CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à...
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. •...
Page 5
• Ne traversez jamais des routes ou chemins gravillonnés avec l’appareil en marche. • Cette machine doit être alimentée à l’aide d’une rallonge électrique. L’utilisation d’une rallonge ina- daptée pourrait entraîner un risque d’incendie et d’électrocution. • Lors de l’utilisation de la rallonge électrique, assurez-vous que: - Les broches de la rallonge sont au même nombre et ont les mêmes formes et dimensions que celles de la prise.
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Consignes qui concernent votre sécurité. Risque de blessures et de Niveau de puissance acoustique.
VOTRE COUPE BORDURES Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur. 1.
INSTRUCTION DE MONTAGE Assemblez la partie haute (3), la partie milieu (4) Tournez votre carter de protection (6), comme et la partie basse (5) de votre coupe-bordures, indiqué dans l’étape 1. Ensuite visez à l’aide de à l’aide des vis fournies, en prenant garde à ce la vis (étape 2).
UTILISATION PRÉPARATION • Votre appareil est doté d’un poussoir sous la bobine qui permet d’ajuster la longueur du fil de coupe, il se situe sous la machine, comme indiqué par la flèche sur le schéma ci-dessus. Votre fil de coupe doit avoir la bonne longueur, pour une utilisation optimale, et doit donc frôler voire toucher la lame du fil de coupe (8), située sous le carter (6).
POUR DÉMARRER/ÉTEINDRE • Branchez l’appareil à la rallonge, puis la rallonge électrique au secteur. • Pressez la gâchette (3) pour démarrer. • Relâchez la gâchette pour couper le moteur. TONTE • Le coupe-bordures est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil hors de portée des enfants. • Inspectez et entretenez régulièrement le coupe-bordure. Les réparations sur ce coupe-bordure doivent être supervisées par le SAV VOLTR / Alice’s Garden, et les pièces préconisées par ce dernier. •...
La moteur fonctionne mais Ne pas utiliser l’appareil, contacter le Appareil endommagé rien ne bouge SAV VOLTR/Alice’s Garden La machine fume pendant Ne pas utiliser l’appareil, contacter le Appareil endommagé l’utilisation SAV VOLTR/Alice’s Garden Remplacer le fil ou la bobine (voir Fil de coupe usé...
CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nombre de rotations à vide du moteur 14000tr/min Classe de protection Poids 1,25 kg Largeur de coupe 220mm (Fil nylon Ø1,0mm) Bac de récupération Réglage de la hauteur de coupe Tension secteur 230 à 240V ~ 50Hz BRUIT ET VIBRATIONS Les valeurs de bruit et de vibration sont données selon la norme EN 60335.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing! Voor uw eigen veiligheid, lees deze gebruikershandleiding voorafgaand aan het gebruik van de machine. Als u uw apparaat afstaat, voeg dan deze gebruikershandleiding bij. LET OP: U moet absoluut alle veiligheidsinstructies en alle instructies lezen. Door de volgende waarschuwingen en instructies niet na te leven, bestaat er gevaar voor elektrocutie, brand en/of ernstige verwondingen.
Page 17
• Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw haar, kleren en hand- schoenen buiten het bereik van bewegende onderdelen. Wijde kleren, sieraden of lange haren kunnen verstrikt raken in bewegende onderdelen. • Voorkom onbedoeld inschakelen. Vergewis u ervan dat de schakelaar zich in de stopstand bevindt voordat u de elektrische stekker aansluit, het apparaat vastneemt of transporteert.
Page 18
- De pennen van de verlengkabel hetzelfde aantal, dezelfde vorm en afmetingen hebben van die van de stekker. - De verlengkabel correct bekabeld en in goede staat is. - De verlengkabel zich niet in de werkzone bevindt, maar erbuiten • Tijdens het gebruik moet het apparaat stevig met twee handen weg van het lichaam vastgehouden worden.
SYMBOLEN De onderstaande symbolen bevinden zich op uw product. Gelieve hun betekenis te bestuderen en be- grijpen. Door deze symbolen goed te interpreteren, kunt u het product op een zo veilig mogelijke manier gebruiken. Aanwijzingen m.b.t. uw veiligheid. Risico op verwondingen en materiële Geluidsvermogenniveau.
UW KANTENMAAIER Lees de veiligheidsregels en gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u uw gereedschap gebruikt. Bestu- deer de onderstaande illustratie van uw machine om u vertrouwd te maken met de positie van de bedienin- gen en de verschillende instellingen. Bewaar deze handleiding voor latere referentie. 1.
MONTAGE-INSTRUCTIES Monteer het bovenste deel (3), het middelste deel (4) en het onderste deel (5) van de kan- tenmaker met behulp van de meegeleverde schroeven, en zorg ervoor dat de voeding niet beschadigd raakt. Haal de bijgeleverde bout aan Draai de beschermkap (6) zoals getoond in stap 1. om beide elementen bovenaan en onderaan vast te zetten.
GEBRUIK VOORBEREIDING • Uw apparaat is voorzien van een drukknop onder de spoel waarmee de lengte van de snijdraad aangepast kan worden. Deze bevindt zich onder de machine, zoals aangegeven door de pijl op het bovenstaande schema. Uw snijdraad moet de juiste lengte hebben voor een optimaal gebruik, en moet dus het mes van de snijdraad (8) onder de carter (6) schampen of raken.
Page 24
OM TE STARTEN/STOPPEN • Sluit het apparaat aan op de verlengkabel en steek vervolgens de verlengkabel in het stopcontact. • Druk op de trekker (3) om te starten. • Laat de trekker los om de motor uit te schakelen. MAAIEN •...
• Als de draad niet meer snijdt, de spoel gebarsten is of bij ieder ander probleem dat niet in deze handleiding wordt besproken, dient u contact op te nemen met de aftersales van VOLTR/Alice’s Garden. •...
Gebruik een conforme en geschikte wijze aangesloten verlengkabel Gebruik het apparaat niet, neem con- De motor werkt maar er Beschadigd apparaat tact op met de aftersales van VOLTR/ beweegt niets Alice’s Garden Gebruik het apparaat niet, neem con- De machine rookt tijdens Beschadigd apparaat...
CONFORMITEIT EU-CONFORMITEITSVERKLARING EC Declaration of Conformity HIERBIJ VERKLAREN WIJ We hereby declare, DAT HET VOLGENDE APPARAAT, OP BASIS VAN ZIJN ONTWERP EN CONSTRUCTIE, EVENALS DE CONFIGURATIE DIE WIJ IN OMLOOP HEBBEN GEBRACHT, VOLDOET AAN DE BASISVEREISTEN M.B.T. DE VEILIGHEID EN GEZONDHEID VAN DE EG-RICHTLIJNEN DIE HIEROP BETREKKING HEBBEN.
TECHNISCHE KENMERKEN Aantal rotaties onbelaste motor 14000 tr/min Beschermingsklasse Gewicht 1,25 kg Snijbreedte 220mm (nylondraad Ø 1,0 mm) Opvangbak De snijhoogte instellen Stroomspanning 230 à 240V ~ 50Hz GELUID EN VIBRATIES De waarden van het geluid en vibraties zijn gegevens volgens de norm EN 60335. Geluidsdrukniveau LPA 82,7 dB (A) Onzekerheid K...
• De vervanging van slijtonderdelen* * Uw VOLTR-apparaat is gedekt door de wettelijke garantie, maar uw apparaat bevat wel slijtonderdelen. Deze onderdelen slijten op normale wijze in het kader van normaal privégebruik en moeten na verloop van tijd vervangen worden door de gebruik, na goedkeuring van de aftersales VOLTR / Alice’s Garden.
Page 30
270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 - : 081 280 149 Service après vente : sav.voltr.com - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto...
Page 31
IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : contatto@alicesgarden.it IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA...