Télécharger Imprimer la page

CAME FA70230 Guide Rapide page 2

Publicité

ITALIANO
Avvertenze generali
• L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel
pieno rispetto alle normative vigenti.
• Prima di eseguire i collegamenti, togliere l'alimentazione dal dispositivo onnipolare.
Descrizione
Motoriduttore irreversibile con braccio di trasmissione snodato per abbinamento
all'automazione 001FA70230CB.
Limiti di impiego
350
300
250
200
150
100
50
0
1
1,25
1,5
1,75
2
2,25
Lunghezza anta (m)
⚠ Nei cancelli a battente è sempre consigliata l'installazione di una elettroserratura,
allo scopo di assicurare un'affi dabile chiusura.
Dati tecnici
Tipo
FA70230
Grado di protezione (IP)
Alimentazione motore (V - 50/60 Hz)
230 AC
Consumo in stand-by (W)
Potenza (W)
Tempo di apertura a 90° (s)
Intermittenza/Lavoro (%)
Coppia (Nm)
Temperatura di esercizio (°C)
-20 ÷ +55
Classe di isolamento
Termoprotezione motore (°C)
Peso (kg)
10,8
Descrizione delle parti
1. Coperchio
2. Staff a pilastro
3. Spessore in gomma
4. Motoriduttore
5. Morsettiera per il collegamento all'automazione
6. Finecorsa
7. Braccio di trasmissione
8. Braccio condotto
9. Staff a cancello
10. Accessori di fi ssaggio
Dimensioni
Installazione
Per l'installazione, consultare il manuale dell'automazione 001FA70230CB.
Collegamenti elettrici
Automazione installata a sinistra e motoriduttore installato a destra (vista interna) con
automazione ritardata in chiusura. (Predisposizione di default) .
Automazione installata a destra e motoriduttore installato a sinistra (vista interna) con
automazione ritardata in chiusura. .
Installazione e collegamenti per apertura verso l'esterno
Per i collegamenti elettrici, utilizzare cavi tipo FROR CEI 20-22, numero e sezione
cavo 3 x 1,5 mm
2
con lunghezza max 10 m.
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I componenti dell'imballo (cartone, plastica, etc.) sono
assimilabili ai rifi uti solidi urbani. I componenti del prodotto (metalli, schede elettroniche, batterie,
etc.) vanno separati e diff erenziati. Per le modalità di smaltimento verifi care le regole vigenti nel
luogo d'installazione.
NON DISPERDERE NELL'AMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO
SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
ENGLISH
General warnings
• The installation must be done by qualified expert technicians and in full compliance
with applicable laws and regulations.
• Before making any connections, cut off the power mains from the omnipolar device.
Description
Irreversible gearmotor with jointed transmission arm to pair with the 001FA70230CB
operator.
Limits to use
350
300
250
200
150
100
50
0
1
1,25
1,5
1,75
2,5
2,75
Gate-leaf length (m)
⚠ We suggest you always fi t an electrolock onto swing gates for a more reliable closure.
Technical data
Type
Protection rating (IP)
54
Motor power supply (V - 50/60 Hz)
Stand-by consumption (W)
5,5
Power (W)
160
Opening time at 90° (s)
15
Duty cycle (%)
30
Torque (Nm)
180
Operating temperature (°C)
Insulation class
I
Motor's thermal monitoring (°C)
150
Weight (Kg)
Description of parts
1. Cover
2. Post bracket
3. Rubber shim
4. Gearmotor
5. Terminals for connecting the operator
6. Limit switch
7. Transmission arm
8. Joint arm
9. Gate bracket
10. Fastening accessories
Dimensions
Installing
For installing, read the 001FA70230CB operator manual.
Electrical connections
Operator fi tted on the left and gearmotor fi tted on the right (inner view) with operator
delayed when closing. (Default setting) .
Operator fi tted on the right and gearmotor fi tted on the left (inner view) with operator
delayed when closing. .
Installing and connections for outer opening
For the electrical connections, use FROR CEI 20-22-type cables, cables section and
number 3 x 1.5 mm 2 at least 10-m long.
The product complies to the reference regulations in eff ect.
DISMANTLING AND DISPOSAL - The packaging materials (cardboard, plastic, and so on) should
be disposed of as solid household waste. The product components (metals; control boards,
batteries, etc.) must be separated from other waste for recycling. Check your local laws to properly
dispose of the materials.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
THE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY BE CHANGED AT ANY TIME WITHOUT PRIOR NOTICE.
THE MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE STATED, ARE IN MILLIMETERS.
FRANÇAIS
Instructions générales
• L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect
des normes en vigueur.
• Avant d'effectuer les branchements, mettre le dispositif omnipolaire hors tension.
Description
Motoréducteur irréversible avec bras de transmission articulé à combiner à l'automatisme
001FA70230CB.
Limites d'utilisation
350
300
250
200
150
100
50
0
2
2,25
2,5
2,75
1
1,25
1,5
⚠ Il convient toujours d'appliquer une serrure de verrouillage électrique sur les portails
battants afi n d'assurer une fermeture fi able.
Données techniques
FA70230
Type
54
Degré de protection (IP)
230 AC
5.5
Alimentation moteur (V - 50/60 Hz)
160
Consommation en mode veille (W)
Puissance (W)
15
Temps d'ouverture à 90° (s)
30
180
Intermittence/Fonctionnement (%)
-20 ÷ +55
Couple (Nm)
Température de fonctionnement (°C)
I
Classe d'isolation
150
10.8
Thermoprotection moteur (°C)
Poids (Kg)
Description des parties
1. Couvercle
2. Étrier pilier
3. Entretoise en caoutchouc
4. Motoréducteur
5. Bornier de connexion à l'automatisme
6. Fin de course
7. Bras de transmission
8. Bras courbé
9. Étrier portail
10. Accessoires de fi xation
Dimensions
Installation
Pour l'installation, consulter le manuel de l'automatisme 001FA70230CB.
Branchements électriques
Automatisme installé à gauche et motoréducteur installé à droite (vue interne) avec
automatisme retardé durant la fermeture. (Installation par défaut) .
Automatisme installé à droite et motoréducteur installé à gauche (vue interne) avec
automatisme retardé durant la fermeture. .
Installation et connexions pour l'ouverture vers l"extérieur
Pour les branchements électriques, utiliser des câbles FROR CEI 20-22, nombre et
section câble 3 x 1,5 mm 2 d'une longueur max. de 10 m.
Le produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - Les composants de l'emballage (carton, plastique, etc.)
sont assimilables aux déchets urbains solides. Les composants du produit (métaux, cartes
électroniques, batteries, etc.) doivent être triés et diff érenciés. Pour les modalités d'élimination,
vérifi er les normes en vigueur sur le lieu d'installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DU MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS
AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Общие правила безопасности
• Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в
полном соответствии с требованиями действующих норм безопасности.
• Перед тем как приступить к выполнению электрических подключений,
отключите электропитание с помощью главного выключателя.
Описание
Самоблокирующийся привод с шарнирным рычагом передачи для применения
совместно с 001FA70230CB.
Ограничения по применению
350
300
250
200
150
100
50
1,75
2
2,25
2,5
2,75
0
Longueur vantail (m)
1
⚠ На распашных воротах настоятельно рекомендуется устанавливать
электрозамок для обеспечения надежного закрытия створок.
FA70230
Технические характеристики
54
Модель
230 AC
Класс защиты (IP)
5,5
Электропитание привода (В) (50/60 Гц)
160
Потребляемая мощность в режиме ожидания (Вт)
15
Мощность (Вт)
30
Время открывания на 90° (с)
180
Интенсивность использования (%)
-20 à +55
Крутящий момент (Нм)
I
Диапазон рабочих температур (°C)
150
Класс изоляции
10,8
Термозащита двигателя (°C)
Масса (кг)
Основные компоненты
1. Крышка
2. Задний кронштейн
3. Резиновый уплотнитель
4. Мотор-редуктор
5. Контакты для подключения автоматики
6. Концевые выключатели
7. Передающий рычаг
8. Рычаг-труба
9. Передний кронштейн
10. Крепежные принадлежности
Габаритные размеры
Монтаж
Монтаж должен выполняться в соответствии с инструкцией на автоматику
001FA70230CB.
Электрические подключения
Левосторонняя автоматика и установленный справа привод (вид изнутри)
с задержкой автоматики при закрывании. (Подключение по умолчанию) .
Правосторонняя автоматика и установленный слева привод (вид изнутри)
с задержкой автоматики при закрывании. .
Монтаж привода с открыванием наружу
Для электрических подключений используйте кабели типа FROR CEI 20-22,
количество и сечение кабелей 3 x 1,5 мм 2 при максимальной длине 10 м.
Изделие соответствует требованиям действующих нормативов.
УТИЛИЗАЦИЯ — Упаковочные материалы (картон, пластмасса и т.  д.) могут быть
утилизированы как бытовые отходы. Материалы и компоненты изделия (металл,
электронные платы, элементы питания и т.д.) необходимо разделить перед утилизацией.
Утилизацию изделия необходимо проводить в соответствии с действующим
законодательством местности, в которой производилась его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
ВСЕ ДАННЫЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ, МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
1,25
1,5
1,75
2
2,25
2,5
Ширина створки (м)
FA70230
54
~230
5,5
160
15
30
180
-20 - +55
I
150
10,8
FA00096M4A - ver. 3 3 - 02/2017
2,75

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fast 70