Crivit 9625821 Mode D'emploi
Crivit 9625821 Mode D'emploi

Crivit 9625821 Mode D'emploi

Télémètre laser de golf

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GOLF-LASERAFSTANDSMETER
TÉLÉMÈTRE LASER DE GOLF
GOLFOVÝ LASEROVÝ DÁLKOMĚR
LASEROWY DALMIERZ GOLFOWY
GOLFOVÝ LASEROVÝ MERAČ VZDIALE
HANDLEIDING
NL
MODE D'EMPLOI
FR
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
................................... 2
.............................. 16
...........................32
IAN: 369598_2007 / Art. No.: 9625821
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
....................46
.....................62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crivit 9625821

  • Page 1 IAN: 369598_2007 / Art. No.: 9625821 GOLF-LASERAFSTANDSMETER TÉLÉMÈTRE LASER DE GOLF GOLFOVÝ LASEROVÝ DÁLKOMĚR LASEROWY DALMIERZ GOLFOWY GOLFOVÝ LASEROVÝ MERAČ VZDIALE ........2 HANDLEIDING ......16 ....46 MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI ......32 .....62 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 2: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES lificeerde experts van de klantenservice uitvoeren. KLASSE 1 LASERPRODUCT Correct gebruik • Het apparaat is bedoeld voor het meten van afstanden. • Het apparaat is niet geschikt voor com- Dit product is geclassificeerd als KLASSE mercieel gebruik. 1 LASERPRODUCT conform EN/IEC •...
  • Page 3 batterijen) van elektriciteit moeten worden en werp ze niet in het vuur! Door extreme voorzien. Verlies kinderen tijdens het ge- hitte en onjuiste behandeling kunnen kort- bruik van het apparaat nooit uit het oog! sluiting, brand en zelfs explosies ontstaan! Het gebruik mag alleen plaatsvinden zoals Stel het apparaat - vooral de lenzen - niet beschreven in de handleiding, anders be-...
  • Page 4: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Bresser GmbH opgesteld. De volledige tekst pulsen van 1 tot 200 ns van de EG-conformiteitsverklaring is beschik- Golflengte laser 905 nm baar volgende internetadres: Resolutie +/- 1 m www.bresser.de/download/9625821/ Reikwijdte 5 - 1100 m CE/9625821_CE.pdf Vergroting 6-voudig 3. LEVERINGSOMVANG Oogafstand 14,5 mm • Golf-laserafstandsmeter...
  • Page 5: Overzicht Onderdelen

    5. OVERZICHT ONDERDELEN 6. HET APPARAAT STARTEN Houd de Power-toets (A) gedurende MODE ca. 1 seconde ingedrukt. Als het apparaat de eerste keer wordt gestart, schakelt het display in de standaardmodus "Afstands- meting". Als u het apparaat de volgende keer start, begint u altijd in de modus die als laatst is gebruikt.
  • Page 6: Batterij Vervangen

    9. BATTERIJ VERVANGEN 10. CONFIGURATIE Keuze van de maateenheid meter (M)/yard (Y), nevelmodus AAN/ UIT en golf-afstandscorrectie AAN/ Druk op de Power-toets (A) . Voor de MODE eerste ingebruikname is de standaardmo- dus de "afstandsmeting". Houd de Modus-toets (G) ( ) gedu- MODE rende ca.
  • Page 7: Modus Selecteren

    Druk vervolgens op de Modus-toets (G) ( ). Druk op de Power-toets (A) MODE MODE "Fog" in of uit te schakelen. Knipperend = aan, statisch = uit. De nevelmodus wordt bij mist/regenachtige omstandigheden gebruikt om bij storingen in de atmosfeer een nauw- Configuratiemodus beëindigen keurige reikwijdte te bereiken.
  • Page 8 Instructie: Als de nevelmodus ingeschakeld is, verschijnt "Fog" op het beeldscherm en gebruiken alle modi de nevelinstelling. 12. MODUS 1: AFSTANDSMETING Richt het middelste doelbereik op een ob- ject, druk op de Power-toets (A) om de MODE afstand te bepalen. SCAN-MODUS Houd in de modus "Afstandsmeting"...
  • Page 9 13. MODUS 2: VLAGMODUS In deze geavanceerde modus kunt u de vlag eenvoudig in kaart brengen zonder per ongeluk afstanden tot doelen op de achtergrond (bijvoorbeeld bomen) vast te stellen. Houd de Power-toets (A) ingedrukt en MODE beweeg het doelbereik langzaam boven de vlag of het gewenste object, totdat rond het vlagsymbool [ ] een cirkel verschijnt.
  • Page 10 14. MODUS 3: GOLF- AFSTANDSCORRECTIE De modus voor de golf-afstandscorrectie compenseert hoogteverschillen en is geschikt voor gebruik bij hellingen. Deze functie bere- kent de afstand waarover de bal daadwer- kelijk moet worden gespeeld. Het symbool [ ] geeft aan dat het apparaat de afstand gebaseerd op de hellingshoek aanpast.
  • Page 11 15. MODUS 4: METING HORI- Beweeg het doelbereik vervolgens naar de bovenkant van het object en druk nogmaals ZONTALE AFSTAND op de Power-toets (A) om de bovenkant van Richt het middelste doelbereik op een het object te scannen. De afstand tussen on- object en druk op de Power-toets (A) MODE derkant en bovenkant wordt gemeten en de...
  • Page 12: Reiniging En Onderhoud

    en richt het correct op het doel. Druk ver- volgens op de Power-toets (A). 19. REINIGING EN ONDERHOUD Verbreek voor de reiniging de verbinding tussen het apparaat en de stroombron (ver- wijder de batterij)! Reinig de lenzen (oculairs en/of objectie- 18.
  • Page 13: Verwijdering Als Afval

    verwijderd als het langere tijd niet wordt Gooi elektrische apparaten niet bij gebruikt. het huishoudelijk afval! Het symbool van een doorge- streepte afvalbak hiernaast bete- 20. VERWIJDERING ALS AFVAL kent dat het apparaat onderhevig Verwijder het verpakkingsmateriaal is aan de richtlijn 2012/19/EU. Oude ap- gesorteerd.
  • Page 14: Garantie

    21. Garantie Batterijen en accu's mogen niet worden weggegooid bij het huis- Voor dit apparaat leveren wij een garantie houdelijk afval. U bent wettelijk van 3 jaar, vanaf op de aankoopdatum. verplicht om gebruikte batterijen en accu's Gelieve uw aankoopbon of factuur te in te leveren.
  • Page 15 Reparatie en omruil uw aankoopbewijs bij het artikel in de Gedurende de looptijd van de garantie verpakking. herstellen we alle eventuele materiaal- of Retourmelding fabricagefouten. Garantie is uitgeslo- Referentienr.*: ..........ten voor defecten die zijn ontstaan door schuld van de gebruiker of door incorrect Productomschrijving: ........
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation conforme • L'appareil est conçu pour mesurer des distances. PRODUIT LASER DE CLASSE 1 • L'appareil ne convient pas à un usage professionnel. • Convient pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur Cet appareil est considéré comme un •...
  • Page 17: Risque De Dommages Matériels

    être utilisé comme expliqué dans ce mode incendies et même des explosions ! Ne pas d'emploi, faute de quoi il existe un RISQUE exposer l’appareil, en particulier les lentilles, d’ÉLECTROCUTION ! Ne laissez pas les au rayons directs du soleil ! La focalisation de piles à...
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ce

    Classe de sécurité du laser Laser de classe 1 normes applicables. Cette déclaration de Puissance de sortie 25 watt max. conformité peut être consultée en intégralité maximale du laser sur : www.bresser.de/download/9625821/ convient pour de CE/9625821_CE.pdf Impulsions laser brèves impulsions la ser entre 1 et 200 ns Longueur d'onde du laser 905 Nm 3.
  • Page 19: Vue D'ensemble Des Composants

    5. VUE D'ENSEMBLE DES COM- 6. DÉMARRAGE DE L'APPAREIL POSANTS Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation/démarrage (A) pen- MODE dant env. 1 seconde. La première fois que vous allumé l'appareil, l'écran affiche par défaut le mode « mesure de la distance ». Quand vous démarrerez l'appareil par la suite, ce sera toujours le dernier mode utili- sé...
  • Page 20: Remplacement De La Pile

    8. DRAGONNE 10. CONFIGURATION Pour fixer la dragonne, faire passer la pe- Choix de l'unité de mesure (M) / tite boucle à travers l'anneau (D) puis la Yard (Y), Mode brouillard ON/OFF grande boucle dans la petite boucle. et Correction de la distance ON/OFF Appuyez sur le bouton d'alimentation/dé- 9.
  • Page 21: Sortie Du Mode De Configuration

    Appuyez ensuite sur la touche Mode (G) ( ). Appuyez sur le bouton d'alimenta- MODE tion/démarrage (A) pour activer ou désac- MODE tiver le mode « brouillard ». Clignotement = en marche, fixe = désactivé. Le mode brouillard est utilisé lorsque le temps est couvert/nuageux, et Sortie du mode de configuration permet de garantir une visée adéquate même Appuyez et maintenez enfoncée la touche...
  • Page 22: Mode Scan

    Remarque : Lorsque le mode brouillard est activé, le mot « Fog » s'affiche à l'écran et tous les modes fonctionnent alors avec le mode brouillard. 12. MODE 1 : MESURE DE DISTANCE Alignez le centre du viseur avec un objet et appuyez sur le bouton d'alimentation/ démarrage (A) pour enregistrer la dis-...
  • Page 23 13. MODE 2 : MODE DRAPEAU Ce mode avancé vous permet de mesurer la distance par rapport à un drapeau, sans devoir tenir compte des différents éléments du paysage (ex. arbres). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation/démarrage (A) puis dé- MODE placez lentement le viseur sur le drapeau ou l'objet de votre choix, jusqu'à...
  • Page 24: Mode 3 : Correction De La Distance

    14. MODE 3 : CORRECTION DE LA DISTANCE Ce mode de correction de la distance per- met de compenser les différences de hau- teur et peut être utilisé en cas de pentes et de plans inclinés. Cette fonction calcule la distance réelle à jouer. Le symbole [ ] indique que l'appareil ajuste la distance en fonction de l'angle d'inclinaison.
  • Page 25 15. MODE 4 : MESURE DE DIS- tion/démarrage (A) pour scanner la par- MODE TANCE HORIZONTALE tie inférieure de l'élément. Déplacez ensuite Alignez le centre du viseur avec un objet le viseur sur la partie supérieure de l'objet et et appuyez sur le bouton d'alimentation/ appuyez de nouveau sur le bouton d'alimen- tation/démarrage (A) pour scanner la partie démarrage (A)
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    d'alimentation/démarrage (A) jusqu'à ce étant calme, alignez bien le viseur, puis MODE que la vitesse s'affiche. appuyez sur la touche (A). 19. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer l'appareil, veuillez cou- per l'alimentation électrique (enlever la pile) ! Les lentilles (oculaires et/ou objectifs) ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon doux et ne peluchant pas (p.
  • Page 27: Mise Au Rebut

    fournie. La pile doit être retirée de l'appa- Ne pas jeter les appareils électro- reil si celui-ci n'est pas utilisé pendant une ménagers avec les déchets ména- gers ! longue période. Le symbole de poubelle ci-contre in- dique que l'appareil est conforme à 20.
  • Page 28 21. GARANTIE Les batteries et piles ne peuvent pas être éliminées avec les déchets Nous offrons une garantie de 3 ans pour cet ménagers. Vous êtes légalement appareil à partir de la date d’achat. Veuillez tenu de rassembler vos batteries et piles garder le ticket de caisse en tant que preuve usagées et, après usage, de les ramener d’achat.
  • Page 29 une prestation (réparation ou échange) devait • Veillez à nous envoyer l’article soigneuse- être nécessaire dans le cadre de la garantie, ment emballé. Utilisez si possible l’emballage notre collaborateur du centre de services vous d’origine. indiquera une adresse de retour. •...
  • Page 30 Informations sur la garantie pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition Indépendamment de la garantie commer- ou de la réparation d‘un bien meuble, une ciale souscrite, le vendeur reste tenu des remise en état couverte par la garantie, toute défauts de conformité...
  • Page 31 Le bien est conforme au contrat : Artikel 1641 Code civil 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- Le vendeur est tenu de la garantie à raison tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : des défauts cachés de la chose vendue qui •...
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Předpokládané použití • Přístroj je určen pro měření vzdáleností. • Přístroj není vhodný pro komerční využití. LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1 • vhodný pro vnitřní i venkovní použití • ruční přístroj. • Přístroj lze použít pouze pro 1 oko. Tento přístroj klasifikován...
  • Page 33: Es Prohlášení O Shodě

    správnou polaritu. Vybité nebo poškozené baterie způsobují poleptání, pokud se dos- NEBEZPEČÍ poškození věcného tanou do styku s pokožkou. Popř. použijte majetku! vhodné ochranné rukavice. Obalové mate- Přístroj nerozebírejte! Obraťte se v případě riály (plastové sáčky, gumičky atd.) udržuj- závady na servisní středisko příslušné pro te mimo dosah dětí! Hrozí...
  • Page 34: Technické Údaje

    Laserové pulsy laserové pulsy od 1 internetové adrese: www.bresser.de/ do 200 ns download/9625821/CE/9625821_ Vlnová délka laseru 905 nm CE.pdf Rozlišení +/- 1 m Dosah 5–1100 m 3. SOUČÁSTI BALENÍ...
  • Page 35: Přehled Dílů

    5. PŘEHLED DÍLŮ 6. SPUŠTENÍ PŘÍSTROJE Přidržte tlačítko napájení (A) po dobu MODE cca 1 sekundy. Při prvním spuštění se displej přepne do standardního režimu „měření vzdálenosti“. Při příštím spuštění přístroje začnete vždy s posledním použitým režimem. Přístroj se automaticky vypne po 30 sekun- dách nečinnosti.
  • Page 36: Výměna Baterie

    9. VÝMĚNA BATERIE 10. KONFIGURACE Volba měrné jednotky metru (M) / yardu (Y), režimu mlhy ZAP / VYP a korekce golfové vzdálenosti ZAP / VYP Stiskněte tlačítko napájení (A) . Pro MODE první uvedení do provozu je standardním režimem „měření vzdálenosti“. Podržte tlačítko režimu (G) ( ) po MODE...
  • Page 37 Poté stiskněte tlačítko režimu (G) ( MODE Stisknutím tlačítka napájení (A) zapnete MODE nebo vypnete funkci „Fog“ („mlha"). Bliká = zapnuto, svítí trvale = vypnuto. Režim mlhy se používá v mlhavých / deštivých podmínkách k zajištění přesného dosahu v případě atmos- Ukončení...
  • Page 38 13. REŽIM 2: Upozornění: Když je zapnutý režim mlhy, na obrazovce se zobrazí „Fog“ a všechny REŽIM VLAJKY režimy budou používat nastavení mlhy. Tento pokročilý režim umožňuje snadné zachycení vlajky, aniž byste nechtěně 12. REŽIM 1: MĚŘENÍ určili vzdálenosti k cílům na pozadí (např. VZDÁLENOSTI stromům).
  • Page 39 14. REŽIM 3: KOREKCE GOLFOVÉ VZDÁLENOSTI Režim korekce golfové vzdálenosti kom- penzuje výškové rozdíly a je vhodný pro použití ve stoupajícím a klesajícím terénu. Tato funkce vypočítá skutečnou vzdálenost, která se má přehrát. Symbol [ ] ukazuje, že přístroj upravuje vzdálenost na základě úhlu sklonu.
  • Page 40 15. REŽIM 4: MĚŘENÍ HORI- horní části objektu a dalším stisknutím tlačítka napájení (A) naskenujte horní část objektu. ZONTÁLNÍ VZDÁLENOSTI Změří se vzdálenost od spodní části k horní Zamiřte střední cílovou oblast na objekt a části objektu a zobrazí se výška. stiskněte tlačítko napájení...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    19. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním odpojte přístroj od zdroje napájení (vyjměte baterii)! Čočky (okuláry a/nebo objektivy) čistěte pouze měkkou tkaninou neuvolňující vlák- na (např. z mikrovláken). Tkaninu nepřitla- čujte příliš silně, aby nedošlo k poškrábání čoček. Pro odstranění odolnějších zbytků nečistot navlhčete čisticí...
  • Page 42 20. LIKVIDACE Nevyhazujte elektrické přístroje do domovního odpadu! Obalové materiály likvidujte podle Vedle uvedený symbol přeškrtnuté jejich druhu. Informace týkající se popelnice znamená, že zařízení řádné likvidace získáte u komunální podléhá směrnici 2012/19 / EU. organizace služeb pro likvidaci nebo na Staré...
  • Page 43 21. Záruka Baterie a akumulátory se nesmí vy- hazovat do domovního odpadu! Za tento přístroj přebíráme záruku 3 let od Podle zákonných ustanovení je data jeho zakoupení. Doklad o zakoupení si odevzdejte na sběrném místě pro použité uschovejte pro pozdější předložení. baterie a akumulátory.
  • Page 44 Po dobu záruční lhůty odstraníme bezplatně Zpráva o vrácení zboží veškeré případné vady materiálu či výrobní vady. Záruka se nevztahuje na ty závady, kte- Č. případu*: ............ré vznikly zaviněním uživatele, či v důsledku neodborného zacházení, pokud se přístroj Označení výrobku: ........... pokoušely opravovat či do něj podobně...
  • Page 45: Zákaznický Servis

    22. ZÁKAZNICKÝ SERVIS: E-Mail: service.lidl@bresser.de Horká linka servisního centra: +49 28 72 80 74 210...
  • Page 46: Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ- kownik mógłby konserwować we własnym zakresie. Prace konserwacyjne należy STWA zlecać wykwalifikowanym specjalistom z działu serwisu. URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 1 Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem • Urządzenie jest przeznaczone do po- miaru odległości. To urządzenie zostało sklasyfikowane •...
  • Page 47 wolno bezpośrednio patrzeć na Słońce zasięgiem dzieci! NIEBEZPIECZEŃSTWO ani w jego pobliże. Istnieje NIEBEZPIE- UDUSZENIA! CZEŃSTWO UTRATY WZROKU! Niniejsze urządzenie zawiera elementy OSTRZEŻENIE! elektroniczne zasilane z źródła prądu NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU/ (zasilacza i/lub baterii). Nigdy nie wolno WYBUCHU! pozostawiać dzieci bez nadzoru podczas Nie zwierać...
  • Page 48: Deklaracja Zgodności We

    Pełny tekst deklaracji zgodności urządzenia na działanie temperatur prze- WE jest dostępny pod poniższym adresem kraczających 60°C! internetowym: www.bresser.de/ download/9625821/CE/9625821_ OCHRONA prywatności! CE.pdf Urządzenie jest przewidziane do użytku 3. ZAKRES DOSTAWY prywatnego. Należy uszanować pry- watność innych ludzi – nie używać tego •...
  • Page 49: Dane Techniczne

    4. DANE TECHNICZNE Klasa ochrony IPX4, ochrona przed Średnica obiek- rozbryzgami wody 19,7 mm tywu z różnych kierunków Pole widzenia 7,2° Bezpieczeństwo Wymiary 104 x 44 x 77,4 mm Laser klasy 1 lasera Masa 181 g Maksymalna moc do 25 W wyjściowa lasera odpowiedni dla krótkich impulsów...
  • Page 50: Uruchamianie Urządzenia

    5. PRZEGLĄD CZĘŚCI 6. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA Nacisnąć i przytrzymać przycisk Power przez ok. 1 sekundę. Podczas MODE pierwszego uruchomienia wyświetlacz przechodzi w tryb standardowy „Pomiar odległości”. Przy kolejnym urządzenie zo- stanie uruchomione w ostatnio używanym trybie. Po 30 sekundach braku aktywności urzą- dzenie wyłącza się...
  • Page 51: Wymiana Baterii

    9. WYMIANA BATERII 10. KONFIGURACJA Wybór jednostki miary metry (M) / jardy (Y), włączanie/wyłączanie trybu mgły oraz włączanie/wyłą- czanie korekty odległości Nacisnąć przycisk Power (A) . Trybem MODE standardowym podczas pierwszego uru- chomienia jest „Pomiar odległości”. Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu (G) ( ) przez ok.
  • Page 52: Wybór Trybu

    Następnie nacisnąć przycisk wyboru trybu (G) ( ). Nacisnąć przycisk Power (A) MODE , aby włączyć lub wyłączyć tryb mgły MODE („Fog”). Miganie = włączony, sygnał ciągły = wyłączony. Trybu mgły można używać w przypadku zamglenia/deszczu, aby Zakończenie trybu konfiguracji możliwe było określenie dokładnego zasię- Nacisnąć...
  • Page 53 Wskazówka: Jeżeli włączony został tryb mgły, na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „Fog”, a wszystkie tryby używa- ją ustawień dla zamglenia. 12. TRYB 1: POMIAR ODLEGŁOŚCI Skierować środkowy obszar celownika w kierunku obiektu i nacisnąć przycisk Power (A) , aby uzyskać dane o odle- MODE głości.
  • Page 54 13. TRYB 2: TRYB FLAGOWANIA Ten zaawansowany tryb pozwala na pro- ste ustawienie flagi bez niezamierzonego określania odległości do celów znajdują- cych się w tle (np. drzew). Nacisnąć i przytrzymać przycisk Power , powoli przesunąć obszar celow- MODE nika przez flagę lub wybrany obiekt, aż symbol flagi zostanie otoczony okręgiem [ ] .
  • Page 55 14. TRYB 3: GOLFOWA KOREKTA ODLEGŁOŚCI Tryb golfowej korekty odległości kompen- suje różnice wysokości i jest przewidziany do stosowania na wzniesieniach i spad- kach. Funkcja ta oblicza rzeczywisty dy- stans do rozegrania. Symbol [ ] wskazu- je, że urządzenie dostosowuje odległość na podstawie kąta nachylenia.
  • Page 56 15. TRYB 4: POZIOMY PO- przemieścić obszar celownika na górną część obiektu i nacisnąć przycisk Power (A), MIAR ODLEGŁOŚCI aby zeskanować górną część obiektu. Zosta- Skierować środkowy obszar celownika nie wykonany pomiar odległości od dolnej w kierunku obiektu i nacisnąć przycisk Po- do górnej części obiektu, po czym zostanie wer (A) .
  • Page 57: Czyszczenie I Konserwacja

    19. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia odłą- czyć urządzenie od źródła prądu (wyjąć baterię)! Soczewki (okularów i/lub obiektywów) czyścić wyłącznie za pomocą miękkiej i pozbawionej kłaczków ściereczki (np. 18. BRAK INFORMACJI NA z mikrofibry). Nie dociskać ściereczki zbyt WYŚWIETLACZU mocno, aby uniknąć...
  • Page 58 20. UTYLIZACJA Nie wyrzucać urządzeń elektrycz- nych razem z odpadami gospodar- Materiały opakowaniowe utylizo- stwa domowego! wać po posortowaniu według ro- Znajdujący się obok symbol prze- dzaju. Informacje na temat prawi- kreślonego kosza na śmieci ozna- dłowej utylizacji można uzyskać w firmach cza, że urządzenie podlega regu- utylizacyjnych lub w inspektoracie ochro- lacjom dyrektywy 2012/19/UE.
  • Page 59 w punkcie zbiórki zużytych baterii. Więcej Bateria zawiera kadm Bateria zawiera rtęć informacji można uzyskać w lokalnym Bateria zawiera ołów przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w urzędzie gminy. 21. GWARANCJA Na niniejsze urządzenie udzielamy gwaran- Baterii ani akumulatorów nie wolno cji na 3 lat/a od daty zakupu. Należy za- utylizować...
  • Page 60 E-Mail: service.lidl@bresser.de miarę możliwości użyć oryginalnego opako- Numer gorącej linii serwisu*: wania. 00800 63437000 • Wypełnić następujący formularz zwrotów i dołączyć go wraz z kopią paragonu do Usuwanie wad oraz zwroty przesyłki. W okresie obowiązywania gwarancji usuwa- • Po wymianie urządzenia lub ważnej części my bezpłatnie wszystkie ewentualne wady okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 61: Obsługa Klienta

    Telefon: .............. Data zakupu:............. Podpis: ............... *bezpłatną rozmowę **podawany przez centrum serwisowe 22. OBSŁUGA KLIENTA: E-mail: service.lidl@bresser.de Infolinia serwisu: 00800 63437000...
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Určené použitie • Prístroj je určený na meranie vzdiale- ností. LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1 • Tento prístroj nie je určený na komerčné použitie. • Je vhodný do interiéru i exteriéru. • Ručný prístroj. Tento prístroj je v zmysle EN/IEC 60825- •...
  • Page 63 návode, inak hrozí NEBEZPEČENSTVO šošovky, priamemu slnečnému žiareniu! ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sústredením lúčov do jedného bodu môže Batérie nepatria do rúk deťom! Pri vkla- vzniknúť požiar. daní batérií dbajte na správnu polaritu. Vytečené alebo poškodené batérie môžu NEBEZPEČENSTVO materiál- spôsobiť poleptanie, ak prídu do kontaktu nych škôd! s pokožkou.
  • Page 64: Vyhlásenie O Zhode Es

    Maximálny výstupný zhode ES je k dispozícii na nasledujúcej až do 25 W výkon lasera internetovej adrese: www.bresser.de/ vhodný pre krátke download/9625821/CE/9625821_ Laserové impulzy laserové impulzy od CE.pdf 1 do 200 ns Vlnová dĺžka lasera 905 nm 3. ROZSAH DODÁVKY Rozlíšenie...
  • Page 65: Zapnutie Prístroja

    5. PREHĽAD DIELOV 6. ZAPNUTIE PRÍSTROJA Stlačte tlačidlo napájania (A) MODE podržte ho cca 1 sekundu stlačené. Pri prvom zapnutí prejde displej na štan- dardný režim „meranie vzdialenosti“. Ak prístroj zapnete nabudúce, začne vždy s naposledy použitým režimom. Prístroj sa po 30 sekundách nepoužívania automaticky vypne.
  • Page 66: Výmena Batérie

    9. VÝMENA BATÉRIE 10. KONFIGURÁCIA Voľba jednotky meter (M)/yard (Y), zapnutie/vypnutie hmlového režimu a zapnutie/vypnutie ko- rekcie vzdialenosti pri golfe Stlačte tlačidlo napájania (A) . Pri MODE prvom zapnutí prístroja je štandardným režimom „meranie vzdialenosti“. Stlačte tlačidlo na voľbu režimu (G) ( ) a podržte ho cca 3 sekundy MODE stlačené, bliká...
  • Page 67 Potom stlačte tlačidlo na voľbu režimu (G) ). Stlačte tlačidlo napájania (A) MODE MODE a zapnite alebo vypnite „Fog“. Bliká = za- pnuté, nebliká = vypnuté. Hmlový režim sa používa za hmly/dažďa, aby bolo možné dosiahnuť presný dosah za zhoršených po- Ukončenie konfiguračného režimu veternostných podmienok.
  • Page 68 Upozornenie: Ak je zapnutý hmlový režim, zobrazuje sa na displeji „Fog“ a všetky režimy používajú nastavenie do hmly. 12. REŽIM 1: MERANIE VZDIALENOSTI Nasmerujte stred zameriavacieho poľa na objekt a stlačte tlačidlo napájania (A) MODE aby ste odmerali vzdialenosť. REŽIM SKENOVANIA V režime „meranie vzdialenosti“...
  • Page 69 13. REŽIM 2: VLAJKOVÝ REŽIM Tento pokročilý režim vám umožní jedno- duché zameranie vlajky, bez toho, aby ste nedopatrením určili vzdialenosť k cieľom v pozadí (napr. k stromom). Podržte stlačené tlačidlo napájania (A) MODE a pohybujte pomaly zameriavacím poľom cez vlajku alebo požadovaný objekt, kým sa symbol vlajky nezobrazí...
  • Page 70 14. REŽIM 3: KOREKCIA VZDIALENOSTI PRI GOLFE Režim korekcie vzdialenosti pri golfe slúži na kompenzáciu výškových rozdielov a hodí sa na používanie pri stúpaniach a klesaniach. Táto funkcia vypočíta skutočnú vzdialenosť, ktorú je potrebné zahrať. Symbol [ ] indikuje, že prístroj upraví vzdialenosť...
  • Page 71 15. REŽIM 4: MERANIE VODO- poľom na vrchnú stranu objektu a stlačte opätovne tlačidlo napájania (A), aby ste nas- ROVNEJ VZDIALENOSTI kenovali vrchnú stranu objektu. Prístroj zmeria Nasmerujte stred zameriavacieho poľa na vzdialenosť medzi spodnou a vrchnou stra- objekt a stlačte tlačidlo napájania (A) MODE nou objektu a zobrazí...
  • Page 72: Čistenie A Údržba

    17. REŽIM 6: nie je blokovaný nejakým predmetom, napr. priehľadným okenným sklom alebo RÝCHLOSŤ rukou. Namierte prístroj na pohybujúci sa objekt a 3. Pri meraní držte pokojne prístroj a za- podržte stlačené tlačidlo napájania (A) MODE mierte ho správne na cieľ a stlačte potom kým sa nezobrazí...
  • Page 73 alebo transportnom obale. Ak nebudete Informácia pre separovaný prístroj dlhší čas používať, vyberte z neho zber obalového materiálu: batérie. Hladká lepenka 20. LIKVIDÁCIA Nevyhadzujte elektrické zariade- Obalové materiály zlikvidujte ako nia do domového odpadu! triedený odpad. Informácie o Vedľa uvedený symbol preškrtnutej správnej likvidácii získate v organi- smetnej nádoby znamená, že prís- zácii zabezpečujúcej likvidáciu komunál-...
  • Page 74 21. ZÁRUKA cie sa obráťte na svoju miestnu organizá- ciu zabezpečujúcu likvidáciu odpadu ale- Za tento prístroj preberáme záruku na 3 bo na svoju miestnu samosprávu. rokov odo dňa kúpy. Uschovajte si, prosím, doklad o kúpe ako dôkaz. Náš produkt bol Batérie a akumulátory sa nesmú...
  • Page 75 né odvodzovať zo zavinenia užívateľa alebo PSČ / obec: ............neodborného používania, keď sa prístroj po- Ulica / číslo domu: ........... kúšala opraviť neautorizovaná tretia osoba a Telefón: .............. pod. Pokiaľ by bola nutná oprava resp. výme- Dátum kúpy: ............na produktu, oznámi vám pracovník servisné- ho centra adresu pre vrátenie dodávky.
  • Page 76 Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de         ��         @BresserEurope Vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Omyly a technické změny vyhrazeny. E-Mail: service.lidl@bresser.de Zastrzegamy sobie prawo do pomyłek i zmian technicznych. Service-Hotline: +49 28 72 80 74 210 Omyly a technické...

Ce manuel est également adapté pour:

369598 2007

Table des Matières