Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CHIPPER 355 LE
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland 355 LE

  • Page 1 CHIPPER 355 LE Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manuel d’instructions Manual do operador...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas que estén familiarizadas con este tipo de máquina y SEGURIDAD conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de esta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
  • Page 4: Seguridad Eléctrica

    Español Use siempre equipo de seguridad. Utilice 2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA siempre, guantes y gafas de seguridad y protecciones auditivas. No llevar vestimenta No toque las tomas de corriente o los cables con las holgada, prendas sueltas, ni corbatas. manos mojadas. Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera Conecte este aparato solamente a corriente alterna del alcance de los niños.
  • Page 5 Español y facilitar su posterior compostaje. No utilice esta Se recomienda conectar esta máquina a un dispositivo diferencial residual cuya corriente de máquina para triturar compuestos orgánicos que no disparo sea inferior o igual a 30mA. Debe verificarse sean leñosos como comida o restos de animales. el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.
  • Page 6 Español 2.6. SERVICIO El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina. Haga revisar periódicamente su máquina eléctrica por un servicio de reparación cualificado usando No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para solamente piezas de recambio idénticas.
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    Español Antes de tocar las piezas del aparato 3. ICONOS DE ADVERTENCIA esperar a que estas se hayan detenido. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Antes de manipular la máquina aparecen en esta máquina y/o en el manual indican desconéctela de la red eléctrica.
  • Page 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para reducir restos de poda, pequeñas ramas, hojas y otros pequeños materiales leñosos y facilitar su posterior compostaje. No utilice esta máquina para triturar compuestos orgánicos que no sean leñosos: - Cristal, metal, plástico, piedras, telas, tierra o cualquier otro material que no sea leñoso.
  • Page 9: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Biotriturador Marca Garland Modelo CHIPPER 355LE-V16 Potencia (W) S1:2200W; S6 (40%)2800W Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Clase de protección Grado de protección contra humedad IP24 Revoluciones del elemento de corte (min Sistema de protección contra sobrecargas Diámetro de trituración (mm)
  • Page 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 2. Instale los apoyos delanteros y enrosque los 6. INSTRUCCIONES PARA LA tornillos de los apoyos delanteros (Fig 2). PUESTA EN SERVICIO 3. Sujete el chasis al motor con los 6 tornillos del chasis (Fig 3). 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES 4.
  • Page 11: Colocación De La Máquina

    Español mal estado. No utilice la máquina si está dañada o 2. Apriete el interruptor On/Off en la zona incorrectamente reglada. verde marcada con el símbolo “I” y el biotriturador comenzará a funcionar. 6.3.1. COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA Desconexión de la máquina: Asegúrese de que instala la máquina en una posición estable y vertical.
  • Page 12: Protección Contra Sobrecarga

    Español el interruptor On/Off queda enposición de bloqueo coloque el interruptor de avance/retroceso en posición de manera que al presionar el botón verde “I” este “O”, compruebe que las cuchillas están limpias y sin elementos que no les permitan girar y espere 5 no se queda conectado.
  • Page 13: Utilización De La Máquina

    Español 6.8. CAJON RECOGEDOR La falta de descanso y la fatiga pueden provocar accidentes o daños. Esta máquina tiene un interruptor de seguridad que no permitirá que arranque si el cajón recogedor no está Limite el tiempo de utilización continuada de esta correctamente instalado y la palanca de bloqueo en máquina a 10 minutos y descanse entre 10 y 20 posición superior.
  • Page 14 Español Compruebe que el material triturado sale por la boca se puede ver reducido. Si va a triturar ramas secas de expulsión sin problemas. Si se acumulan los tenga en cuenta este dato. materiales triturados bajo la boca de expulsión pare la máquina y limpie la zona de expulsión.
  • Page 15: Mantenimiento Y Servicio

    Español No limpie la máquina con agua. El motor eléctrico 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO se podría dañar. Para limpiar el biotriturador por fuera utilice un paño humedecido con un poco de La retirada de los dispositivos de seguridad, el detergente y agua. mantenimiento inapropiado, o la sustitución de elementos con recambios no originales puede No utilizar el aparato si el cable está...
  • Page 16: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Fallo Causa Acción La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente. corriente Pruebe en otro enchufe.
  • Page 17: Transporte

    Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, retire siempre el RECICLADO enchufe de la clavija de corriente. Transporte siempre la máquina con el motor apagado. Deshágase de su aparato de manera ecológica. No Tenga en cuenta el peso del aparato si lo va a elevar.
  • Page 18: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 18/76...
  • Page 19: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios ,autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Chipper 355 LE-V16 (DT8104) con números de serie del año 2016 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica que se utiliza en posición...
  • Page 20: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Page 21: Normes De Sécurité

    Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, de faire. lisez les instructions du manuel avant de l’utiliser par la première fois. Toute information inclus dans ce Ne pas utiliser cette machine si vous êtes manuel est importante pour votre sécurité...
  • Page 22: Securite Dans L'aire De Travail

    Français 2.2.1. VIBRATIONS dans votre aire de travail. L’aire de travail est un cercle de 3 mètres de diamètre et dans le centre, le broyeur. L’utilisation prolongée de cette machine expose l’utilisateur aux vibrations et peut provoquer la Ne pas utiliser cet appareil s’il y a d’autres personnes maladie des “...
  • Page 23: Utilisation Et Soins De La Machine

    Français N’utilisez pas le câble pour transporter, lever ou Toujours déconnectez la prise de la base débrancher cette machine. Ayez le câble loin de avant de réaliser une opération sur la source de chaleur, huile, pièces en mouvement. Les machine. Manipulez la machine seulement câbles abîmés ou emmêlés augmentent le risque de quand elle est déconnectée.
  • Page 24: Facteurs De Risque Résiduels

    Français Si l’appareil commence à faire un bruit anormal Débranchez la prise avant d’effectuer n’importe ou à trop vibrer, déconnectez-le immédiatement. quel ajustement, changer les accessoires ou Débranchez la prise de la machine et vérifiez la cause stocker cette machine. Ces mesures préventives de du problème.
  • Page 25: Etiquettes D'avertissement

    Français Avant de toucher les pièces de la 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT machine, attendez qu’elles soient arrêtés. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Avant de manipuler la machine débranchez-la. la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.
  • Page 26: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique et est conçue pour réduire les coupes d’élagage, des petites branches, feuilles et des autres matériaux ligneux. Ne pas utiliser cette machine pour broyer les composants organiques autres que le bois: - Verre, métal, plastique, pierre, textile, du sol ou tous autres matériaux autres que ligneux.
  • Page 27 Français 5.3. SPECIFICTES Description Broyeur Marque Garland Modèle CHIPPER 355LE-V16 Puissance (W) S1:2200W; S6 (40%)2800W Voltage (V) Fréquence (Hz) Classe protection Degré protection IP24 Vitesse de rotation (min Système protecteur de surcharge Diamètre de broyage (mm) Niveau de pression sonore dB (A) 80,7 Niveau de puissance acoustique A-pondéré...
  • Page 28: Indications Pour La Mise En Service

    Français 3. Tenez le châssis au moteur avec les 6 vis du 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN châssis (figure 3). SERVICE 4. insérer l’axe de la roue par le châssis, mettez la 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS rondelle, la roue, une autre rondelle et fixer avec la goupille.
  • Page 29: Placement De La Machine

    Français couvercles, etc.) et dommages. Serrez, réparez ou 2. Appuyez sur le commutateur On/ Off (2) de remplacez les pièces endommagées. N’utilisez pas la la zone verte avec le symbole “I” et la machine machine si elle est endommagée ou pas bien réglée. va commencer à...
  • Page 30: Protection Contre Surcharge

    Français sur le bouton vert “I” ce ne sera pas connecté. Vous Pour redémarrer la machine après un arrêt par devez rester en appuyant sur le bouton “I” si vous surcharge: voulez que les lames se déplacent et quand vous relâchez, le moteur arrêtera immédiatement.
  • Page 31: Vác À Ramassage

    Français 6.8. VÁC À RAMASSAGE Le manque de repos et la fatigue peuvent provoquer des accidents ou dommages importants. Cette machine dispose d’un interrupteur de sécurité que ne permettra pas le démarrage si le collecteur est Limitez le temps d’utilisation de cette machine à 10 pas installé...
  • Page 32: Finalisation De L'utilisation

    Français Si vous broyer les branches et sarments nous vous Attention: Le matériel introduit par la trémie peut recommandons de faire alterner les branches et les se mouvoir et donner des coups de fouet à la mesure débris afin de minimiser les obstructions. que les lames l’absorbent, et de petits morceaux de Feuilles de palmier: Si vous broyer des feuilles de matériau peuvent être projetés.
  • Page 33: Entretien Et Soin

    Français Ne pas nettoyer avec d’eau. Le moteur électrique 8. ENTRETIEN ET SOIN peut s’abîmer. Nettoyer l’extérieur du broyeur, avec un chiffon humidifié avec un peu de détergent et de Le retrait des dispositifs de sécurité, un mauvais l’eau. entretien, la substitution de la barre et/ou chaine avec des pièces détachées non originales peuvent N’utilisez pas la machine si le câble est abîmé.
  • Page 34: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observerez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n’est pas branchée Brancher la machine Essayer une autre prise. Si le moteur ne Prise en mauvais état démarre pas, emmenez la machine au SAV.
  • Page 35: Transport

    Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Avant de transporter la machine, débranchez-la. Débarrassez-vous de votre appareil de Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. façon écologique. On ne doit pas se débarrasser des nos machines avec des Prenez en compte le poids de la machine si vous déchets domestiques.
  • Page 36: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 37: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Chipper 355 LE-V16 (DT8104) avec numéro de série de l’année 2016 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Page 38 Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda Iconi di avvertimento che questa macchina ha il network più...
  • Page 39: Norme E Precauzioni Di Sicurezza

    Italiano 2. NORME E PRECAUZIONI DI Attenzione! Solo dare questa macchina per la gente che hanno familiarità con questo tipo di SICUREZZA macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le istruzioni all’utente per leggere attentamente e Per evitare un uso improprio di questa macchina capire.
  • Page 40: Sicurezza Nell´area Di Lavoro

    Italiano Tenere lontano dalla portata dei bambini e curiosi Salvare di utensili elettrici non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. durante la guida di questa macchina. Distrazioni potranno comportare la perdita di controllo. Fare 2.2.1. VIBRAZIONI attenzione a non entrare nell’area di lavoro i vostri bambini, persone o animali.
  • Page 41 Italiano Non utilizzare la macchina se l’interruttore non Non utilizzare questa macchina con un cavo o cambia tra “chiuso” e “aperto”. Qualsiasi macchina spina danneggiati. Prima di collegare la macchina elettrica che non può essere controllata con controllare la spina e il cavo per danni. Se trovate l’interruttore è...
  • Page 42 Italiano Scollegare l’alimentazione prima di attivare o riducono il rischio di iniziare questa macchina disattivare il collettore borsa. accidentalmente. Utilizzare questa macchina, gli accessori, materiali Il fabbricante non sarà ritenuto in alcun modo di consumo, e così via. secondo queste istruzioni responsabile di eventuali danni causati da abuso o e prendendo come previsto in considerazione le uso improprio della macchina.
  • Page 43: Iconi Di Avvertimento

    Italiano Prima di tocare le parti dell’apparecchio 3. ICONI DI AVVERTIMENTO aspettare fino a quando questi hanno smesso. Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono Prima di maneggiare la macchina su questa macchina e / o nel manualeindicano le scollegare dalla rete elettrica.
  • Page 44: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. TERMINI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettato per ridurre ritagli da giardino,piccoli rami, foglie e altri materiali legnosi piccole e facilitare il loro compostaggio successive. Non utilizzare la macchina per la macinazione di composti organici diversi dal legno: - Vetro, metallo, plastica, pietra, tessuti, terra o altro materiale che non sia legnoso.
  • Page 45: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Trituratore Segna Garland Modello CHIPPER 355LE-V16 Potenza (W) S1:2200W; S6 (40%)2800W Tensione (V) Frecuenza (Hz) Classe di protezione Protezione IP24 Velocità (min Sistema di protezione da sovraccarico Sì Diametro macinazione (mm) Livello di pressione sonora dB (A)
  • Page 46 Italiano 2. Installare i supporti anteriori e serrare le viti dei 6. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN supporti anteriori (fig 2). SERVIZIO 3. Fissare il telaio al motore con le 6 viti del telaio (fig 6.1. APERTURA DELLA CONFEZIONE E DISTINTE 4.
  • Page 47: Posizionamento Della Macchina

    Italiano Controllare la macchina e cercare parti sciolte connettere la macchina alla rete elettrica utilizzando (viti, dadi, conchiglie, ecc.) e danni. Serrare, una prolunga adeguata. riparare o sostituire le parti che hanno trovato in cattive condizioni. Non utilizzare la macchina se è Avviamento della macchina: danneggiata o non regolamentata.
  • Page 48: Protezione Da Sovraccarico

    Italiano Nota: Quando l’interruttore avanti / indietro è in Per riavviare la macchina dopo un arresto per posizione sovraccarico: l’interruttore On / Off è in posizione di blocco in 1. Scollegare l’apparecchio dalla rete. modo che premendo il tasto “I” questo non rimanga 2.
  • Page 49: Utilizzo Della Machina

    Italiano 6.8. SACCO RACCOLTA Limitate il tempo continuato uso di questa macchina per 10 minuti e riposo 10 a 20 minutitra ogni Questa macchina è dotata di un interruttore di sessione. sicurezza che non permette la partenza se il sacco raccolta non è...
  • Page 50 Italiano di foglie di palma). Triturare la colonna vertebrale Attenzione: il materiale introdotto attraverso la a parte (se non superiore a 40 mm. diametro) e tramoggia possono essere spostati e frustacome volantini. si succhiano le lame, e può proiettare piccoli pezzi di materiale.Mantenere una distanza di sicurezza e Se il materiale è...
  • Page 51: Manutenzione E Servizio

    Italiano 8.1. SOSTITUZIONE DELLE LAME 8. MANUTENZIONE E SERVIZIO Il meccanismo di taglio di questa macchina è La rimozione dei dispositivi di sicurezza, costituito da una ruota con i denti affilai (14) che taglia manutenzione impropria, o sostituzione di elementi il materiale per farlo passare attraverso lo spazio tra la con ricambi non originali possono causare lesioni ruota e la piastra 13.
  • Page 52: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi si osserva in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema. Fallimento Causa Azione La macchina non è collegata Collegare la macchina all´alimentazione all’alimentazione Provare un’altra presa Stazione di alloggiamento o Se il motore non si avvia portare la plug-in in cattive condizione...
  • Page 53: Trasporto

    Italiano 10. TRASPORTO 12. INFORMAZIONI SULLA DISTRUZIONE DI APPARECCHI/ Prima di trasportare la macchina, rimuovere sempre la RICICLAGGIO spina dalla presa di alimentazione.Portare sempre con sé la macchina con il motore spento. Sbarazzarsi del dispositivo in modo Si noti il peso del dispositivo, se è intenzione di ecologico.
  • Page 54: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 55: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il sottoscritto, Juan Palacios ,autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España ,dichiara che le macchine Garland modelli Chipper 355 LE-V16 (DT8104) con numero di serie del anno 2016 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 56 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Ícones de aviso...
  • Page 57: Normas E Precauções De Segurança

    Português 2. NORMAS Y PRECAUÇÕES DE Atenção! Só dê esta máquina para as pessoas que estem familiarizados com este tipo de máquina SEGURANÇA e sabem como usá-la. Sempre leve com manual de instruções da máquina para que o usuário leia com Para evitar manuseio inadequado da máquina leia atenção e entendê-lo.
  • Page 58: Segurança Elétrica

    Português Não usar esta máquina se estão outras pessoas 2.2.1. VIBRAÇÕES na área de trabalho que não estão protegidas com O uso prolongado da máquina expõe o usuário óculos, botas, luvas e roupas de proteção. a vibrações que podem causar a doença de “dedos brancos”...
  • Page 59 Português 2.5. USO E CUIDADOS Nunca utilizar este equipamento com um cabo ou ficha danificado. Antes de ligar a máquina, Utilice esta biotrituradora apenas em ambito verifique que o estado do cabo para antes de ligar. doméstico para reduzir vestígios de poda, pequeñas Se você...
  • Page 60 Português utilização deste equipamento para aplicações que não 2.6. SERVIÇO as previstas pode causar uma situação perigosa. Por favor, reveja periodicamente a sua máquina O fabricante não se faz responsável de forma alguma elétrica para um serviço de reparação qualificados por qualquer dano causado pelo abuso ou uso usando apenas peças de reposição idênticas.
  • Page 61: Ícones De Aviso

    Português Antes de tocar as peças da máquina 3. ICONES DE AVISO esperar que parem de funcionar. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Desligue a máquina antes de executar máquina e / ou no manual indicam as informações qualquer operação na máquina.
  • Page 62: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina é para uso doméstico e é projetado para reduzir vestígios de poda, pequenas ramas, folhas e outros pequenas materiais lenhosos e facilitam sua posterior compostagem. Não use estamáquina para esmagar os compostos orgânicos: - Vidro, metal, plástico, pedra, tecidos, terra ou qualquer outro material que não seja madeira - Comida, restos de animais ou quaisquer outros elementos orgânicos.
  • Page 63: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Biotriturador Marca Garland Modelo CHIPPER 355LE-V16 Potência (W) S1:2200W; S6 (40%)2800W Tensão (V) Freqüência (Hz) Clase de proteção Grau de proteção IP24 Revolução (min Sistema de proteção contra sobrecargas Diámetro de esmagamento (mm) Nível de pressão sonora dB (A) 80,7 Nível de potência sonora pnderado dB (A)
  • Page 64: Instruções Para A Colocação

    Português 3. Encache o chassi ao motor com os 6 parafusos do 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO chassi (Fig.3) 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS 4. Insira o eixo da roda no chassi, coloque uma anilha, a roda e a outra anilha, por fim prenda com o pin. Esta máquina inclui o seguinte, que você...
  • Page 65 Português 6.3.1. A COLOCAÇÃO DA MÁQUINA Desligar a máquina: Asegúrese que instala a máquina em uma posição Pressione o interruptor ON/OFF na zona vermelha estável e longe da parede, em um terreno que não com o símbolo “O” e o motor da máquina parará. seja muito duro e onde tenha espaço suficiente para trabalhar.
  • Page 66: Proteção Contra Sobrecarga

    Português Você terá de manter pressionado o botão “I” se Para voltar a arrancar com a máquina depois desta quiser que as lâminas se movam e quando deixar de parar por subcarga: pressionar o botão o motor parará imediatamente. 1. Desligue a máquina da eletricidade. 2.
  • Page 67: Uso Da Máquina

    Português 6.8.DEPOSITO DE RECOLHA Limite o tempo de uso contínuo da máquina a cerca de 10 minutos por sessão e tenha entre 10-20 Esta máquina tem um interruptor de segurança que minutos de descanso entre sessões. não permitirá o arranque se o deposito de recolha não estiver corretamente instalado e a alavanca de Nunca deixe a máquina sem vigilância.
  • Page 68 Português Verifique o material esmagado sai pela boca sem (desde que não superelos 40 mm de diâmetro) e problemas bocade expulsão sem problemas. Se folhetos. se acumulam materiais esmagados sob a boca de expulsão pare a máquina e limpe a área de expulsão Se o material é...
  • Page 69: Manutenção E Serviço

    Português Não limpe a máquina com água. O motor elétrico 8. MANUTENÇÃO E SERVIÇO se poderia estragar. Para limpar o bio triturador por fora utilize um pano humedecido com um pouco de Remoção de dispositivos de segurança, detergente e água. manutenção inadequada, a substituição do bar e / Não utilize o aparelho se o cabo está...
  • Page 70 Português 9. DETENÇÃO E IDENTIFICACION DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Acção A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede electrica Tente outra tomada. Se o motor não Tomada ou base de conexão em mal arrancar leve sua máquina ao serviço estado.
  • Page 71: Transporte

    Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM DA MAQUINA. Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Desfazer-se da máquina de maneira desligado. ecológica. Não se podem deitar as maquinas com o resto do lixo doméstico. Tenha em conta o peso do aparelho se você...
  • Page 72: Condições De Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 73: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Chipper 355LE-V16 (DT8104) com números de série do ano de 2016 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 74 Português NOTES 74/76...
  • Page 75: Tarjeta De Garantía

    TARJETA DE GARANTÍA Português Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE TIPO DE MÁQUINA MODELO NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA NOM DU CLIENT DATE D’ACHAT NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA DIRECCIÓN PAIS ADRESSÉ...

Table des Matières