FRANCAIS
més de manière définitive et de ce fait ne peuvent être modi-
fiés.
•Permutation automatique en cas d'incident technique : En cas
de panne d'une pompe suite à un incident technique, l'autre
pompe prend automatiquement le relais (uniquement en
mode Auto 1+2).
•Alternance des pompes : Pour répartir uniformément la durée
de fonctionnement des pompes et éviter ainsi une panne pré-
maturée d'une pompe, la fonction "alternance de pompes"
est prévue, à chaque nouveau démarrage du système une
autre pompe reprend la fonction de base. Lorsqu'une pompe
fonctionne de manière constante, l'échange s'effectue toutes
les 6 heures.
•Démarrage automatique en cas de non-activité prolongée :
En ouvrant le commutateur S2 cette fonction est activée (pré-
réglé en usine). Chaque pompe fonctionne pendant environ
15 s au bout d'environ 6 heures de non-activité. Ceci évite le
blocage des pompes. L'intervalle est programmé de manière
définitive et n'est influencé ni par les périodes de fonctionne-
ment des pompes ni par le signal de marche à sec. La ferme-
ture du commutateur S2 (fig. 4) permet d'annuler cette
fonction.
6.2.1 Utilisation du coffret de commande (fig. 1, rep. 8)
Le coffret de commande comporte en façade les interrup-
teurs et sigles suivants (fig. 2) :
•Interrupteur principal du gestionnaire (rep. 8a)
•Sélecteur du mode de fonctionnement du surpresseur (rep. 8g)
– 0 : arrêt des 2 pompes
Ö
–
: mode manuel, enclenchement de la pompe 1 ou 2
indépendamment des pressions et sans fonctions de sécu-
rité. La fonction de protection du moteur (WSK) est mainte-
nue. Le mode manuel fonctionne env. 1,5 min et se
désactive ensuite. Ce réglage est prévu pour tester le bon
fonctionnement des pompes.
– Auto : mode automatique avec toutes les fonctions de
sécurité, la protection électronique du moteur, l'arrêt en
cas de marche à sec (par ex. pour intervention technique).
– 1 : la pompe 1 fonctionne en mode automatique, la
pompe 2 est à l'arrêt.
– 2 : la pompe 2 fonctionne en mode automatique, la
pompe 1 est à l'arrêt.
– Auto 1+2 : les deux pompes travaillent en mode complé-
mentaire en tant que pompe de base et pompe de pointe.
•Témoin d'état de chaque pompe du surpresseur (rep. 8b) et
de la pompe de transfert (rep. 8d)
– allumé en vert lorsque la pompe fonctionne,
– clignote en vert en cas de perturbation du moteur.
•Indicateur de manque d'eau du réservoir tampon (rep. 8c) :
voyant lumineux rouge en cas de manque d'eau dans le réser-
voir tampon.
•Sélecteur de commande de la pompe de transfert (rep. 8f)
– 0 : arrêt de la pompe
Ö
–
: mode manuel, enclenchement de la pompe 1 sans
fonctions de sécurité. La fonction de protection du moteur
(WSK) est maintenue. Le mode manuel fonctionne env. 1,5
min et se désactive ensuite. Ce réglage est prévu pour tes-
ter le bon fonctionnement des pompes.
– Auto : la pompe fonctionne en mode automatique avec
toutes les fonctions de sécurité, la protection électronique
du moteur, l'arrêt en cas de marche à sec (par ex. pour
intervention technique).
•Indicateur de manque d'eau de pluie (rep. 8e) : voyant lumi-
neux rouge en cas de manque d'eau de pluie dans la citerne.
7. INSTALLATION – MONTAGE
7.1 Installation
Le système est livré monté, seuls le réservoir à vessie et la
pompe de transfert doivent être connectés. L'installation doit
être effectuée sur sol plat dans un local sec à l'abri du gel.
L'alignement horizontal de l'installation doit être réalisé au
moyen des amortisseurs de vibration réglables en hauteur
(pieds en caoutchouc). Il faut éviter un contact direct de l'ins-
tallation avec les murs avoisinants pour éviter la propagation
de bruits par vibrations.
ATTENTION ! Le gestionnaire d'eau de pluie doit être ins-
tallé à un niveau supérieur à la hauteur maximale de
l'eau de pluie dans la citerne pour éviter tout disfonc-
tionnement.
7.2 Raccordements hydrauliques
ATTENTION ! Les raccordements de conduite ne doivent
pas subir de contrainte, les forces de tension des
tuyaux doivent être amorties et ne peuvent pas être
dirigées sur les raccordements de l'installation.
7.2.1 Conduite de refoulement (fig. 1, rep. 7)
Pour le raccordement de la conduite de refoulement, un rac-
cord avec un filetage extérieur R1½" est disponible au choix sur
le côté droit ou gauche du système. Le raccord inutilisé doit
être obturé avec un bouchon inox disponible dans le com-
merce (de classe PN10). Nous recommandons l'emploi de rac-
cords flexibles pour éviter toute transmission des bruits à travers
la conduite.
7.2.2 Raccordement de la conduite d'arrivée de l'eau de pluie
(fig. 1, rep. 8)
La tubulure de raccordement se trouve sur le côté supérieur du
réservoir tampon (diam. 50, 100 mm de long, matériau PE) et
peut être reliée à la conduite d'alimentation provenant de la
citerne selon les techniques de raccordement usuelles (man-
chon double à compression par exemple).
ATTENTION ! Un clapet anti-retour est nécessaire dans la
conduite d'alimentation provenant de la citerne pour
éviter que l'eau potable réalimentée depuis le réservoir
hybride ne parvienne dans la citerne. Le débit d'ali-
mentation provenant de la citerne ne doit pas être
supérieur à 12 m³/h (pompes HY 20x) ou 16 m³/h
(pompes HY 40x). Pour cela, il peut être nécessaire de
monter une robinetterie d'étranglement.
7.2.3 Raccordement de trop-plein
Le trop-plein DN100 avec siphon de trop-plein et passage libre
selon EN 12056-1 (Diamètre extérieur 110 mm, longueur
100 mm, matériau PE) doit être raccordé à la canalisation par
l'intermédiaire d'un tuyau ou de toute autre conduite d'eaux
chargées.
ATTENTION ! La sécurité contre le reflux doit être garan-
tie dans tous les cas selon les normes locales.
12