PRODUCT PARTS Hosing AquaStop valves (3) Filter baskets with foam inserts Rim connectors (2) Filter lid Foam (6) Rim connector clips (6) Lid fasteners (8) T handles (2) Small suction cups (4) Filter canister Media baskets (3) Intake assembly Purge valve Output assembly Drain cap Metal clamps (2)
Page 4
Table of Contents Inhaltsverzeichnis Safeguard Instructions ........EN-1 Sicherheitshinweise .........DE-1 Introduction.............EN-2 Einleitung ............DE-2 State of the Art Technology ......EN-3 Fluval – Modernste Technologie ....DE-3 Installation & Use ..........EN-5 Montage und Inbetriebnahme .....DE-5 Fluval Advanced Filtration......EN-13 Die innovative Fluval Filterung ....DE-13 Fluval Filter Media ........EN-14 Auswahl an Fluval Filtermedien....DE-14 Fluval Lab Series Media ........EN-16 Fluval Lab Series Filtermedien......DE-16...
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires de sécurité. LIRE ET OBSERVER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires de sécurité lors de la manipulation du filtre extérieur Fluval, notamment les suivantes : 1.
Au moment précis La certification fournie par la Station Hagen de du démarrage, le boîtier se remplit d’eau, fait recherche en aquariophilie constitue votre une pause pour évacuer l’air, commence...
Page 7
TECHNOLOGIE AVANCÉE FLUVAL Soupapes AquaStop La soupape AquaStop facilite l’entretien en vous permettant d’arrêter le débit d’eau en tournant aisément la manette de la soupape à 90º. Cela signifie que vous pouvez séparer le tuyau du filtre en une étape. La manette de la soupape peut aussi être utilisée pour ajuster le débit d’eau sans endommager le moteur ou ses pièces.
TECHNOLOGIE AVANCÉE FLUVAL Technologie de la pompe astucieuse Conçue pour une filtration fiable de milieux aquatiques équilibrés délicatement, la technologie de la POMPE ASTUCIEUSE FX5 Fluval emploie une carte électronique de circuits imprimés pour surveiller la pompe continuellement. La vitesse et la force de la couronne sont sans cesse mesurées pour assurer une sortie d’eau puissante et un rendement énergétique.
INSTALLATION ET UTILISATION IMPORTANT : Lire toutes les instructions avant de commencer. • Pour de meilleurs résultats, remplir l’aquarium d’eau avant de commencer. • Prévoir de 45 à 60 minutes pour la préparation et l’installation. • Outils requis : tournevis Phillips et couteau tout usage. (NOTE : Pour un aquarium inhabituellement peu profond, le tube d’entrée peut devoir être coupé.
INSTALLATION ET UTILISATION 2. Placer les deux raccords des tuyaux au cadre sur le bord arrière de l’aquarium. En placer un juste au-dessus de l’endroit où vous voulez mettre le tube d’entrée et un autre juste au-dessus de l’endroit où vous voulez positionner le bec de sortie d’eau. S’assurer que la section la plus longue de chacun des raccords est à...
Page 11
INSTALLATION ET UTILISATION 3. Préparer le branchement du tube d’entrée 1. Brancher le tuyau à une des trois soupapes : a. Desserrer un des colliers de serrage en métal et le glisser sur une extrémité du tuyau. b. Pousser l’extrémité du tuyau sur la soupape, aussi loin que possible.
Page 12
INSTALLATION ET UTILISATION 4. Préparer le branchement de la sortie d’eau 1. Brancher le tuyau à la deuxième soupape (comme pour le tube d’entrée) : a. Desserrer le deuxième collier de serrage en métal et le glisser sur l’extrémité usinée du tuyau (pas celle qui a été coupée). b.
INSTALLATION ET UTILISATION 5. Préparer le filtre 1. Dévisser et désengager les huit fermoirs du couvercle. 2. Enlever le couvercle du filtre et le mettre de côté. Faire attention de ne pas endommager le tube d’entrée raccordé au couvercle. 3. À l’aide des poignées en T de couleur orange, enlever les trois paniers de filtration du boîtier du filtre.
Page 14
INSTALLATION ET UTILISATION 7. Placer le boîtier du filtre dans sa position finale. 8. S’assurer que la soupape d’évacuation est en position verticale (fermée). 9. Verser environ 8 L (2 gal US) d’eau dans le boîtier du filtre. IMPORTANT : Un volume d’eau approprié...
INSTALLATION ET UTILISATION 6. Installer le filtre 1. Une fois le boîtier du filtre dans sa position finale, vérifier que l’aquarium contient la quantité d’eau appropriée. Rappels importants : • Le couvercle du filtre doit se trouver à au moins 20 cm (7,8") sous le niveau de l’eau mais jamais à...
INSTALLATION ET UTILISATION 7. Démarrer le filtre 1. Vérifier votre installation. Avant de démarrer le filtre, s’assurer que : a. La soupape d’évacuation est en position fermée (verticale) et que son bouchon en caoutchouc est maintenu en place par l’écrou de blocage. b.
FILTRATION AVANCÉE FLUVAL Il existe trois types de filtration. Les masses filtrantes de nouvelles installations pour garder les pointes mécaniques enlèvent les débris solides et en particules d’ammoniaque initiales plus faibles qu’elles le seraient grâce à des crépines mécaniques. Les masses filtrantes naturellement.
Page 18
MASSES FILTRANTES FLUVAL Blocs de mousse (tous les paniers) A-228 (emballage de 3) Les blocs de mousse Fluval bloquent les grosses particules pour une filtration mécanique efficace et contribuent à la première étape cruciale de la filtration. Faits sur mesure pour empêcher leur contournement, leurs pores sont d’une dimension permettant un débit d’eau efficace et moins de blocage pour une filtration durable.
Page 19
MASSES FILTRANTES FLUVAL Tourbe en granulés (panier central) A-1465 (600 g) La tourbe en granulés Fluval constitue le moyen entièrement naturel d’adoucir l’eau de l’aquarium et d’atteindre le pH requis pour la reproduction et l’élevage de certains poissons tropicaux. La tourbe contient de l’acide humique, des tannins et des oligoéléments essentiels à...
Page 20
MASSES FILTRANTES FLUVAL LAB SERIES Opti-Carb (paniers central ou inférieur) A-1504 (175 g) Masse filtrante d’échange d’ions de grande capacité. Opti-Carb est un mélange de résines d’échange d’ions, de résines synthétiques éliminatrices de composés organiques et de charbon de qualité utilisée pour la recherche qui se combinent pour créer une masse adsorbante puissante qui rend l’eau extrêmement limpide.
DRAINAGE DE LA SOUPAPE D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER TOUS LES APPAREILS DANS L’AQUARIUM DU COURANT ÉLECTRIQUE AVANT DE PLACER LES MAINS DANS L’EAU, DE METTRE OU D’ENLEVER DES PIÈCES, ET CHAQUE FOIS QUE LE MATÉRIEL DU FILTRE EST INSTALLÉ, ENTRETENU OU MANIPULÉ. Les masses filtrantes doivent être remplacées ou nettoyées périodiquement conformément aux instructions sur les emballages individuels.
Page 22
DRAINAGE DE LA POMPE-FILTRE Drainage de la pompe-filtre Pour utiliser la pompe-filtre afin de drainer l’eau du boîtier du filtre, vous aurez besoin de préparer un tuyau de drainage en vous servant de la troisième soupape AquaStop (tuyau de drainage et collier de serrage non inclus). Afin de préparer le tuyau de drainage, fixer la troisième soupape AquaStop à...
ENTRETIEN DES MASSES FILTRANTES Nettoyer ou remplacer les masses filtrantes 1. Déplacer le filtre à un endroit commode pour l’entretien. 2. Desserrer et enlever les huit fermoirs du couvercle; retirer le couvercle du filtre et le mettre de côté. Faire attention de ne pas endommager le tube d’entrée raccordé au couvercle. 3.
ENTRETIEN DES MASSES FILTRANTES/SOUPAPE D’ÉVACUATION 2. Remettre le couvercle du filtre. a. Inspecter le joint d’étanchéité du couvercle pour l’usure. b. Remettre le couvercle du filtre sur le boîtier. Il n’y a qu’une orientation possible. Presser doucement sur le couvercle jusqu’à ce que le tube de sortie fixé à l’intérieur du boîtier du filtre soit solidement en place dans la soupape (OUT) du couvercle.
SOUPAPE D’ÉVACUATION 3. S’assurer que la soupape d’évacuation est dans la position (verticale) fermée; tourner d’abord l’écrou de blocage dans le sens des aiguilles d’une montre pour le desserrer; enlever ensuite le bouchon de vidange en caoutchouc. 4. Attacher une extrémité d’un tuyau flexible (non fourni) de 1,58 cm (5/8") de diamètre à...
ENTRETIEN DE LA POMPE Entretien de la pompe : remplacement de la couronne AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER TOUS LES APPAREILS DANS L’AQUARIUM DU COURANT ÉLECTRIQUE AVANT DE PLACER LES MAINS DANS L’EAU, DE METTRE OU D’ENLEVER DES PIÈCES, ET CHAQUE FOIS QUE LE MATÉRIEL DU FILTRE EST INSTALLÉ, ENTRETENU OU MANIPULÉ. Avant d’effectuer l’entretien de la pompe du filtre FX5, il faut retirer l’eau complètement et enlever les paniers de filtration et les masses filtrantes.
CHANGEMENT DE L’EAU D’AQUARIUM 6. Attacher de nouveau la pompe au boîtier à l’aide des quatre vis et en employant un tournevis Phillips cruciforme. Tout en réassemblant la pompe, les quatre vis devraient être vissées doucement jusqu’à ce que le couvercle du moteur de la pompe et le boîtier soient solidement fixés.
Page 28
CHANGEMENT DE L’EAU D’AQUARIUM Débrancher d’abord la soupape AquaStop et le tuyau de sortie d’eau du raccord OUT sur le couvercle du boîtier. Brancher ensuite la troisième soupape AquaStop et le tuyau de drainage (préparé à l’étape 1 ci-dessus) dans le raccord OUT.
PIÈCES DE RECHANGE PIÈCE QUANTITÉ NUMÉRO PIÈCE QUANTITÉ NUMÉRO A. Fermoir du couvercle A-20214 K. Crépine d’admission A-20220 B. Poignée en T A-20240 L. Tube d’entrée d’eau A-20224 C. Anneau d’étanchéité du A-20210 M. Raccord du tuyau au cadre A-20230 couvercle du filtre et 3 pinces D.
O, si lo prefiere, puede ponerse en contacto con nosotros en nuestro sitio web, en la dirección ww.hagen.com. Cuando llame (o nos escriba), tenga a mano toda la información necesaria como, por ejemplo, el número de modelo o los números de pieza...
Page 32
CANADA MALAYSIA Rolf C. Hagen Inc. Rolf C. Hagen (Sea) Sdn. Bhd. Customer Service Department 3225 Sartelon Lot 14A, Jalan 3A, Kawasan Rolf C. Hagen (UK) Ltd. Montreal QC H4R 1E8 Perusahaan Cheras Jaya California Drive Tel: (800) 554-2436 Balakong, 43200 Cheras, Selangor...