I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Gebrauchsanweisung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ........4 Allgemeine Sicherheitshinweise .
S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und umrandet. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausrufezeichen im Warn- dreieck durch ein Blitzsymbol ersetzt. Signalwörter am Beginn eines Warnhinweises kennzeichnen Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden.
Page 5
S Y M B O L E R K L Ä R U N G Weitere Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung Punkt einer Liste ▪ Unterpunkt einer Handlungsbeschreibung oder einer Liste Zahlen in eckigen Klammern beziehen sich auf Orts- zahlen in Grafiken Weitere Symbole am Produkt Symbol...
Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT: Gesundheitsbeeinträchtigung durch Staub von PMMA! Bei der Bearbeitung von Konstruktionen aus Ceramill A-Splint kön- nen Stäube entstehen, die zur mechanischen Reizung der Augen und Atemwege führen können. ▷ Immer auf ein einwandfreies Funktionieren der Absaugung an der Fräsmaschine und dem Arbeitsplatz zur individuellen Nachbear-...
Passung auf dem Gipsmodell/Mund vor der Herstellung der endgültigen Versorgung. Produktbeschreibung Ceramill A-Splint sind Fräsrohlinge zur Herstellung von Schienen (Okklusionsschienen). Diese Schienen beseitigen Über- und/oder Fehlbelastungen der Zahnhartsubstanz, des Zahnhalteapparates und der Kiefergelenke. Die Tragedauer beträgt maximal drei Jahre.
Page 8
E I G E N S C H A F T E N Technische Daten Einheit Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) 3-Punkt-Biegefestigkeit > 100 Dichte g/cm 1,19 Vickershärte HV0,2 μg/mm Wasseraufnahme < 25 μg/mm Löslichkeit < 0,7 Restmonomergehalt < 1 Bruchzähigkeit...
G E W Ä H R L E I S T U N G / H A F T U N G S A U S S C H L U S S Gewährleistung/Haftungsausschluss Anwendungstechnische Empfehlungen, ganz gleich ob sie mündlich, schriftlich oder im Zuge praktischer Anleitung erteilt werden, gelten als Richtlinie.
Page 10
Ausarbeitens und Polierens starke Wärme- entwicklung verhindern. Erweitern Konstruktionen aus Ceramill A-Splint können mit allen handelsüb- lichen Kaltpolymerisaten auf der Basis von MMA jederzeit wiederher- gestellt und ergänzt werden. ▷ Oberfläche vorher konditionieren, vorzugsweise mit einem ver- gleichbaren Haftvermittler auf MMA Basis.
U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Verpackung Bei der Verpackung ist der Hersteller an den länderspezifischen Ver- wertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleis- ten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Entsorgung der Rohlinge Entsorgung des Inhalts/des Behälters gemäß...
Page 12
T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Operating Instructions – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ....... . 13 General Safety Instructions .
E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed. In case of hazards through electricity, the exclamation mark in the warning triangle is substituted by a lightning bolt.
Page 14
E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Other symbols in the Manual Symbol Meaning ▷ Item of an operation description Item of a list ▪ Subitem of an operation description or a list Numbers in square brackets refer to position numbers in graphics/figures Other symbols on the product...
General Safety Instructions CAUTION: Health impairment due to dust from PMMA! When processing constructions made of Ceramill A-Splint, dusts can develop that may lead to mechanical irritation of the eyes and respi- ratory tract. ▷ Always make sure that the extraction system for the milling machine and the workplace for individual reworking operates properly.
CAD-CAM blanks, for milling splints and for verifying the fit on the plaster model/mouth before the final restoration is manufactured. Product Description Ceramill A-Splint are milling blanks for the production of splints (occlusion splints). These splints eliminate overloading and/or incor- rect loading of the tooth substance, the periodontium and the man- dibular joints.
Page 17
P R O P E R T I E S Technical Data Unit Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) 3-point bending strength > 100 Density g/cm 1.19 Vickers hardness HV0,2 μg/mm Water absorption < 25 μg/mm Solubility < 0.7 Residual monomeric content <...
W A R R A N T Y / E X C L U S I O N O F L I A B I L I T Y Warranty/Exclusion of Liability Application-technical recommendations, whether given orally, in writ- ing or in the course of practical training, are guidelines. Our products are subject to continuous further development.
Prevent intense heat generation during processing and polishing. Expanding Constructions made of Ceramill A-Splint can be reconstructed and supplemented at any time with all commercially available cold-curing polymers based on MMA. ▷ Condition the surface beforehand, preferably with a comparable bonding agent on the basis of MMA.
E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Environmental Protection Packaging In terms of packaging, the manufacturer participates in country-spe- cific recycling systems, which ensure optimal recycling. All packaging materials used are environmentally-friendly and recy- clable.
Page 21
T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction des instructions d’utilisation originales – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ......22 Consignes générales de sécurité...
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Mises en garde Les mises en garde dans le texte sont marquées par un trian- gle de signalisation et encadrées.
Page 23
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Autres symboles dans le mode d’emploi Symbole Signification ▷ Point relatif à la description d’une action Point d’une liste ▪...
Consignes générales de sécurité ATTENTION : Troubles de la santé causés par les poussières de PMMA ! Lors du traitement de constructions à partir de Ceramill A-Splint, des poussières peuvent être générées entraînant une irritation mécanique des yeux et des voies respiratoires.
C A R A C T É R I S T I Q U E S Caractéristiques Usage Ceramill A-Splint sont des pièces brutes CAD/CAM prêtes à l’utilisa- tion à base de métacrylate de polyméthyl pour le fraisage d’attelles ainsi que pour contrôler l’ajustement au modèle en plâtre/à la bouche avant la fabrication définitive du produit.
Page 26
C A R A C T É R I S T I Q U E S Caractéristiques techniques Unité Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) Résistance à la flexion 3 > 100 points Densité g/cm 1,19 Dureté Vickers HV0,2 μg/mm Absorption d’eau...
G A R A N T I E / E X C L U S I O N D E R E S P O N S A B I L I T É Garantie/exclusion de responsabilité Les recommandations techniques d’utilisation, qu’elles soient don- nées oralement, par écrit ou dans le cadre d’explications pratiques, font office de directives.
: éviter un fort développement de chaleur pendant la finition et le polissage. Extension Les constructions en Ceramill A-Splint peuvent être reconstituées et réassorties à tout moment avec toutes les résines autopolymérisa- bles disponibles dans le commerce à base de MMA.
P R O T E C T I O N D E L ’ E N V I R O N N E M E N T Protection de l’environnement Emballage En ce qui concerne l’emballage, le fabricant participe aux systèmes de recyclage propres à...
Page 30
I N D I C E – Traduzione delle istruzioni d'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ....... . 31 Indicazioni generali di sicurezza .
S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Indicazioni di avvertimento Nel testo le indicazioni di avvertimento sono contrassegnate da un triangolo di avvertenza e incorniciate. In caso di pericoli dovuti alla corrente, il punto esclamativo nel triangolo di avvertenza viene sostituito da un simbolo di ful- mine.
Page 32
S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una operazione Punto di una lista ▪ Sottopunto della descrizione di una operazione o di una lista I numeri in una parentesi quadra si riferiscono ai...
Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA: Danno alla salute a causa della polvere di PMMA! Durante la lavorazione di costruzioni in Ceramill A-Splint è possibile la formazione di polveri che potrebbero causare irritazione mecca- nica degli occhi e delle vie respiratorie.
C A R A T T E R I S T I C H E Caratteristiche Destinazione I Ceramill A-Splint sono grezzi CAD/CAM pronti all'uso su base di poli- metilmetacrilato per la fresatura di bite nonché per il controllo dell'accoppiamento sul modello in gesso/bocca prima della realizza- zione dell'impianto definitivo.
Page 35
C A R A T T E R I S T I C H E Dati tecnici Unità Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) Resistenza alla flessione 3 > 100 punti Densità g/cm 1,19 Durezza Vickers HV0,2 μg/mm Assorbimento di acqua <...
G A R A N Z I A / E S C L U S I O N E D I R E S P O N S A B I L I T À Garanzia/esclusione di responsabilità Raccomandazioni tecniche relative all'impiego, indifferentemente se le stesse sono state impartite verbalmente, per iscritto oppure rien- trano nell’istruzione pratica, valgono come direttiva I nostri prodotti sono sottoposti ad uno sviluppo continuo.
Page 37
Estensione Costruzioni in Ceramill A-Splint possono essere riparate ed integrate in ogni momento con tutte le resine polimerizzanti a freddo a base di MMA comunemente in commercio ▷...
P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E Protezione dell'ambiente Imballo Per quanto riguarda l'imballo il produttore rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di impiego che garantiscono un riciclo ottimale. Tutti i materiali di imballo impiegati sono ecocompatibili e riutilizza- bili.
Page 39
Í N D I C E – Traducción del manual de uso original – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ........40 Instrucciones de seguridad generales .
S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Las advertencias de peligro se identifican con un triángulo de señalización y con el texto encuadrado. Aquellos peligros de origen eléctrico, en lugar del signo de admiración, llevan el símbolo del rayo en el interior del trián- gulo de señalización.
Page 41
S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Símbolos adicionales en el manual Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una acción Punto de una lista ▪ Subpunto de la descripción de una acción o de una lista Los números entre corchetes se refieren a las posicio- nes en las ilustraciones Símbolos adicionales en el producto...
Instrucciones de seguridad generales ATENCIÓN: ¡Perjuicio para la salud debido a polvo de PMMA! Al mecanizar estructuras de Ceramill A-Splint se puede producir polvo susceptible de irritar mecánicamente los ojos y vías respirato- rias. ▷ Siempre prestar atención al correcto funcionamiento del equipo de aspiración de la fresadora y del puesto de retrabajo individual.
Descripción del producto Las Ceramill A-Splint son piezas en bruto para fresado de férulas oclu- sales. Estas férulas dentales evitan una carga excesiva o inadecuada de la sustancia dura del diente, del periodonto y de la articulación temporomandibular.
Page 44
P R O P I E D A D E S Datos técnicos Unidad Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) Resistencia a la flexión en 3 > 100 puntos Densidad g/cm 1,19 Dureza Vickers HV0,2 μg/mm Higroscopicidad < 25 μg/mm Solubilidad <...
G A R A N T Í A / E X O N E R A C I Ó N D E R E S P O N S A B I L I - Garantía / Exoneración de responsabilidad Las recomendaciones en cuanto a la técnica de aplicación servirán de directriz, independientemente de que éstas se realicen de forma oral, por escrito, o dentro del marco de unas instrucciones prácticas.
Page 46
Ampliación Las estructuras de Ceramill A-Splint se pueden volver a restaurar y ampliar con cualquier resina de curado en frío a base de MMA usual en el comercio. ▷ Condicionar primero la superficie, preferentemente con un agente adherente a base de MMA con propiedades comparables.
P R O T E C C I Ó N D E L M E D I O A M B I E N T E Protección del medio ambiente Embalaje En cuestiones de embalaje, el fabricante colabora con los sistemas de reutilización específicos de cada país garantizando así...
Page 52
0123 ISO 13485 ISO 9001 Rx only Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany Fon +43 5523 62333-105 Fon +49 7231 957-100...