PRODUCT PARTS Hosing Filter lid / O-ring Rim connectors (2) Lid fasteners (8) Rim connector clips (6) Filter canister Small suction cups (8) Purge valve Intake assembly Drain cap Output assembly Pump unit & power cord Metal clamps (2) Purge valve hosing AquaStop valves (2) Filter baskets with foam inserts Foam (6)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed including the following: READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS To guard against injury, basic safety precautions should be observed when handling the Fluval Canister Filter, including the following: 1.
IMPORTANT To ensure optimal and proper functioning of your Fluval FX6 External Filter, regular maintenance is required. Failure to do so may result in the failure of the filter and will invalidate your warranty. Additionally, regular cleaning and maintenance will greatly reduce or completely prevent faults and reduction in performance.
Smart Pump technology, this self-priming system backed by Fluval’s well earned reputation for the offers plug-in-and-start convenience. Upon start- best in fish and aquarium care. HARS (Hagen Aquatic up the canister fills with water, pauses to evacuate Research Station) certification is your assurance of...
Page 7
FLUVAL STATE-OF-THE-ART TECHNOLOGY AquaStop Valves The AquaStop valve makes maintenance easy by allowing you to stop the water flow with an easy 90-degree turn of the valve lever. This means you can separate the hosing from the filter in one step. The valve lever can also be used to regulate water flow with no harm to the motor or its components.
Page 8
With more waste solids kept afloat, fewer settle, which means that bottom surfaces, and in fact the entire aquarium, is kept cleaner. FLUVAL FX6 SPECIFICATIONS Aquarium Capacity: 400 gallons...
INSTALLATION AND USE IMPORTANT: Read all instructions before beginning. • For best results, top off water in aquarium before beginning setup. • Allow 30-45 minutes for setup and installation. • Tools required: Phillips screwdriver and utility knife. DO NOT PLUG IN FILTER UNTIL SETUP IS COMPLETE AND UNIT IS FILLED WITH WATER. 1.
Page 10
INSTALLATION AND USE 2. Place the two rim connectors over the back top edge of the aquarium. Place one just above the spot where you want to place the intake tube; place the other just over the spot where you want to position the output nozzle.
Page 11
INSTALLATION AND USE 3. Prepare intake connections 1. Connect the hosing to one of the two valves: Loosen one of the metal clamps, and slide it onto one end of the hosing (the rubber part). Push the end of the hosing onto the valve; push it all the way, as far as it will go.
Page 12
INSTALLATION AND USE 4. Prepare output connections 1. Connect the hosing to the second valve (Just as for the intake hosing): a. Loosen the second metal clamp, and slide it onto the factory-finished end of the hosing (not the cut end). b.
Page 13
INSTALLATION AND USE 5. Prepare the Filter 1. Loosen and disengage the eight lid fasteners. 2. Remove the filter lid and set it aside. Be careful not to damage the inlet stem connected to the lid. 3. Using the red T-handles, lift the three media baskets from the filter canister. The T-handles will fall outward so the baskets can be handled separately.
Page 14
INSTALLATION AND USE 6. Stack the baskets, carefully aligning them, so that all shapes match. Reinsert the T-handles into their vertical slots, and replace the baskets in the filter canister. The foam in the upper basket should be just about even with the top edge of the canister (the output tube, which is affixed to the inside of the canister, will be protruding slightly).
Page 15
INSTALLATION AND USE 6. Install the Filter 1. Once the filter unit is in its final position, make sure that the aquarium has the appropriate amount of water. Important Reminders: • The filter lid must be at least 7.8 in. (20 cm) below your aquarium’s water level but never more than 4.9 ft.
Page 16
INSTALLATION AND USE 7. Start the filter 1. Check your installation. Before turning the filter on, be sure that: a. The purge valve is in the closed (vertical) position, and its rubber cap is secured in place by the lock nut. b.
Biological filter media breaks down To achieve maximum effectiveness, Fluval FX6 offers three and eliminate organic toxins—ammonia and nitrite— types of mechanical filtration: the external white foam traps through bacterial action.
FLUVAL FILTER MEDIA Ammonia Remover (Bottom Media Basket) A-1480 (3-pk., 180g ea.) A-1485 (700g) A-1486 (1600g) A-1487 (2800g) Fluval Ammonia Remover is a natural ion-exchange media designed to remove toxic ammonia as water passes over it. Controlling ammonia levels reduces stress on fish. Use this product to provide a healthy environment when setting up a new aquarium or maintaining one that contains a higher than average fish stock.
FLUVAL LAB SERIES MEDIA Opti-Carb (Bottom Media Basket) A-1504 (175g) Hi-Capacity Ion Exchange Media. Opti-Carb’s mixture of ion-exchange and synthetic organic removal resins, and research grade carbon combine to create a powerful adsorbent water polishing media. Rapid reduction of dissolved organic matter, removal of proteins before they break down into toxic compounds, elimination of odors and discolorations can all be accomplished with Opti-Carb resulting in sparkling clear aquarium water.
MAINTENANCE PURGE VALVE DRAINING WARNING: ALWAYS DISCONNECT ALL APPLIANCES IN THE AQUARIUM FROM ELECTRICITY SUPPLY BEFORE PLACING HANDS IN THE WATER, BEFORE PUTTING ON OR TAKING OFF PARTS, AND WHENEVER THE FILTER EQUIPMENT IS BEING INSTALLED, MAINTAINED OR HANDLED. Filter media must be periodically replaced or cleaned in accordance with instructions on individual packages.
MAINTENANCE FILTER PUMP DRAINING Filter Pump Draining To use the filter pump to drain the water from the filter canister you will need to prepare a drainage hose using the Fluval Pump Draining Kit (sold separately). It is recommended as it will secure tightly to the purge valve using the lock nut connector.
Page 22
MAINTENANCE MEDIA CARE Cleaning or Replacing Media 1. Move the filter to an appropriate area convenient for maintenance. 2. Loosen and remove the eight lid fasteners; remove the filter lid and set aside. Be careful not to damage the inlet stem connected to the lid. 3.
Page 23
MAINTENANCE MEDIA CARE Reassemble Unit 1. Stack the baskets, aligning them so all shapes match. Reinsert the T-handles into their vertical slots, and replace the baskets in the filter canister. Foam in upper basket should be just about even with the top edge of the canister.
MAINTENANCE PUMP CARE Pump Care: Impeller Maintenance WARNING: ALWAYS DISCONNECT ALL APPLIANCES IN THE AQUARIUM FROM ELECTRICITY SUPPLY BEFORE PLACING HANDS IN THE WATER, BEFORE PUTTING ON OR TAKING OFF PARTS, AND WHENEVER THE FILTER EQUIPMENT IS BEING INSTALLED, MAINTAINED OR HANDLED. The impeller well has an effective self-cleaning feature.
Page 25
MAINTENANCE PUMP CARE 5. Reassemble all pump components with care: a. Align the two arrows on the impeller assembly. Before inserting the impeller, gently press the magnet against the flange to be sure that the flange bushing is fully in its seat. b.
CHANGING AQUARIUM WATER Changing Aquarium Water 1. To change the aquarium water using the filter pump, prepare a drainage hose using the Fluval Pump Draining Kit (sold separately) and follow the instructions indicated in “Filter Pump Draining, Step 1”. 2. Turn the IN and OUT valves in sequence to the closed (horizontal) position.
Page 27
CHANGING AQUARIUM WATER 9. Remove the drain valve from the OUT connection on the canister lid. CAUTION: the drain hosing may still have some water inside. 10. Replace the OUT valve back on the OUT lid connector. 11. Replace water. 12.
REPLACEMENT PARTS PART NUMBER PART NUMBER Lid Fasteners A20215 Intake Strainer A20221 T-bar Handle A20241 Intake Stem A20225 Filter Lid ( O-Ring) A20210 Rim Connector & clips (3) A20230 Rim conn. Suction cup Ø20 A20232 Intake Strainer Suction Cup A15041 Metal Clamp (for Hosing) A20234 Output Nozzle...
Most problems can be handled promptly with a phone call. Or, if you prefer, you can contact us on our web site at www.hagen.com. When you call (or write), please have all relevant information, such as model number and/or part numbers available, FOR AUTHORIZED GUARANTEE REPAIR SERVICE: Return with dated receipt and $4.00 for postage and handling to:...
Page 31
PIÈCES DE L ’APPAREIL Tuyau Couvercle du filtre / anneau d’étanchéité Raccords des tuyaux au cadre (2) Fermoirs du couvercle (8) Pinces pour raccords des tuyaux au cadre (6) Boîtier du filtre Petites ventouses (8) Soupape d’évacuation Bloc d’entrée d’eau Bouchon de vidange Bloc de sortie d’eau Pompe et cordon d’alimentation...
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - Pour éviter toute blessure, il faut respecter des précautions élémentaires de sécurité. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires de sécurité lors de la manipulation du filtre extérieur Fluval, notamment les suivantes : 1.
Page 33
IMPORTANT Pour que le filtre extérieur fonctionne de façon adéquate et optimale, il faut l’entretenir régulièrement; en effet, un manque d’entretien peut entraîner un mauvais fonctionnement et invalider la garantie. Nettoyer et entretenir régulièrement le filtre réduit grandement les risques de défaillance du filtre et prévient une performance diminuée.
La certification fournie par la Station commence immédiatement le processus de filtration Hagen de recherche en aquariophilie prouve qu’il et continue à filtrer jusqu’à ce qu’il soit débranché. s’agit de la recherche la plus récente et la plus fiable Une fois toutes les 12 heures, le filtre marquera de qui se fasse dans le domaine.
TECHNOLOGIE AVANCÉE FLUVAL Soupapes AquaStop La soupape AquaStop facilite l’entretien, car elle permet d’arrêter le débit d’eau en tournant simplement la manette de la soupape à 90º. On peut ainsi séparer le tuyau du filtre en une seule étape. La manette de la soupape peut aussi être utilisée pour ajuster le débit d’eau sans endommager le moteur ou ses pièces.
TECHNOLOGIE AVANCÉE FLUVAL Technologie SMART PUMP Conçue pour une filtration fiable de milieux aquatiques équilibrés délicatement, la technologie Smart Pump du filtre FX6 Fluval emploie une carte électronique de circuits imprimés pour surveiller la pompe continuellement. La vitesse et la force de l’impulseur sont sans cesse mesurées pour assurer une sortie d’eau puissante et un rendement énergétique.
INSTALLATION ET UTILISATION IMPORTANT : Lire toutes les instructions avant de commencer. • Pour obtenir les meilleurs résultats possible, remplir l’aquarium d’eau avant de commencer. • Prévoir de 30 à 45 minutes pour la préparation et l’installation. • Outils requis : un tournevis Phillips et un couteau tout usage. NE PAS BRANCHER LE FILTRE AVANT QUE L’INSTALLATION SOIT TERMINÉE ET QUE L’AQUARIUM SOIT REMPLI D’EAU.
INSTALLATION ET UTILISATION 2. Placer les deux raccords de tuyaux au-dessus de la paroi arrière de l’aquarium. En placer un juste au-dessus de l’endroit où vous voulez mettre le tube d’entrée et un autre juste au-dessus de l’endroit où vous voulez positionner le bec de sortie d’eau. S’assurer que la section la plus longue de chacun des raccords est à...
INSTALLATION ET UTILISATION 3. Préparation du branchement du tuyau d’entrée 1. Brancher le tuyau à une des deux soupapes a. Desserrer un des colliers de serrage en métal et le glisser sur une des deux extrémités du tuyau (la partie en caoutchouc). b.
INSTALLATION ET UTILISATION 4. Préparation du branchement de la sortie d’eau 1. Brancher le tuyau à la deuxième soupape (comme pour le tube d’entrée) : a. Desserrer le deuxième collier de serrage en métal et le glisser sur l’extrémité usinée du tuyau (pas celle qui a été...
INSTALLATION ET UTILISATION 5. Préparation du filtre 1. Dévisser et désengager les huit fermoirs du couvercle. 2. Enlever le couvercle du filtre et le mettre de côté. Faire attention de ne pas endommager le tube d’entrée raccordé au couvercle. 3. À l’aide des poignées en T rouges, enlever les trois paniers de filtration du boîtier du filtre. Les poignées en T tomberont vers l’extérieur afin que les paniers puissent être manipulés séparément.
Page 42
INSTALLATION ET UTILISATION 6. Empiler les paniers en les alignant soigneusement pour qu’ils s’emboîtent bien. Réinsérer les poignées en T en position verticale et replacer les paniers dans le boîtier du filtre. La mousse dans le panier supérieur devrait être presque à...
INSTALLATION ET UTILISATION 6. Installation du filtre 1. Une fois le boîtier du filtre dans sa position finale, vérifier que l’aquarium contient la quantité d’eau appropriée. Rappels importants : • Le couvercle du filtre doit se trouver à au moins 20 cm (7,8 po) sous le niveau de l’eau de l’aquarium, mais jamais à...
INSTALLATION ET UTILISATION 7. Démarrage du filtre 1. Vérifier son installation. Avant de démarrer le filtre, s’assurer : a. que la soupape d’évacuation est ouverte (à la verticale), et que son bouchon en caoutchouc le maintient en place grâce à l’écrou de bloquage; b.
BioFoam, il générales concernant les masses filtrantes, consultez le est courant de placer une masse filtrante biologique comme www.hagen.com. BIOMAX à l’intérieur du panier de filtration central. DIRECTIVES GÉNÉRALES L’emplacement peut déterminer la fonction. Par exemple, Panier de filtration inférieur...
MASSES FILTRANTES FLUVAL Neutralisant d’ammoniaque (panier inférieur de filtration) A-1480 (paquet de 3, 180 g chacun) A-1485 (700 g) A-1486 (1600 g) A-1487 (2800 g) Le neutralisant d’ammoniaque Fluval est une masse filtrante naturelle d’échange d’ions conçue pour éliminer l’ammoniaque nocif au passage de l’eau à travers cette masse filtrante.
MASSES FILTRANTES FLUVAL LAB SERIES Opti-Carb (panier inférieur de filtration) A-1504 (175 g) Masse filtrante d’échange d’ions de grande capacité, Opti-Carb est un mélange de résines d’échange d’ions, de résines synthétiques éliminatrices de composés organiques et de charbon de qualité utilisée pour la recherche dont la combinaison crée une masse adsorbante puissante qui rend l’eau extrêmement limpide.
DRAINAGE DE LA SOUPAPE D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER TOUS LES APPAREILS DE L’AQUARIUM DU COURANT ÉLECTRIQUE AVANT DE SE METTRE LES MAINS DANS L’EAU, DE METTRE OU D’ENLEVER DES PIÈCES, ET CHAQUE FOIS QUE LE MATÉRIEL DU FILTRE EST INSTALLÉ, ENTRETENU OU MANIPULÉ. Les masses filtrantes doivent être remplacées ou nettoyées périodiquement conformément aux instructions sur les emballages individuels;...
DRAINAGE DE LA POMPE FILTRANTE Drainage de la pompe filtrante Pour utiliser la pompe filtrante afin de drainer l’eau du boîtier, il faut préparer un tuyau de drainage en utilisant la trousse de drainage Fluval (vendue séparément) pour pompe filtrante. Celle-ci est recommandée, car elle permet de bien fixer le tuyau de drainage à...
ENTRETIEN DES MASSES FILTRANTES Nettoyage ou remplacement des masses filtrantes 1. Déplacer le filtre à un endroit commode pour l’entretien. 2. Desserrer et enlever les huit fermoirs du couvercle; retirer le couvercle du filtre et le mettre de côté. Faire attention de ne pas endommager le tube d’entrée raccordé au couvercle. 3.
ENTRETIEN DES MASSES FILTRANTES Réassemblage du filtre 1. Empiler les paniers en les alignant pour que toutes les formes correspondent. Réinsérer les poignées en T dans leurs ouvertures verticales et remettre les paniers en place dans le boîtier. La mousse dans le panier supérieur doit arriver au bord supérieur du boîtier.
ENTRETIEN DE LA POMPE Entretien de la pompe : entretien de l’impulseur AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER TOUS LES APPAREILS DANS L’AQUARIUM DU COURANT ÉLECTRIQUE AVANT DE SE METTRE LES MAINS DANS L’EAU, DE METTRE OU D’ENLEVER DES PIÈCES, ET CHAQUE FOIS QUE LE MATÉRIEL DU FILTRE EST INSTALLÉ, ENTRETENU OU MANIPULÉ. Le puits de l’impulseur est muni d’une fonction autonettoyante.
Page 53
ENTRETIEN DE LA POMPE 5. Réassembler toutes les pièces de la pompe avec soin : a. Aligner les deux flèches sur le bloc de l’impulseur. Avant d’insérer l’impulseur, presser doucement l’aimant contre le rebord pour s’assurer que la bague du rebord est bien en place.
CHANGEMENT DE L ’EAU DE L ’AQUARIUM Changement de l’eau de l’aquarium 1. Pour changer l’eau de l’aquarium en utilisant, pour ce faire, la pompe filtrante, préparer un tuyau de drainage en se servant de la Trousse de drainage Fluval pour pompe (vendue séparément) et en suivant les instructions Étape 1 Drainage de la pompe filtrante.
Page 55
CHANGEMENT DE L ’EAU DE L ’AQUARIUM 9. Enlever la soupape d’évacuation du raccord OUT situé sur le dessus du couvercle. Attention : Il se peut que le tuyau de drainage contienne toujours de l’eau. 10. Replacer la soupape OUT sur le raccord OUT du couvercle. 11.
PIÈCES DE RECHANGE PIÈCE QTÉ NUMÉRO PIÈCE QTÉ NUMÉRO Fermoir du couvercle A20215 Crépine d’admission A20221 Poignée en T A20241 Tube d’entrée d’eau A20225 Anneau d’étanchéité du couvercle du filtre A20210 Raccord du tuyau au cadre et pinces A20230 Ventouse du raccord du tuyau au cadre A20232 Ventouse pour crépine d’admission A15041...
Garantie de trois (3) ans Le filtre extérieur Fluval FX6 est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de trois ans, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien dans un aquarium. La garantie s’applique à...
Page 59
PIEZAS DEL PRODUCTO Tubo Tapa del filtro / junta tórica Salvatubos (2) Cierres de la tapa (8) Clips de salvatubos (6) Vaso Ventosas pequeñas (8) Válvula de vaciado Conjunto de entrada Tapa de goma de vaciado Conjunto de salida Unidad de bomba y cable de alimentación Abrazaderas metálicas (2) Tubo (válvula de vaciado) Válvulas AquaStop (2)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: para evitar lesiones, es preciso tener en cuenta una serie de normas de precaución básicas. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones, es preciso tener en cuenta una serie de normas de precaución básicas al utilizar el filtro de vaso Fluval, entre las que se encuentran: 1.
Page 61
IMPORTANTE Para garantizar el funcionamiento óptimo y adecuado de su filtro externo Fluval FX6, es necesario hacer un mantenimiento periódico. De lo contrario, el filtro podría funcionar incorrectamente y se invalidará su garantía. Asimismo, una limpieza y un mantenimiento periódicos reducirán significativamente o evitarán por completo...
Al enchufarlo, el vaso se llena con agua, de acuarios y peces, y le han valido la concesión del realiza una pausa para expulsar el aire, comienza certificado HARS (Hagen Aquatic Research Station, inmediatamente el proceso de filtrado y lo sigue Estación de Investigación Acuática Hagen), una haciendo hasta que se desenchufa.
Page 63
TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA FLUVAL Válvulas AquaStop Las válvulas AquaStop proporcionan un mantenimiento sencillo al permitirle detener el paso del agua con un sencillo giro de 90 grados de las palancas de la válvulas. Esto significa que puede separar los tubos del filtro en un paso. Puede utilizar también las palancas de las válvulas para regular el flujo del agua sin dañar el motor ni sus componentes.
Page 64
TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA FLUVAL Tecnología SMART-PUMP Diseñado y construido para obtener una filtración fiable de entornos acuáticos con un delicado equilibrio, la tecnología SMART PUMP del filtro FX6 de Fluval emplea un circuito que supervisa continuamente la bomba. Se mide constantemente la velocidad y la fuerza del rotor para asegurar una potente salida y un óptimo rendimiento energético.
Page 65
INSTALACIÓN Y USO IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar. • Para obtener los mejores resultados, llene completamente el acuario de agua antes de proceder a la instalación. • Tómese de 30 a 45 minutos para ensamblar e instalar el aparato. •...
Page 66
INSTALACIÓN Y USO 2. Coloque los dos salvatubos en el borde superior trasero del acuario. Coloque uno justo sobre el lugar donde desee colocar el tubo de entrada y el otro salvatubos en el lugar donde desee colocar la boquilla de salida. Asegúrese de que la sección más larga de cada salvatubos esté dentro del acuario.
Page 67
INSTALACIÓN Y USO 3. Prepare las conexiones de entrada 1. Conecte el tubo a una de las dos válvulas: a. Afloje una de las abrazaderas metálicas y deslícela hasta uno de los extremos del tubo (la parte de goma). b. Coloque el extremo del tubo en la válvula; empújelo hasta el final de su recorrido.
Page 68
INSTALACIÓN Y USO 4. Preparación de las conexiones de salida 1. Conecte tubo segunda válvula (como lo hizo con el tubo de entrada): a. Afloje la segunda abrazadera metálica y deslícela hasta el extremo del tubo con acabado de fábrica (no hasta el extremo recortado).
Page 69
INSTALACIÓN Y USO 5. Preparación del filtro 1. Afloje y retire los ocho cierres de la tapa. 2. Retire la tapa del filtro y póngala aparte. Tenga cuidado de no dañar el vástago de entrada conectado a la tapa. 3. Utilizando las asas en T de color rojo, levante las tres cestas de medios desde el interior del filtro de vaso.
Page 70
INSTALACIÓN Y USO 6. Apile las cestas, alineándolas con cuidado de manera que coincidan todas las formas. Vuelva a insertar las asas en T en sus ranuras verticales y vuelva a colocar las cestas en el vaso. La espuma de la cesta superior debe quedar casi alineada con el borde superior del vaso (el tubo de salida, que está...
INSTALACIÓN Y USO 6. Instalación del filtro 1. Una vez el filtro esté en su posición final, asegúrese de que el acuario dispone de la cantidad apropiada de agua. Recordatorios importantes: • La tapa del filtro debe encontrarse al menos 20 cm (7,8 pulg.) por debajo del nivel del agua del acuario pero nunca a más de 1,5 metros (4,9 pies).
Page 72
INSTALACIÓN Y USO 7. Puesta en marcha del filtro 1. Compruebe la instalación. Antes de encender el filtro, asegúrese de que: a. La válvula de vaciado esté en la posición cerrada (vertical), y su tapa de goma fijada en su sitio mediante la tuerca de fijación.
Page 73
Los medios filtrantes biológicos Para lograr una máxima eficacia, Fluval FX6 ofrece tres descomponen y eliminan las toxinas orgánicas (amoníaco tipos de filtración mecánica: la espuma blanca externa y nitrito) mediante una acción bacteriana.
Page 74
MEDIOS FILTRANTES FLUVAL Removedor de amoníaco (cesta inferior) A-1480 (3 paquetes, 180 g c/u) A-1485 (700 g) A-1486 (1600 g) A-1487 (2800 g) El Removedor de amoníaco de Fluval es un material filtrante en el que se produce un intercambio natural de iones concebido para eliminar el amoníaco tóxico, a medida que el agua pasa por él.
Page 75
MEDIOS DE LA SERIE LAB DE FLUVAL Opti-Carb (cesta inferior) A-1504 (175 g) Medio de intercambio de iones de alta capacidad. La mezcla de resinas de eliminación orgánica sintética y de intercambio de iones de Opti-Carb y carbón activado de primera calidad se combina para crear un potente medio absorbente de depuración del agua.
Page 76
MANTENIMIENTO CON LA VÁLVULA DE VACIADO ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE TODOS LOS DISPOSITIVOS DEL ACUARIO ANTES DE TOCAR EL AGUA CON LAS MANOS, ANTES DE PONER O RETIRAR PIEZAS Y MIENTRAS INSTALA, MANIPULA O REPARA EL EQUIPO. Los medios filtrantes deben sustituirse o limpiarse de manera periódica según las instrucciones de los paquetes individuales.
Page 77
MANTENIMIENTO CON LA BOMBA DEL FILTRO Vaciado con la bomba del filtro Con el fin de usar la bomba de filtro para drenar el agua del vaso, deberá preparar un tubo de drenaje con el Kit de drenaje de bomba Fluval (que se vende por separado).
Page 78
CUIDADOS DE LOS MEDIOS FILTRANTES Limpieza o sustitución del material filtrante 1. Desplace el filtro a una zona de trabajo adecuada para realizar las tareas de mantenimiento. 2. Afloje y retire los 8 cierres; retire la tapa y póngala aparte. Tenga cuidado de no dañar el vástago de entrada conectado a la tapa.
CUIDADOS DE LOS MEDIOS FILTRANTES Montaje de la unidad 1. Apile las cestas, alineándolas de manera que coincidan todas las formas. Vuelva a insertar las asas en T en sus ranuras verticales y vuelva a colocar las cestas en el vaso. La espuma de la cesta superior debe ir pareja con el borde superior del vaso.
Page 80
CUIDADOS DE LA BOMBA Cuidados de la bomba: Sustitución del impulsor ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE TODOS LOS DISPOSITIVOS DEL ACUARIO ANTES DE TOCAR EL AGUA CON LAS MANOS, ANTES DE PONER O RETIRAR PIEZAS Y MIENTRAS INSTALA, MANIPULA O REPARA EL EQUIPO. El recinto del impulsor cuenta con una eficaz función autolimpiante.
Page 81
CUIDADOS DE LA BOMBA 5. Vuelva a montar todos los componentes de la bomba con cuidado: a. Alinee las dos flechas del conjunto del impulsor. Antes de insertar el impulsor, presione suavemente el imán contra el reborde para garantizar que el casquillo del reborde está totalmente en su alojamiento.
Page 82
CAMBIO DEL AGUA DEL ACUARIO Cambio del agua del acuario 1. Para cambiar el agua del acuario con la bomba de filtro, prepare un tubo de vaciado con el Kit de drenaje de bomba Fluval (que se vende por separado) y siga las instrucciones que se indican en “Vaciado con bomba de filtro, paso 1”.
Page 83
CAMBIO DEL AGUA DEL ACUARIO 9. Retire la válvula de vaciado de la conexión de SALIDA (OUT) de la tapa del vaso. PRECAUCIÓN: El tubo de vaciado puede tener aún algo de agua en su interior. 10. Vuelva a colocar la válvula de SALIDA (OUT) en el conector de SALIDA (OUT) de la tapa. 11.
PIEZAS DE REPUESTO PIEZA CANTIDAD NÚMERO PIEZA CANTIDAD NÚMERO Cierres de la tapa A20215 Toma de entrada A20221 Asa en T A20241 Vástago de entrada A20225 Tapa del filtro (junta tórica) A20210 Salvatubos y clips (3) A20230 Ventosa de salvatubos d20 A20232 Ventosa de toma de entrada A15041...
Page 85
Garantía de tres años El filtro de vaso Fluval FX6 esta garantizado contra defectos de materiales y mano de obra en condiciones de uso y servicio normales del acuario durante 3 años a partir de la fecha de compra. Las piezas no sustituibles y no reparables serán reparadas o reemplazadas según el criterio de Hagen, sin costo alguno, cuando devuelva...
Page 88
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING - Om verwondingen te vermijden, dient u enkele elementaire voorzorgsmaatregelen te nemen. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om verwondingen te vermijden, dient u bij de hantering van de Fluval busfilter de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen: 1.
Page 89
BELANGRIJK Om uw Fluval FX6 buitenfilter optimaal en correct te laten werken, is regelmatig onderhoud vereist. Anders kan de filter uitvallen en wordt uw garantie ongeldig. Door hem regelmatig te reinigen en te onderhouden, zal hij ook veel minder of geen defecten meer vertonen en naar behoren blijven presteren.
De HARS werken. De bus wordt na de start gevuld met water, (Hagen Aquatic Research Station) certificatie biedt stopt even om lucht uit te laten, start onmiddellijk u de garantie dat u de vruchten plukt van het meest...
Page 91
DE GEAVANCEERDE FLUVAL-TECHNOLOGIE AquaStop-kleppen De AquaStop-klep vereenvoudigt het onderhoud: u doet de waterstroom stilvallen door gewoon de hendel van de klep 90° te draaien. Dit betekent dat u de slang in één stap van de filter kunt scheiden. Met de klephendel kunt u ook de waterstroming regelen, zonder de motor of onderdelen ervan te beschadigen.
Page 92
Doordat meer vaste afvalstoffen blijven zweven, zullen er minder neerslaan, wat betekent dat de bodemvlakken, en eigenlijk het hele aquarium, schoner blijven. FLUVAL FX6 SPECIFICATIES Aquariuminhoud: 1 500 liter Filtercirculatie*:...
INSTALLATIE EN GEBRUIK BELANGRIJK: lees alle instructies alvorens te beginnen. • Om de beste resultaten te halen, vul het aquarium tot boven met water alvorens met de opbouw te beginnen. • Trek 30-45 minuten uit voor de opbouw en installatie. •...
Page 94
INSTALLATIE EN GEBRUIK 2. Plaats de twee randkoppelstukken over de bovenrand achteraan het aquarium. Plaats het ene vlak boven de plaats waar u de inlaatbuis wilt aanbrengen, en het andere vlak boven de plaats waar u de uitlaatpijp wilt aanbrengen. Zorg dat het lange eind van de klem aan de binnenkant van het aquarium zit.
Page 95
INSTALLATIE EN GEBRUIK 3. Breng de inlaatverbindingen tot stand 1. Sluit de slang aan op een van beide kleppen: Maak een van de metalen klemmen los en schuif die op één eind van de slang (het rubber gedeelte). Duw het eind van de slang op de klep; duw helemaal tot het einde, zo ver het gaat.
Page 96
INSTALLATIE EN GEBRUIK 4. Breng de uitgangsverbindingen tot stand 1. Sluit de slang aan op de tweede klep (net als voor de inlaatslang): a. Maak de tweede metalen klem los en schuif die op het in de fabriek afgewerkte eind van de slang (niet het afgesneden eind).
Page 97
INSTALLATIE EN GEBRUIK 5. Maak de filter klaar 1. Maak de acht dekselsluitingen los en ontkoppel ze. 2. Verwijder het filterdeksel en zet het opzij. Zorg dat u de inlaatstang die is aangesloten op het deksel, niet beschadigt. 3. Hef met de rode T-hendels de drie mediamandjes uit de filterbus. De T-hendels zullen naar buiten vallen, zodat de mandjes apart kunnen worden behandeld.
Page 98
INSTALLATIE EN GEBRUIK 6. Stapel de mandjes zorgvuldig opeen, zodat alle vormen in mekaar passen. Breng de T-hendels terug in hun verticale gleuven, en plaats de mandjes terug in de filterbus. Het schuim in het bovenste mandje moet ongeveer gelijk komen met de bovenrand van de bus (de uitlaatbuis, die is vastgemaakt aan de binnenzijde van de bus, zal er lichtjes uitsteken).
Page 99
INSTALLATIE EN GEBRUIK 6. Installeer de filter 1. Zodra de filtereenheid staat waar ze moet staan, moet u zorgen dat het aquarium met de juiste hoeveelheid water is gevuld. Belangrijke herinneringen: • Het filterdeksel moet zich ten minste 20 cm, maar nooit meer dan 150 cm onder het waterpeil van uw aquarium bevinden.
Page 100
INSTALLATIE EN GEBRUIK 7. Start de filter 1. Keur uw installatie. Alvorens de filter in te schakelen, moet u ervoor zorgen dat: a. De aftapklep zich in de gesloten (verticale) stand bevindt, en dat de rubber dop ervan op haar plaats wordt gehouden door de borgmoer.
Er zijn drie basistypes van filtratie. Het mechanische vergen om volkomen doeltreffend te zijn. filtermedium verwijdert afvaldeeltjes en vast puin via Om maximaal te renderen, biedt Fluval FX6 drie types van mechanische zeven. Het biologische filtermedium breekt mechanische filtratie: het buitenste witte schuim vangt...
FLUVAL FILTERMEDIA Ammoniakverwijderaar (onderste mediamandje) A-1480 (3-pk., 180g ea.) A-1485 (700g) A-1486 (1600g) A-1487 (2800g) Fluval Ammoniakverwijderaar is een natuurlijke ionenuitwisselaar die toxisch ammoniak moet verwijderen als er water over vloeit. Door het ammoniakgehalte onder controle te houden, staan de vissen minder onder stress. Gebruik dit product om een gezonde omgeving te scheppen wanneer u een nieuw aquarium inricht of een bestaand aquarium met een groot aantal vissen moet onderhouden.
FLUVAL LABSERIEMEDIA Opti-Carb (onderste mediamandje) A-1504 (175g) Ionenuitwisselaar met hoge capaciteit. Opti-Carb is een mengsel van ener- zijds ionenuitwisselaars en synthetische organische harsen, en anderzijds hoogwaardige koolstof. Samen vormen zij een krachtige adsorberende waterzuiveraar. Opti-Carb zorgt voor de snelle vermindering van opgeloste organische stoffen, de verwijdering van proteïnen voor ze uiteenvallen in toxische verbindingen, en de eliminatie van geuren en verkleuringen, met sprankelend en helder aquariumwater als resultaat.
ONDERHOUD AFTAP VIA AFTAPKLEP WAARSCHUWING: ONTKOPPEL ALLE TOESTELLEN IN HET AQUARIUM STEEDS VAN HET STROOMNET VÓÓR U UW HANDEN IN HET WATER STEEKT, VÓÓR HET AANBRENGEN OF VERWIJDEREN VAN ONDERDELEN, EN TIJDENS DE INSTALLATIE, HET ONDERHOUD OF DE BEDIENING VAN DE FILTERUITRUSTING. De filtermedia moeten regelmatig worden vervangen of gereinigd volgens de instructies op de individuele verpakkingen.
ONDERHOUD AFTAP VIA FILTERPOMP Aftap via filterpomp Om het water uit de filterbus te laten lopen met de filterpomp, moet u een afvoerslang klaarmaken met de Fluval Pompaftapkit (apart verkocht). 1. Verbind de AquaStop-klep met de slang in de kit en klem de slang op de klep met een slangbeugel.
MEDIA-ONDERHOUD Reinigen of vervangen van media 1. Breng de filter naar een ruimte die geschikt is voor het onderhoud. 2. Draai de acht dekselsluitingen los en verwijder ze; verwijder het filterdeksel en leg het opzij. Zorg dat u de inlaatstang die is aangesloten op het deksel, niet beschadigt. 3.
Page 107
MEDIA-ONDERHOUD Steek de eenheid terug in mekaar 1. Stapel de mandjes zo opeen dat alle vormen in mekaar passen. Breng de T-hendels terug in hun verticale gleuven, en plaats de mandjes terug in de filterbus. Het schuim in het bovenste mandje moet gelijk komen met de bovenrand van de filterbus.
POMPONDERHOUD Pomponderhoud: onderhoud van de rotor WAARSCHUWING: ONTKOPPEL ALLE TOESTELLEN IN HET AQUARIUM STEEDS VAN HET STROOMNET VÓÓR U UW HANDEN IN HET WATER STEEKT, VÓÓR HET AANBRENGEN OF VERWIJDEREN VAN ONDERDELEN, EN TIJDENS DE INSTALLATIE, HET ONDERHOUD OF DE BEDIENING VAN DE FILTERUITRUSTING. De rotorschacht heeft een zelfreinigende functie.
Page 109
POMPONDERHOUD 5. Zet alle pomponderdelen opnieuw ineen: a. Breng de twee pijlen op de rotorgroep op één lijn. Druk voor het inbrengen van de rotor zachtjes de magneet tegen de flens, om zeker te zijn dat de flensbus helemaal goed zit. b.
VERVERSEN VAN AQUARIUMWATER Verversen van aquariumwater 1. Om het aquariumwater te verversen met de filterpomp: maak een afvoerslang klaar met de Fluval Pompaftapkit (apart verkocht) en volg de instructies in “Aftap via filterpomp, Stap 1”. 2. Draai de IN- en OUT-kleppen in volgorde dicht (horizontaal).
Page 111
VERVERSEN VAN AQUARIUMWATER 9. Verwijder de afvoerklep van de OUT-verbinding op het busdeksel. Let op: er kan nog altijd een beetje water in de afvoerslang zitten. 10. Plaats de OUT-klep terug op de OUT-dekselaansluiting. 11. Ververs het water. 12. Open de IN- en UIT-kleppen (klephendels moeten verticaal staan).
DRIE JAAR GARANTIE Bij een normaal gebruik en onderhoud van het aquarium zijn de Fluval FX6 Busfilter Reeks gewaarborgd tegen materiaal- en productiefouten gedurende een periode van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. Niet-...
Page 115
Three Year Warranty Garantie de trois (3) ans The Fluval FX6 Canister Filter is guaranteed against Le filtre extérieur Fluval FX6 est garanti contre tout defects in material and workmanship under normal défaut de matériaux et de fabrication pour une période aquarium usage and service for 3 years from date of de trois ans, dans des conditions normales d’utilisation...
Page 116
ARGENTINA Hagen S.A. Argentina Ruta Panamericana - Ramal Escobar Km 33,5 Colectora Oeste Esq. Benjamin Seaver Área de Promoción El Triángulo CP: B1615MRC Malvinas Argentinas, Buenos Aires, Argentina Tel: (+543327) 411-591 Printed in Italy Ver: 49/12-E/F/S/D...