití UR106 Zapnutí/vypnutí displeje V pohotovostním režimu na dobu 2 sekund stiskněte tlačítko „DISPLAY ON/OFF“. Na displeji se zobrazí „OFF“. Displej se po 10 sekundách vypne. Stisknutím kteréhokoli tlačítka se displej na 10 sekund znovu zapne. Pokud chcete tuto funkci zrušit, stiskněte na dobu 2 sekund tlačítko „DISPLAY ON/OFF“. Na displeji se zobrazí...
  • Page 37 Bezpečnostné, environmentálne a inštalačné pokyny • Upozornenie pri odpájaní zariadenia: Napájacia OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA zástrčka slúži ako pripojenie, preto musí vždy Na konci životnosti výrobok nelikvidujte s bežným umožňovať manipuláciu. komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto • Napájacia zástrčka slúži ako odpájacie na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení.
  • Page 38 Návod na používanie UR106 Slovensky UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV Tlačidlo MEM/M+/NASTAVIŤ Tlačidlo DOZADU Tlačidlo DOPREDU Tlačidlo DRIEMAŤ/Tlačidlo SPÁNOK/ Tlačidlo STLMIŤ/Tlačidlo ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ DISPLEJ Tlačidlo BUDÍK 1/Tlačidlo ZNÍŽIŤ HLASITOSŤ/Tlačidlo VYPNÚŤ BUDÍK Tlačidlo BUDÍK 2/Tlačidlo ZVÝŠIŤ HLASITOSŤ/Tlačidlo VYPNÚŤ BUDÍK Tlačidlo/Tlačidlo VYPNÚŤ BUDÍK Displej Indikátor budíka 1 (bzučiak)
  • Page 39 Návod na používanie UR106 Slovensky Nastavenie hodín • V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo „ - SET“ a vstúpite do režimu nastavenia hodín. • Nastavenie času: Stlačením tlačidla „ ” nastavíte hodiny a stlačením tlačidla „ ” nastavíte minúty.
  • Page 40 Návod na používanie UR106 Slovensky Zapnutie alebo vypnutie budíkov Počas zobrazenia času stlačte tlačidlo „ ” alebo „ ” a aktivujete alebo deaktivujete príslušný budík. Príslušný indikátor budíka 1 alebo budíka 2 (budík alebo rádio) sa zapne, keď je budík aktivovaný.
  • Page 41 Návod na používanie UR106 Slovensky Vypnutie/zapnutie displeja V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo „DISPLAY ON/OFF“ na 2 sekundy. Na displeji sa zobrazí „OFF“. Po 10 sekundách sa displej vypne. Stlačením akéhokoľvek tlačidla sa displej zapne na ďalších 10 sekúnd.
  • Page 42 Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar • Nätkontakten används som frånkopplingsenhet, MILJÖSKYDD frånkopplingsenheten ska vara tillgänglig. Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i • En skadad nätkabel eller kontakt måste slutet dess livscykel. Returnera till insamlingsplats för återvinning elektriska omedelbart bytas av en auktoriserad elektroniska apparater.
  • Page 43 UR106 Svenska Bruksanvisning PLACERING AV REGLAGE MEM/M+/SET(MINNES/INSTÄLLNINGS)- knappen Bakåtknappen Framåtknapp SNOOZE-/SÖMN-/DIMMER-/DISPLAY- knappen PÅ/AV-knappen ALARM 1-/VOLYM NED-/ALARM AV-knappen ALARM 2-/VOLYM UPP-/ALARM AV-knappen ALARM AV-knappen Display Alarm 1-indikator (Summer) Alarm 1-indikator (Radio) Alarm 2-indikator (Summer) Alarm 2-indikator (Radio) Högtalare Batterifack Antenn Nätsladd Komma igång...
  • Page 44 UR106 Svenska Bruksanvisning Ställa in klockan • I standby-läge, tryck och håll “ - SET”-knappen när du vill ange läget för inställning av klockan. • Ställa in tid: Tryck på “ ” knappen när du ska ställa in timme och “ ” knappen för minuter.
  • Page 45 UR106 Svenska Bruksanvisning Aktivera och inaktivera alarm När klocktiden visas, tryck på “ ” eller “ ” knappen aktivera eller inaktivera respektive alarm. Motsvarande indikator för Alarm 1 eller Alarm 2 (alarm eller radio) slås på när alarmet är aktiverat.
  • Page 46 UR106 Svenska Bruksanvisning Displayen på/av I standby-läge, tryck och håll “DISPLAY ON/OFF”-knappen i 2 sekunder. “OFF (AV)” visas på displayen. Efter 10 sekunder stängs displayen av. Tryck på valfri knapp för att slå på displayen i ytterligare 10 sekunder. När du ska inaktivera denna funktion, tryck och håll “DISPLAY ON/OFF”-knappen i 2 sekunder.
  • Page 47 Drošības / vides / uzstādīšanas instrukcijas Saugos, aplinkos apsaugos ir nustatymo instrukcijos APLINKOS APSAUGA Irenginio naudingojo tarnavimo laiko pabaigoje nešalinkite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Grąžinkite jį • Šį įrenginį naudokite tik vidaus patalpose. perdirbimui į elektros ir elektronikos atliekų surinkimo punktą. •...
  • Page 48 UR106 / Lietotāja pamācība latviešu valodā VADĪBAS IERĪČU ATRAŠANĀS VIETA MEM/M+ (atmiņa) / SET (iestatīšana) poga ATPAKAĻ poga UZ PRIEKŠU poga 4 SNOOZE (atlikt) poga / SLEEP (snauda) poga / DIMMER (gaismmainis) poga / DISPLAY ON/OFF (displeja ieslēgšana/ieslēgšana) poga 5 ALARM 1 (1. modinātājs) poga / VOL DOWN (skaļ.
  • Page 49 UR106 / Lietotāja pamācība latviešu valodā Laika iestatīšana • Gaidīšanas režīmā nospiediet un turiet pogu “ - SET”, lai atvērtu laika iestatīšanas režīmu. • Laika iestatīšana: Nospiediet pogu “◄◄”, lai iestatītu stundas, un “►►” pogu, lai iestatītu minūtes. • Nospiediet pogu “...
  • Page 50 UR106 / Lietotāja pamācība latviešu valodā • Piezīme: Kad modinātājs ir iestatīts uz radio režīmu, modinātāja signālam tiks izmantota pēdējā noregulētā radiostacija. Modinātāja ieslēgšana un izslēgšana Kad tiek parādīts pulksteņa laiks, nospiediet pogu “ ” vai “ ”, lai aktivizētu vai deaktivizētu attiecīgo modinātāju.
  • Page 51 UR106 / Lietotāja pamācība latviešu valodā Lai deaktivizētu šo funkciju, nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu pogu “DISPLAY ON/ OFF”. Displejā parādās “ON” (ieslēgts). Pēc tam displejs pārslēdzas atpakaļ pulksteņa režīmā. Piezīme: • Pulksteņa displejs ar gaismmaini “zemā” pozīcijā ir noklusējuma iestatījums.
  • Page 52 Saugos, aplinkos ir sąrankos instrukcijos APLINKOSAUGA • Naudokite įrenginį tik sausoje vietoje, patalpoje. Baigę eksploatuoti, neišmeskite šio įrenginio kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Pristatykite jį perdirbti į • Saugokite įrenginį nuo drėgmės. elektros ir elektroninių įrenginių surinkimo punktą. Tai • Šis prietaisas skirtas naudoti tik vidutinio klimato nurodo simbolis, pateiktas ant įrenginio, naudotojo juostose ir netinka naudoti tropinio klimato šalyse vadove arba ant pakuotės.
  • Page 53 UR106 / Naudojimo instrukcija lietuvių k. VALDYMO MYGTUKAI “MEM/M+ / SET“ (atm/m+/nustatyti) 1 Mygtukas „BACKWARD“ (atgal) 2 Mygtukas „FORWARD“ (pirmyn) 3 Mygtukas 4 Mygtukas „SNOOZE“ (snausti) / „SLEEP“ (miegoti) / „DIMMER“ (užtemdymas) / „DISPLAY ON/OFF“ (įj./išj. ekraną) 5 Mygtukas „ALARM 1“ (1 signalas) / „VOL DOWN“ (sumažinti garsumą) / „ALARM OFF“...
  • Page 54 UR106 / Naudojimo instrukcija lietuvių k. Stočių išankstinis nustatymas Iš anksto galima nustatyti iki 10 stočių. Raskite stotį. Paspauskite ir laikykite mygtuką „MEM/M „+, kol ekrane atsiras užrašas „P01“ (arba tolesnė galima iš anksto nustatoma vieta). Norėdami pasirinkti išankstinio nustatymo stoties numerį (P01-P10), paspauskite mygtuką...
  • Page 55 UR106 / Naudojimo instrukcija lietuvių k. Pastaba. • Laikrodžio ekranas, kur parinktis „dimmer“ (užtemdymas) nustatyta kaip „low“ (žemas) – tai numatytasis nustatymas. • Daugiau energijos bus sunaudojama, jeigu nustatysite laikrodžio ekrano parinktį „dimmer“ (užtemdymas) kaip „high“ (aukštas). TECHNINĖS SĄLYGOS Maitinimo šaltinis : AC 230 V ~ 50 Hz Maitinimo įvestis...
  • Page 56 Gewerbestraße 12 Fax: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg, Germany E-Mail: info@soundmaster.de Internet: www.soundmaster.de Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami...