Assemblage; Fonctionnement; Entretien - DeWalt D51238 Guide D'utilisation

Table des Matières

Publicité

AVERTISSEMENT : l'utilisation de ce produit vous exposera à des substances chimiques
qui, dans l'État de Californie, sont reconnues cancérigène et susceptibles d'entraîner des
anomalies congénitales et d'autres dangers relatifs à la reproduction. Ne pas inhaler les
vapeurs ni la poussière et se laver les mains après utilisation.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes
optiques ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou
anti-poussières si l'opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT
DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA
AVANT D'UTILISER L'OUTIL, LIRE ATTENTIVEMENT ET BIEN ASSIMILER TOUTES LES
DIRECTIVES DE LA SECTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT : verrouiller la détente, débrancher le tuyau d'air de l'outil et retirer les
attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure corporelle.
Détente
AVERTISSEMENT : ÉLOIGNER les doigts de la détente lorsque vous n'enfoncez pas de
clous pour éviter un déclenchement intempestif. Ne jamais transporter l'outil avec le doigt sur la
détente. En « mode d'actionnement par coup », l'outil éjectera une attache si le mécanisme de
sécurité est frappé alors que la détente est enfoncée.
En conformité avec la norme ANSI SNT-101-2002, les cloueuses D
une détente à action séquentielle. Pour obtenir une détente de rechange, communiquer avec un
centre de réparations agréé ou composer le 1 800 4-D
REMARQUE : La gâchette par contact (noire) N'est PAS incluse avec l'outil.
La détente de couleur grise
avec impression latérale, (trousse n° cat. D510022) est la
détente à action séquentielle unique et permet à l'outil de fonctionner dans ce mode.
La détente de couleur noire
avec impression latérale, (trousse n° cat. D510020) est la
détente actionnée par coup et permet d'utiliser l'outil l'outil dans ce mode.
Consulter la rubrique Actionnement de l'outil pour définir l'utilisation de la détente à action
séquentielle ou actionnée par coup du présent mode d'emploi.
RETRAIT DE LA DÉTENTE (FIG. 2)
1. Verrouiller la détente.
2. Évacuer l'air de l'outil.
3. Retirer l'anneau en caoutchouc (L) de l'extrémité de la goupille (M).
4. Enlever la goupille.
5. Enlever l'ensemble de la détente de la cavité de la détente logée sous la poignée du boîtier
de l'outil.
INSTALLATION DE LA DÉTENTE (FIG. 3)
1. Sélectionner la détente à action séquentielle ou la détente par coup à installer sur l'outil.
2. Insérer l'ensemble de la détente dans la cavité prévue à cet effet.
3. S'assurer que le ressort de détente (N) est placé autour de la tige de manœuvre de la
détente (P).
4. Aligner les trous de la détente avec les orifices sur le boîtier (O), puis insérer la goupille (M)
de sorte qu'elle traverse tout l'ensemble comme indiqué.
5. Insérer l'anneau de caoutchouc (L) sur l'extrémité de la goupille comme indiqué.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : lire la rubrique Consignes de sécurité importantes pour les outils
pneumatiques au début du présent mode d'emploi. Toujours porter une protection oculaire et
une protection auditive lors de l'utilisation de l'outil. Ne pas pointer la cloueuse dans votre
direction ou celle d'autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer toutes les
procédures et vérifier tous les points qui suivent avant chaque utilisation de la cloueuse.
1. Avant d'utiliser la cloueuse, s'assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement
purgés.
2. Lubrifier l'outil comme suit :
a. Utiliser de l'huile pour outil pneumatique D
détergente. NE PAS utiliser une huile détergente ou des additifs pour éviter d'endommager
les joints toriques et les pièces en caoutchouc.
b. Lorsque c'est possible, utiliser un ensemble filtre-régulateur-lubrificateur avec le tuyau
d'air, entre le compresseur et l'outil.
c. Si un lubrificateur n'est pas disponible, ajouter 5 à 10 gouttes d'huile dans le raccord d'air
au moins deux fois par jour ou après toutes les quatre heures d'utilisation.
3. Porter une protection oculaire, auditive et respiratoires adéquates.
4. Verrouiller le poussoir en position d'arrêt et retirer toutes les attaches du chargeur.
5. Vérifier le bon fonctionnement régulier du déclencheur et des ensembles du poussoir. Ne pas
utiliser l'outil si un des ensembles ne fonctionne pas correctement. NE JAMAIS utiliser un outil
dont le déclencheur est coincé en position de marche.
6. Vérifier la source d'alimentation en air. S'assurer que la pression d'air n'excède pas les limites
de fonctionnement recommandées : 4,9 à 8,3 bars (70 à 120 psi ; 5 à 8,5 kg/cm
7. Raccorder le tuyau d'air.
8. Vérifier la présence de fuites audibles autour des soupapes et des joints. Ne jamais utiliser
un outil qui présente des fuites ou dont certaines pièces sont endommagées.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures corporelles, débrancher l'outil de
la source d'alimentation en air avant d'effectuer l'entretien, de dégager une attache bloquée, de
quitter la zone de travail, de déplacer l'outil dans un autre endroit ou de donner l'outil à une autre
personne.
Utilisation du dispositif de verrouillage (fig. 1)
AVERTISSEMENT : relâcher la détente lorsque l'outil n'est pas utilisé. Maintenir l'interrupteur
verrouillable à droite (ARRÊT) lorsque l'outil n'est pas utilisé. De telles pratiques préviendront le
risque de blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT : verrouiller la détente, débrancher le tuyau d'air de l'outil et retirer les
attaches du chargeur avant de procéder au réglage. De telles pratiques préviendront le risque
de blessures corporelles graves.
Chaque cloueuse D
WALT est dotée d'un interrupteur de verrouillage de la détente (G) qui,
E
lorsque tourné vers la droite, empêche la mise en marche de l'outil. Lorsque l'interrupteur est au
centre, l'outil est entièrement fonctionnel.Toujours verrouiller la détente pour effectuer tout réglage
ou lorsque l'outil n'est pas utilisé.
Chargement de l'outil
AVERTISSEMENT : ne pas pointer la cloueuse dans votre direction ou celle d'autres
personnes. Une telle pratique préviendra le risque de blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT : ne jamais charger les clous lorsque le déclencheur ou la détente est
actionné(e). Une telle pratique risque d'entraîner des blessures corporelles graves.
1. Lire tous les Avertissements de sécurité avant d'utiliser l'outil.
2. Ne pas pointer l'outil dans votre direction ou celle d'autres personnes lors du raccordement
de la cloueuse à la source d'alimentation en air.
3. Verrouiller la détente.
4. Enfoncer le déclencheur du poussoir et tirer le chargeur.
5. Insérer les attaches dans le côté du chargeur. S'assurer que les pointes des attaches touchent
le canal du chargeur.
6. Enfoncer le chargeur jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Actionnement de l'outil
AVERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire conforme à la norme (ANSI Z87.1
[CAN/CSA Z94.3]) ainsi qu'une protection auditive conforme à la norme (ANSI S12.6 [S3.19])
lors de l'utilisation de l'outil.
Actionner l'outil selon un des deux modes suivants : mode de détente à action séquentielle unique
et mode de détente actionnée par coup. La détente installée sur l'outil, décrite à la rubrique
Détente du présent mode d'emploi, détermine le mode de fonctionnement.
DÉTENTE À ACTION SÉQUENTIELLE -
La détente à action séquentielle permet le clouage intermittent lorsqu'un positionnement très
soigneux et précis est souhaité.
Fonctionnement de la cloueuse en mode d'actionnement séquentiel :
1. Presser fermement le déclencheur contre la surface de la pièce.
2. Enfoncer la détente.
MISE EN GARDE : l'outil enfonce un clou à chaque fois que la détente est enfoncée pour
autant que le déclencheur demeure enfoncé.
DÉTENTE ACTIONNÉE PAR COUP -
La détente actionnée par coup est conçue pour un clouage rapide sur une surface plane fixe.
Deux méthodes de fonctionnement sont disponibles dans ce mode : fonctionnement
intermittent et fonctionnement continu.
Fonctionnement intermittent de l'outil :
1. Presser le déclencheur contre la surface de la pièce.
2. Enfoncer la détente.
Fonctionnement continu de l'outil :
1. Enfoncer la détente.
2. Presser le déclencheur contre la surface de la pièce. Chaque pression du déclencheur
enfoncera un clou et ce, pour autant que la détente soit enfoncée. L'utilisateur peut ainsi
enfoncer plusieurs clous en séquence.
MISE EN GARDE : relâcher la détente lorsque l'outil n'est pas utilisé. Maintenir l'interrupteur
verrouillable à droite (ARRÊT) lorsque l'outil n'est pas utilisé.
Réglage de la profondeur (fig. 5, 6)
Régler la profondeur à laquelle s'enfonce un clou avec le mécanisme de réglage de profondeur
logé à côté de la détente de l'outil.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves lors de l'actionnement
intempestif lors du réglage de la profondeur, TOUJOURS :
• verrouiller la détente ;
• débrancher la source d'alimentation en air ;
• éviter tout contact avec la détente lors des réglages.
1. Pour enfoncer le clou moins profondément, tourner la molette de réglage de profondeur
(Fig. 5, K or Fig. 6, J) vers la droite.
2. Pour enfoncer le clou plus profondément, tourner la molette de réglage de profondeur
(Fig. 5, K or Fig. 6, J) vers la gauche.
WALT sont assemblées avec
E
WALT.
E
WALT ou une huile S.A.E. de grade 20 non
E
(GRISE)
(NOIRE)
Dégagement des clous coincés (fig. 7)
AVERTISSEMENT : débrancher le tuyau d'air de l'outil et retirer les attaches du chargeur
avant de dégager le clou coincé. Les clous sont sous pression et pourraient être éjectés hors
du chargeur, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.
Si un clou se coince dans le bec de l'outil, pointer l'outil à votre opposé et procéder comme suit
pour le dégager :
1. verrouiller la détente ;
2. débrancher l'outil de la source d'alimentation en air et verrouiller la détente ;
3. dégager le poussoir derrière les clous ;
4. enfoncer le loquet de dégagement (A), puis tirer pour ouvrir le compartiment avant (Q);
5. retirer le clou tordu à l'aide de pinces le cas échéant ;
6. si la lame d'entraînement est descendue dans la colonne, insérer un tournevis ou une autre
tige dans le bec et repousser la lame d'entraînement en position ;
7. retirer la tige et refermer le compartiment avant ;
8. relever le loquet pour fixer correctement le compartiment du bec ;
9. raccorder de nouveau la source d'alimentation en air ;
10. réinsérer les clous dans le chargeur (consulter la rubrique Chargement de l'outil) et ;
11. relâcher le poussoir.
REMARQUE : dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, veuillez faire réparer
l'outil à un centre de réparations agréé D
Fonctionnement par temps froid (fig. 8)
Lors de l'utilisation d'outils à des températures sous le point de congélation, veuillez :
1. vous assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de les
utiliser ;
2. maintenir l'outil aussi chaud que possible avant de l'utiliser ;
3. vous assurer que toutes les attaches ont été retirées du chargeur ;
4. mettre 5 à 10 gouttes d'huile pour outil pneumatique D
5. abaisser la pression à 5,1 bars (80 psi) ou moins ;
6. rebrancher la source d'alimentation en air et recharger les clous dans le chargeur ;
7. actionner l'outil 5 ou 6 fois sur un morceau de bois de construction pour lubrifier les joints
toriques ;
8. remettre la pression à son niveau fonctionnel (ne pas excéder 8,3 bars [120 psi]) et utiliser
l'outil normalement ;
9. relubrifier au moins une fois par jour et ;
10. toujours purger les réservoirs du compresseur au moins une fois par jour.
Fonctionnement par temps chaud
L'outil devrait fonctionner normalement. Toutefois, le protéger de la lumière directe du soleil,
car la chaleur excessive risque de détériorer les amortisseurs, les joints toriques et les autres
composants en caoutchouc, ce qui traduirait par une augmentation de l'entretien.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : débrancher l'outil de la source d'alimentation en air avant son nettoyage
et son inspection. S'assurer que l'outil est en parfaite condition de fonctionnement avant de le
remettre en utilisation. Cette pratique évite de graves blessures corporelles
ENTRETIEN Lubrifier l'outil avec 5 à 7 gouttes d'huile pour outil pneumatique de D
PAS utiliser une huile détergente ou des additifs pour éviter d'endommager les
joints toriques et les pièces en caoutchouc.
POURQUOI Prévient les défaillances de joints toriques.
COMMENT
Laisser tomber quelques gouttes dans le capuchon du raccord d'air de l'outil.
ENTRETIEN Purger quotidiennement les réservoirs et les tuyaux du compresseur.
POURQUOI Prévient l'accumulation d'humidité dans le compresseur et dans la cloueuse.
COMMENT
Ouvrir les robinets de purge ou autres soupapes de purge des réservoirs d'air.
Laisser purger toute l'eau accumulée dans les tuyaux.
ENTRETIEN Nettoyer le chargeur, le poussoir et le mécanisme de déclenchement par contact.
POURQUOI Permet un fonctionnement en souplesse du chargeur, réduit l'usure et prévient les
coincements.
COMMENT
Nettoyer en soufflant de l'air comprimé. L'utilisation d'huiles et de lubrifiants sur
une base régulière ou de solvants n'est pas recommandée, car ils tendent à attirer
et accumuler les débris.
ENTRETIEN Avant chaque utilisation, contrôler tous les vis, écrous et attaches pour vous
garantir qu'ils sont serrés et intacts.
POURQUOI Prévient les coincements, les fuites et une défaillance prématurée des
composants de l'outil.
COMMENT
Utiliser la bonne clé Allen ou tournevis pour serrer les vis ou autres attaches.
Nettoyage
MISE EN GARDE : lors du nettoyage, utiliser exclusivement un chiffon humide sur les com-
posants en plastique. Certains nettoyeurs domestiques contiennent des produits chimiques qui
2
).
pourraient endommager gravement les composants en plastique et les joints toriques. En outre,
ne pas utiliser d'essence, de térébenthine, de diluant à peinture-laque, de liquides pour
nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourraient endommager gravement les
composants en plastique et les joints toriques. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil
et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages
(y compris l'inspection et le remplacement de la brosse) doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Consulter le Guide
de dépannage à la fin de la présente section.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D
été testés avec ce produit, l'utilisation de ceux-ci pourrait s'avérer dangereux. Pour réduire le
risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires recommandés avec le présent
produit.
Ils sont disponibles, à un coût supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation
agréé de votre région. Pour toute demande d'assistance pour trouver un accessoire, veuillez
contacter D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis,
E
composer le 1-800-4-D
Garantie limité de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
E
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages
E
causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux par-
ticuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou
d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et
E
ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat (à l'exception des
articles de la cloueuse susceptibles de s'user rapidement, comme les joints toriques et les lames
de l'enfonceur), et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d'avertissement (fig. 9) deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-D
pour les remplacer sans frais.
que produce el retroceso de la herramienta. Es posible que se coloquen elementos de
fijación innecesarios si el activador por contacto vuelve a tocar accidentalmente la
superficie de trabajo. (Fig. T)
Para evitar los dobles disparos:
• No empuje la herramienta contra la superficie de trabajo con demasiada fuerza.
• Deje que la herramienta retroceda libremente después de cada acción.
• Utilice el disparador de acción secuencial.
• Cuando el "tope" active la clavadora, mantenga siempre el control de la herramienta.
La posición inadecuada de la herramienta puede provocar una descarga mal dirigida del
clavo.
DISPARADOR SECUENCIAL
• Cuando utilice el disparador secuencial, no opere la herramienta a menos que esté
firmemente colocada contra la pieza.
• AJUSTE DE PROFUNDIDAD: Para reducir el riesgo de lesiones graves producidas por
la activación accidental mientras se intenta ajustar la profundidad, SIEMPRE:
• Bloquee el gatillo en OFF.
• Desconecte el aire.
• Evite el contacto con el gatillo durante los ajustes.
• No coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otras áreas de trabajo. Los elementos
de fijación que se colocan en cables eléctricos con corriente, cañerías de agua u otros tipos
de obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. U)
• Permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado o
bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.
WALT.
E
E
Tableau d'entretien quotidien
WALT, un centre de réparation autorisé D
E
WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
E
WALT sont couverts par notre :
E
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E
Versión en español sigue
WALT dans l'admission d'air (R) ;
WALT. NE
E
WALT ou par un personnel de
E
WALT n'ont pas
E
WALT
E

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

D51236N012394

Table des Matières