Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Smart A
Endo Motor
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Veuillez lire ce
manuel
avant d'utiliser
((om
GUILIN WOODPECKER MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Woodpecker Smart A Endo Motor

  • Page 1 Smart A Endo Motor MANUEL D'INSTRUCTIONS Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser ((om GUILIN WOODPECKER MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu 1 Introduction ..................1 2 Installation et réglage ..............6 3 Préparation et enregistrement ............13 4 Apex Locator et enregistrement ............16 5 Deux en un et un record ..............21 6 Les canaux radiculaires ne sont pas adaptés à la mesure des canaux ....................
  • Page 3: Introduction

    1 Introduction 1.1 Avant-propos Merci d'avoir acheté le moteur endo Smart A produit par Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd. Woodpecker est une entreprise de haute technologie dans la recherche, le développement, la production et la vente de produits dentaires.
  • Page 4 1.3.1 Structure Smart A est composé d'une pièce à main motorisée, d'un contre- angle, d'un adaptateur électrique, d'une base de chargement, d'une pédale sans fil, d'un fil de mesure, d'une pince à limes, d'un crochet à lèvres, d'un palpeur, d'une buse de pulvérisation. 1.
  • Page 5 Base de chargement Adaptateur secteur...
  • Page 6: Indications Pour L'utilisation

    NozzleTester Fil à mesurerPince à dossier Sonde tactileCrochet pour les lèvres Manchon d'isolation jetablePédale sans fil(PF-2) Housse de protection en siliconeCale-pieds 1.4 Indications pour l'utilisation Smart A est un moteur endo sans fil avec une capacité de mesure du canal radiculaire. Il peut être utilisé comme moteur endo pour la préparation et l'élargissement des canaux radiculaires, ou pour mesurer la longueur du canal.
  • Page 7 Dans où patient été équipé d'un stimulateur cardiaque implanté (ou d'un autre équipement électrique) et a été mis en garde contre l'utilisation de petits appareils électriques (tels que rasoirs électriques, sèche- cheveux, etc ), il est recommandé de ne pas utiliser cet appareil.
  • Page 8: Classification De Sécurité Du Dispositif

    1.7 Classification de sécurité du dispositif 1 . 7 . 1 Mode de fonctionnement:Continuous operating device 1 . 7 . 2 Type de protection contre les chocs électriques (1) Base, pièce à main motorisée et pédale de commande sans fil : Dispositif à alimentation interne (2) Adaptateur : Classe II 1 .
  • Page 9: Avertissements

    1.9.2 Humidité relative : 30 %~75 %. 1.9.3 Pression atmosphérique : 70kPa~106kPa 1.10 Avertissements...
  • Page 10 1.10.1 Utilisez la batterie spécifiée pour cet appareil. N'utilisez jamais d'autres piles. 1.10.2 N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur directes ou indirectes. Utilisez et stockez l'appareil dans un environnement sûr. 1.10.3 L'appareil nécessite des précautions particulières en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installé...
  • Page 11 radiculaire non endommagés. Veuillez vous référer informations fournies par le fabricant. 1.10.16 N'insérez l'instrument que lorsque le contre-angle est immobile. 1.10.17 Ne mettez jamais vos doigts sur les parties mobiles de l'appareil.
  • Page 12: Installation Et Réglage

    l'instrument pendant qu'il fonctionne ou qu'il s'arrête. 1.10.18 Avant le traitement, vérifiez que le contre-angle n'est pas endommagé et qu'il n'y a pas de pièces desserrées. Instruments pour canaux radiculaires 1.10.19 Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'instrument est bien verrouillé en place. 1.10.20 N'utilisez jamais d'instruments rotatifs continus en mode alternatif.
  • Page 13 Alignez l'une des goupilles de positionnement du contre-angle avec la fente de positionnement de la pièce à main du moteur poussez contre-angle horizontalement. trois goupilles de positionnement du contre-angle sont insérées dans les trois trous de positionnement de la pièce à main du moteur.
  • Page 14: Insertion Et Suppression Du Fichier

    rotation libre à 360°. Le contre-angle est libre de tourner, s'adaptant ainsi aux différentes positions du canal radiculaire, et il est pratique de regarder l'écran pendant l'opération. 2.2.2 Suppression de Lorsque vous retirez le contre-angle, tirez-le tout droit. Lors de l'insertion et du retrait du contre-angle, coupez préalablement l'alimentation de la pièce à...
  • Page 15 Appuyez sur la couverture arrière...
  • Page 16 Pour l'obtenir via le site officiel, les étapes spécifiques sont les suivantes : 1. Cliquez sur le lien : www.glwoodpecker.com. Ou scannez le code QR. Cliquez sur le logo WOODPECKER pour entrer. 2. Sélectionnez "User Services-Download". 3. Sélectionnez Endo Motor dans "Download", trouvez le manuel de l'application WEndo dans cette liste de téléchargement, et sélectionnez le manuel de...
  • Page 17: Moteur Pièce À Main

    2.6 Moteur Pièce à main 2.6.1 Description de la pièce à main du moteur 2.6.2 Description des couleurs de la LED État Bouton/LED Description Appuyez sur le bouton pour démarrer le moteur de la pièce à main;. Bouton Appuyez à nouveau pour démarrer le START/ STOP moteur de la pièce à...
  • Page 18 témoin lumineux Le moteur est en marche, et le couple bouton actuel du dossier est supérieur ou égal à réglage du moteur 75% du couple de consigne. clignote en violet.
  • Page 19: Bluetooth

    Bluetooth (1)Pièce à main Bluetooth est activé, le Le témoin lumineux situé sur le moteur pièce à main Bluetooth côté droit de la pièce à main cherche une pédale sans fil à clignote en bleu. laquelle se connecter. Le témoin lumineux situé sur le La pièce à...
  • Page 20: Pédale Sans Fil

    Le témoin lumineux de la base est L'appareil est entièrement vert. chargé. 2.7 Pédale sans fil Avertissements : -Avant de connecter la pédale sans fil, assurez-vous que la pièce à main et la pédale sans fil sont complètement chargées.
  • Page 21 2 . 7 . 1 Description de la pédale de commande sans fil 2 . 7 . 2 Activez la pédale de commande sans fil Lorsque la pédale sans fil est utilisée pour la première fois ou placée pendant une longue période, vous devez appuyer sur la pédale sans fil pendant 3 secondes pour l'activer.
  • Page 22 1. Appuyez et maintenez le bouton de démarrage/arrêt du moteur lorsque la pièce à main est éteinte jusqu'à ce que le voyant bluetooth clignote en bleu, puis relâchez le bouton. 2. Appuyez sur la pédale pour l'allumer. À ce moment-là, l'indicateur Bluetooth de la pédale clignote en bleu.
  • Page 23: Installation Et Retrait Des Manchons D'isolation Jetables

    3. A l'aide d'une aiguille fine, appuyez longuement sur le bouton avec le logo sans fil sur la pédale comme indiqué dans la figure ci-dessous. 4. L'indicateur Bluetooth de la pièce à main est toujours allumé, et le couplage Bluetooth est réussi. 2 .
  • Page 24 2.8.2 Suppression de Après chaque utilisation, retirez le film de protection et tirez lentement sur l'isolation.
  • Page 25: Préparation Et Dossier

    de l'extrémité fine de la pièce à main. Réchauffement : Les manchons d'isolation ne sont pas réutilisables. 3 Préparation et dossier 3.1 Démarrage et arrêt du moteur pièce à main 3.1.1 Lorsque le moteur de la pièce à main est en veille, appuyez sur le bouton START/STOP ou appuyez sur la pédale sans fil, le moteur démarre.
  • Page 26 Le mode REVERSING AUTO n'est efficace qu'en mode de rotation continue vers l'avant.
  • Page 27: Mode Alternatif

    Le pourcentage de batterie de la pièce à main du moteur peut être affiché sur l'interface WEndo App. Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 20%, elle ne suffit pas à soutenir la pièce à main du moteur pour atteindre la valeur de couple limite, c'est-à-dire que la fonction d'inversion...
  • Page 28 limite de couple définie, le fichier commence à tourner alternativement selon l'angle défini. 3.3.4 Mode BB(BB:blocage du contournement) Après le démarrage de la pièce à main, la pièce à main tourne d'abord une fois dans le sens de la marche, puis s'arrête pendant 1S, et continue ensuite à...
  • Page 29: Chargement De La Batterie

    la troisième fois. La pièce à main s'arrête de fonctionner. La page de traitement en mode LB est illustrée ci-dessous. 3.5 Modifier la vitesse et le couple Lorsque le fichier rotatif continu souhaité est sélectionné, appuyez sur le bouton de vitesse '+/-' pour sélectionner le réglage vitesse souhaitée, la...
  • Page 30: Chargement Sans Fil Par Pédale

    vert sur le côté gauche de la pièce à main clignote pendant la charge.Lorsque la pièce à main du moteur est entièrement chargée, le voyant de charge devient vert. Méthode 2 : Branchez l'adaptateur électrique d'origine dans le connecteur USB TYPE C situé sous la pièce à main. Dans ce mode, elle peut fonctionner pendant la charge 3.8.3 Chargement sans fil par pédale...
  • Page 31: Apex Locator Et Record

    Lorsque la batterie est pleine, le voyant de la pédale sans fil est éteint ; lorsque la batterie est insuffisante, le voyant de la pédale est orange, pour inviter l'utilisateur à la recharger. L'adaptateur électrique d'origine fortement recommandé. Si vous devez utiliser un autre adaptateur, veuillez le charger à...
  • Page 32 Photo 1 Attention :...
  • Page 33 a. Veuillez utiliser l'appareil avec précaution, le maintenir stable éviter chocs. utilisation imprudente entraînera l'endommagement ou la défaillance de l'appareil. b. La mesure ne peut être effectuée sans l'insertion complète de la fiche. c. Veillez à ne pas heurter la fiche. Gardez l'appareil à l'écart. 4.1.2 Insérez respectivement la pince à...
  • Page 34: Test De L'appareil Par Le Testeur (Test Toutes Les Deux Semaines)

    Photo 3 Photo 4(a) 4.3 Test de l'appareil par le testeur (test toutes les deux semaines) Les utilisateurs peuvent utiliser le testeur pour vérifier si l'appareil fonctionne correctement, le fonctionnement spécifique est le suivant : a) Retirer le fil de mesure et éteindre l'appareil.
  • Page 35: Déterminer La Longueur De Travail

    Photo 4(b) b) Insérez le testeur. c) Après la mise sous tension, si la barre d'indication se situe à ±1 bar du cadran 0.0, l'appareil fonctionne normalement [Image 4(b)]. Si la barre d'indication est en dehors de la plage, l'appareil ne peut pas mesurer avec précision. Dans ce cas, veuillez contacter le distributeur agréé...
  • Page 36 augmenter le volume de la voix. 4.5.4 Accrochez le crochet à lèvres sur la lèvre, assurez-vous qu'il est en contact avec la muqueuse buccale comme électrode de référence [Photo 5]. 4.5.5 Coupez la lime avec le clip de lime, déplacez la lime vers l'apex, puis...
  • Page 37 il y aura une alarme continue lorsque la distance est inférieure à 2mm [Image 6]. Photo 5 Photo 6 Attention : a. Lorsque vous saisissez le canal radiculaire avec une lime à aiguille, veuillez saisir la partie supérieure de la partie métallique (près du canal radiculaire au niveau du manche de l'aiguille).
  • Page 38 de l'alcool à 75%. Photo 7Photo 8(a)Photo8(b)
  • Page 39: Deux En Un Et Un Record

    Photo 9 5 Deux en un et un record 5.1 Installation du fil de mesure Lors de l'utilisation de la fonction de mesure canalaire combinée du moteur, le fil de mesure doit être relié à la pièce à main du moteur par le fil de mesure. La prise blanche est reliée à...
  • Page 40: Mode De Fonctionnement De La Mesure Du Canal Combiné Du Moteur

    5.2.2 Sélectionnez le système de fichiers. 5.2.3 Mode de fonctionnement de la mesure du canal combiné du moteur...
  • Page 41: Paramétrage

    le réglage des paramètres. 5.2.4 Test connexion (à tester à chaque fois avant utilisation) : touchez le fichier avec le crochet à lèvre, si "-3" s'affiche, cela fonctionne bien, sinon, le fil USB ou le fil de mesure doit être remplacé. 5.2.5 Paramétrage a )...
  • Page 42 dossier s'approche du point de référence.
  • Page 43: Les Canaux Radiculaires Ne Se Prêtent Pas À La Mesure Du Canal

    6 Les canaux radiculaires ne se prêtent pas à la mesure du canal Une mesure précise ne peut être obtenue si les conditions du canal radiculaire sont présentées comme ci-dessous. Canal radiculaire avec un grand foramen apical Un canal radiculaire dont le foramen apical est exceptionnellement grand en raison d'une lésion ou d'un développement incomplet ne peut être mesuré...
  • Page 44 Canal radiculaire avec du sang débordant de l'ouverture Si le sang déborde de l'ouverture du canal radiculaire et entre en contact avec la gencive, cela entraînera une fuite électrique et une mesure précise ne pourra pas être obtenue. Attendez saignement s'arrête complètement.
  • Page 45: Dépannage

    Couronne ou prothèse métallique touchant le tissu gingival Une mesure précise ne peut être obtenue lime touche prothèse métallique qui touche le tissu gingival. Dans ce cas, élargissez l'ouverture au sommet de la couronne afin que la lime ne touche pas la prothèse métallique avant de prendre une mesure.
  • Page 46 Après l'activation de la pièce à main du moteur, si le 1. Éteignez la pièce à 1. La connexion sans fil main et redémarrez a échoué échoue. 2. Placez la pièce à 2. Pièce à main loin main près de l'APP de l'A PP .
  • Page 47: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    1. La communication entre la pièce à main du Une fois la communication moteur et l'APP échoue, sans fil établie entre arrêtez la pièce à main la pièce à main du du moteur, et la APP ne peut pas définir moteur et l'A P P, le fonction de paramétrage de de paramètres.
  • Page 48: Traitement Préopératoire

    efficacité (inscription liste VAH/DGHM, marquage CE, approbation de la FDA et de Santé Canada) et conformément au DFU du fabricant de la solution désinfectante. 8.2.2 Ne placer contre-angle dans solution désinfectante ou dans un bain à ultrasons.Ne pas utiliser de matériaux détergents chlorés.
  • Page 49 8.3.1.1 Les étapes du nettoyage manuel : 1. Sortez la pièce à main, le chargeur et le dispositif mobile intelligent sur la table de travail. 2. Mouillez complètement le chiffon doux avec de l'eau distillée ou de l'eau déminéralisée, puis essuyez toutes les surfaces des composants tels que la pièce à...
  • Page 50: Traitement Postopératoire

    Note : a) Utilisez de l'eau distillée ou de l'eau désionisée pour le nettoyage à température ambiante. b) Étapes de désinfection manuelle : 1. Imprégnez le chiffon doux et sec d'alcool à 75 %. 2. Essuyez toutes les surfaces de l'oreillette, du chargeur, du dispositif intelligent mobile et des autres composants avec un chiffon doux et humide pendant au moins 3 minutes.
  • Page 51 propre. Note : a) Le nettoyage et la désinfection doivent être effectués dans les 10 minutes avant l'utilisation. b) Le désinfectant doit être utilisé immédiatement, il ne faut pas qu'il mousse.
  • Page 52 autorisé. c) En plus de l'alcool à 75 %, vous pouvez utiliser des désinfectants sans résidu, comme Oxytech d'Allemagne, mais vous devez respecter la concentration, la température et le temps indiqués par le fabricant du désinfectant. 8.4 Le nettoyage, la désinfection et la stérilisation du contre-angle, du crochet à...
  • Page 53 1. Retirez les produits de l'APP, et rincez la saleté sur la surface de la pièce à main avec de l'eau pure (ou de l'eau distillée/eau déminéralisée) ; 2. Séchez les produits avec un chiffon propre et doux et placez-les dans un plateau propre.
  • Page 54: Nettoyage

    Notes : a) L'eau utilisée ici doit être de l'eau pure, de l'eau distillée ou de l'eau déionisée. 8.4.2 Préparation avant le nettoyage Étapes : Outils : plateau, brosse douce, chiffon doux propre et sec. 1. Retirez les jarrets/files. 2. Retirez successivement le clip de la lime, le manchon d'isolation, le contre-angle et le fil de connexion de la pièce à...
  • Page 55 période d'irrigation est suffisante. Il est recommandé d'utiliser un laveur-désinfecteur conforme à la norme EN ISO 15883. Pour la procédure spécifique, veuillez vous référer à la...
  • Page 56: Désinfection

    désinfection automatisée dans section suivante "Désinfection". Notes : a) L'agent nettoyant ne doit pas nécessairement être de l'eau pure. Il peut s'agir d'eau distillée, d'eau déionisée ou de multi-enzymes. Mais veillez à ce que le produit de nettoyage choisi soit compatible avec le produit. b) En phase de lavage, la température de l'eau ne doit pas dépasser 45 °C, sinon la protéine se solidifiera et il sera difficile de l'enlever.
  • Page 57 b) Avec cet équipement, le nettoyage, la désinfection et le séchage seront effectués ensemble. c) Le nettoyage : (c1) La procédure de nettoyage doit être adaptée au produit à traiter. La période de rinçage doit être suffisante (5 à 10 minutes). Prélavage pendant 3 minutes, lavage pendant 5 minutes supplémentaires,...
  • Page 58 et le rincer deux fois, chaque rinçage durant 1 minute. (c2) Lors de la phase de lavage, la température de l'eau ne doit pas dépasser 45 °C, sinon la protéine se solidifie et il est difficile de l'éliminer. (c3) La solution utilisée peut être de l'eau pure, de l'eau distillée, de l'eau déionisée ou une solution multi-enzyme, etc.
  • Page 59: Inspection Et Entretien

    a) Le séchage du produit doit être effectué dans un endroit propre. b) La température de séchage ne doit pas dépasser 138 °C ; c) L'équipement utilisé doit être inspecté et entretenu régulièrement. 8.4.6 Inspection et entretien 8.4.6.1 Inspection...
  • Page 60: Emballage

    Dans ce chapitre, nous ne vérifions que l'apparence du produit. 1. Vérifiez le produit. Si une tache est encore visible sur le produit après le nettoyage/désinfection, il faut recommencer tout le processus de nettoyage/désinfection. 2. Vérifiez le produit. S'il est manifestement endommagé, fracassé, détaché, corrodé...
  • Page 61 interdites : • Le stérilisateur à vapeur est conforme à la norme EN13060 ou est certifié selon la norme EN 285 pour être conforme à la norme EN ISO 17665 ; ou est autorisé par la FDA. Le cycle de stérilisation validé est un cycle d'une (1) fraction, trois (3)
  • Page 62 demi-cycle consécutif et un (1) cycle complet. Les paramètres sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Temps Temps Mode Vide Température Cycle d'expo sition sécha Fraction 20 minutes secondes Moitié 1 2 minutes 20 minutes PreVac - 80 kPa (132-134) °C Moitié...
  • Page 63 2. Après la stérilisation, le produit doit être emballé dans un sac de stérilisation médical ou un récipient propre et scellé, et stocké dans une armoire de stockage spéciale. La durée de stockage ne doit pas dépasser 7 jours. Si elle est dépassée, le produit doit être retraité...
  • Page 64: Stockage, Transport Et Entretien

    a) L'environnement de stockage doit être propre et doit être désinfecté régulièrement ; b) Le stockage des produits doit se faire par lots, marqués et enregistrés. 8.4.10 Transport 1. Évitez les chocs et les vibrations excessives pendant le transport, et manipulez avec soin ; 2.
  • Page 65 9.3.3 Ne lancez pas, ne battez pas et ne choquez pas l'équipement. 9.3.4 N'enduisez pas l'équipement de pigments. 9.3.5 Afin d'assurer le fonctionnement normal de l'équipement, il est recommandé de l'entretenir une fois tous les deux mois, notamment en vérifiant si l'équipement est mis en marche et en chargeant la batterie.
  • Page 66: Protection De L'environnement

    utiliser un nouveau/autre contre-angle ou après une période d'utilisation prolongée (au moins une fois par mois), car les propriétés fonctionnement peuvent changer avec l'utilisation, le nettoyage stérilisation. Voir la section 3.6 pour plus de détails. 9.3.6 Remplacement de la batterie 9.3.6.1 Lorsque la batterie de la base ou de la pièce à...
  • Page 67: Déclaration

    à GUILIN WOODPECKER MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD. Le design industriel, la structure interne, etc., ont fait l'objet de plusieurs brevets déposés par WOODPECKER, toute copie ou produit contrefait doit engager des responsabilités légales. 14 CEM-Déclaration de conformité L'appareil a été testé et homologué conformément à la norme EN 60601-1-2 pour la CEM.
  • Page 68 Le modèle Smart A est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du modèle Smart A doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement électromagnétique - conseils Test Conformité d'émissions Le modèle Smart A utilise l'énergie RF uniquement pour sa fonction interne.
  • Page 69 Transit ±2kV pour les ±2kV pour les La qualité de électrique lignes lignes l'alimentation secteur rapide/ d'alimentation d'alimentation doit être celle d'un rafale électrique électrique environnement commercial ±1kV pour les ou hospitalier typique. CEI 61000-4-4 lignes d'entrée/sortie Surge ±0,5, ±1kV ligne ±0,5, ±1kV ligne à...
  • Page 70 Chutes de <5 % UT <5 % UT La qualité de (>95% de (>95% de tension, l'alimentation secteur courtes baisse de l'UT.) baisse de l'UT.) doit être celle d'un interruptions pour 0,5 cycle pour 0,5 cycle environnement commercial <5 % UT <5 % UT ou hospitalier typique.
  • Page 71 Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés plus près d'une partie du modèle Smart A, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. Distance de séparation 3 Vrms recommandée d=1,2×P...
  • Page 72 a Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations APP pour les radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision.
  • Page 73 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le modèle Smart A Le modèle Smart A est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique. dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du modèle Smart...
  • Page 74 -:i-. ■ ■ -I.-■ ■ ■ ... ■ ■ ■A Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd. Parc industriel de l'information, Guilin National High-Tech • Zone, Guilin, Guangxi, 541004 R. Chine Service des ventes : +86-773-5873196 Http://www.glwoodpecker.com Courriel : woodpecker@glwoodpecker.com...

Table des Matières