D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
(JUL05) Form No. 635731-00 D51180 Copyright © 2005 D
The following are trademarks for one or more D
scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D
EN CAS DE QUESTIONS OU DE COMMENTAIRES SUR CET OUTIL OU SUR TOUT OUTIL D
SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA D
Important Safety Instructions for Pneumatic Tools
WARNING: When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury.
Read and understand all instructions before operating the tool.
Directives de sécurité importantes pour les outils pneumatiques
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un outil pneumatique, il est nécessaire de respecter toutes les directives de sécurité décrites ci-dessous afin
d'éviter tout danger de mort ou de blessure grave. Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les directives avant de commencer à utiliser l'outil.
Instrucciones de seguridad importantes para herramientas neumáticas
ADVERTENCIA: Al utilizar una herramienta neumática, deben seguirse todas las precauciones de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar
el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de emplear la herramienta.
• Actuating tool may result in flying debris, colla-
tion material, or dust which could harm opera-
tor's eyes. The operator and all those persons in
the general area should wear safety glasses with
permanently attached side shields. Approved safety
glasses are imprinted with the characters "Z87.1". It
is the employer's responsibility to enforce the use of
eye protection equipment by the tool operator and
other people in the work area. (Fig. A)
• Always wear appropriate personal hearing and
other protection during use. Under some condi-
tions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss. (Fig. A)
• Use only clean, dry, regulated air. Condensation
from an air compressor can rust and damage the
internal workings of the tool. (Fig. B)
• Regulate air pressure. Use air pressure compat-
ible with ratings on the nameplate of the tool.
(Not to exceed 120 psi, 8.3 bar.) Do not connect the
tool to a compressor rated at over 175 psi. The tool
operating pressure must never exceed 175 psi even
in the event of regulator failure. (Fig. C)
• Use air hoses rated for safe operation of the tool.
Hoses rated for a maximum operating pressure of
150 psi or 150% of the maximum system pressure,
whichever is greater, must be utilized. (Fig. D)
• Do not use bottled gases to power this tool.
Bottled compressed gases such as oxygen, carbon
dioxide, nitrogen, hydrogen, propane, acetylene or
air are not for use with pneumatic tools. Danger of
explosion and/or serious personal injury may result.
(Fig. E)
WALT
E
WALT power tools: the yellow and black color
E
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D
E
WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1 800 4-D
E
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
FIG. A
• L'outil actionné peut projeter des débris, et le
regroupement des matières ou de poussière
peut blesser les yeux de l'opérateur. L'opérateur
ainsi que toute personne se trouvant dans la zone
générale devraient porter des lunettes de sécurité
équipées de protecteurs latéraux attachés de façon
permanente. Les lunettes de sécurité homologuées
portent la marque « Z87.1 ». Il est de la respons-
abilité de l'employeur de faire appliquer la règle du
port d'un équipement de protection oculaire par
FIG. B
l'opérateur de l'outil et toute personne se trouvant
dans la zone immédiate de travail. (Fig. A)
• Toujours porter une protection auditive appro-
priée pour utiliser cet appareil. Dans certaines
conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit
causé par ce produit peut contribuer à une perte
120 psi
FIG. C
auditive. (Fig. A)
8.3 bar
• Utilisez uniquement de l'air comprimé propre,
70 psi
sec et contrôlé. La condensation émanant d'un
3.5 bar
compresseur d'air peut faire rouiller et endommager
les mécanismes internes de l'outil. (Fig. B)
• Réglez la pression de l'air. Utilisez une pression
FIG. D
d'air compatible avec les celle de la plaque
signalétique de l'outil. (Ne pas excéder 8,3 bars
[120 psi].) Ne pas connecter l'outil à un compresseur
de plus de 12,1 bars (175 psi). La pression de
fonctionnement de l'outil ne doit pas excéder
12,1 bars (175 psi) même en cas de panne du
FIG. E
régulateur de pression. (Fig. C)
• Utilisez des tuyaux d'air conçus pour que l'outil
fonctionne en toute sécurité. Les tuyaux conçus
pour une pression de fonctionnement maximum de
10,3 bars (150 psi) ou 150% de la pression maxi-
male du système, selon la plus élevée des deux,
doivent être utilisés. (Fig. D)
EXTERNAL PARTS
ELÉMENTS EXTERNES
PIEZAS EXTERNAS
A. Air inlet
Admission d'air
Entrada de aire
B. Nail guide
Guide-clou
Guía de clavos
C. Nail guide bushing
Bague du guide-clou
Buje de la guía de clavos
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
Height / Hauteur / Altura
Width / Largeur / Ancho
Length / Longueur / Longitud
Weight / Poids / Peso
Recommended Operating Pressure
Pression de fonctionnement recommandée
Presión de operación recomendada
ESPECIFICACIONES DE LOS CLAVOS
Lengths / Longueurs / Longitud
Air Inlet / Admisión de aire / Entrée d'air
RECOMMENDED STARTING AIR PRESSURE
PRESSION D'AIR DE DÉMARRAGE RECOMMANDÉE
PRESIÓN DE AIRE DE ARRANQUE RECOMENDADA
Clavadora para la palma de la mano D51180
3/4" – 1" (19 mm – 25.4 mm)
1" – 1-1/2" (25.4 mm – 38.1 mm)
1-1/2" – 3-1/2" (38.1 mm – 89 mm)
WALT (1-800-433-9258)
E
WALT, NOUS APPELER SANS FRAIS AU NUMÉRO SUIVANT : 1 800 4-D
E
FIG. 1
B
C
TOOL SPECIFICATIONS
FICHE TECHNIQUE DE L'OUTIL
D51180 Palm Nailer
Marteau cloueur palmaire D51180
Clavadora para la palma de la mano D51180
4.92" (125 mm)
3.23" (82 mm)
3.94" (100 mm)
2.75 lbs. (1,24 kg)
70 – 120 psig (4.8 to 8.3 bar, 5 to 8.5 kg/cm
NAIL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS DES CLOUS
D51180 Palm Nailer
Marteau cloueur palmaire D51180
Clavadora para la palma de la mano D51180
3/4'' – 3-1/2" (19 mm – 89 mm)
1/4 NPT
D51180 Palm Nailer
Marteau cloueur palmaire D51180
6d to 8d
70 to 80 psi
8d to 10d
80 to 100 psi
10d to 16d
100 to 120 psi
WALT (1 800 433-9258)
E
WALT (1-800-433-9258)
E
• La herramienta en funcionamiento puede
generar residuos volátiles, materiales cola-
cionados o polvo que pueden dañar los ojos del
operador. El operador y todas las personas en el
área general deben utilizar anteojos de seguridad
con protectores laterales permanentes. Los anteo-
jos de seguridad aprobados llevan impreso los
caracteres
"Z87.1".
empleador exigir el uso de equipo de protección
para los ojos por parte del operador de la
herramienta y de las personas en el área de
trabajo. (Fig. A)
• Siempre utilice la protección auditiva apropiada
mientras usa la herramienta. En determinadas
condiciones y según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede originar pérdida
de audición. (Fig. A)
• Utilice sólo aire limpio, seco y regulado. La
condensación de un compresor de aire puede
oxidar y dañar los mecanismos internos de la
herramienta. (Fig. B)
• Regule la presión de aire. Utilice presión de aire
compatible con las indicaciones de la placa de
la herramienta. (No exceda 8,3 bar [120 psi]) No
conecte la herramienta a un compresor con una
capacidad nominal superior a 12,1 bar (175 psi). La
presión de operación de la herramienta nunca debe
exceder 12,1 bar (175 psi), aun en el caso de una
falla en el regulador. (Fig. C)
• Utilice mangueras de aire con la capacidad
nominal para un funcionamiento seguro de la
herramienta. Deben utilizarse las mangueras con
una capacidad nominal para una presión de
operación máxima de 10,3 bar (150 psi) o el 150%
de la presión máxima del sistema, el valor que sea
mayor. (Fig. D)
A
2
)
3.5 - 5.5 bar
5.5 - 6.9 bar
6.9 - 7.9 bar
Es
responsabilidad
del