Page 3
Une action de votre part est Etat de la lumière - Light status - Status 1st USE Signification - Meaning - Effet lumineux clignotant (s’allume, attendue - Action is required der Anzeige - Staat van de verlichting - Bedeutung - Betekenis - s’éteint) - Flashing light effect (goes on, on your part - Von Ihnen wird Lysets tilstand - Lysets status - Typ av Betydning - Betydning -...
Page 4
BEVERAGE SETTINGS RÉGLAGES DES BOISSONS - GETRÄNKEEINSTELLUNGEN - DRANKJES-INSTELLINGEN - INDSTILLINGER FOR DRIKKEVARER - DRIKKEINNSTILLINGER - DRYCKESINSTÄLLNINGAR - JUOMA-ASETUKSET - AJUSTES DE BEBIDAS - SELEZIONE DELLE BEVANDE - DEFINIÇÕES DAS BEBIDAS - ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΡΟΦΗΜΑΤΩΝ - NASTAVENÍ PRO NÁPOJE - NASTAVENIE NÁPOJOV - ITALBEÁLLÍTÁSOK - WYBÓR NAPOJÓW - НАСТРОЙКИ...
Page 5
SAVE YOUR FAVOURITE SETTINGS / REPROGRAM A FAVOURITE SAUVEGARDER VOS PARAMÈTRES FAVORIS / REPROGRAMMATION D’UN FAVORI - IHRE BEVORZUGTEN EINSTELLUNGEN SPEICHERN/EINEN FAVORITEN NEU PROGRAMMIEREN - UW FAVORIETE INSTELLINGEN OPSLAAN / EEN FAVORIET OPNIEUW PROGRAMMEREN - GEM DINE FAVORITINDSTILLINGER / OMPROGRAMMER EN FAVORIT - LAGRE FAVORITTINNSTILLINGENE DINE / OMPROGRAMMER EN FAVORITT - SPARA EN DRYCK SOM FAVORIT/ÄNDRA INSTÄLLNINGAR FÖR EN SPARAD FAVORITDRYCK - SUOSIKIT-ASETUSTEN TALLENTAMINEN / SUOSIKIN UUDELLEENOHJELMOINTI - GUARDAR SUS AJUSTES FAVORITOS / REPROGRAMAR UN FAVORITO...
START A FAVOURITE BEVERAGE PRÉPARER UNE BOISSON PRÉFÉRÉE - STARTEN EINES FAVORITEN-GETRÄNKS - EEN FAVORIET DRANKJE STARTEN - START EN FAVORITDRIK - TILBERED EN LAGRET FAVORITTDRIKK - TILLRED EN SPARAD FAVORITDRYCK - ALOITA SUOSIKKIJUOMA - INICIAR LA PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA FAVORITA - PREPARAZIONE DI UNA BEVANDA PREFERITA - PREPARAR UMA BEBIDA FAVORITA - ΦΤΙΑΞΤΕ...
Page 7
MAKE A MILK RECIPE PRÉPARER UNE RECETTE LACTÉE - ZUBEREITUNG EINES MILCHGETRÄNKS - EEN MELKRECEPT MAKEN - LAV EN MÆLKEOPSKRIFT - TILBERED EN DRIKK MED MELK - TILLRED EN DRYCK MED MJÖLK - TEE MAIDOLLINEN RESEPTI - PREPARAR UNA RECETA DE BEBIDA LÁCTEA - PREPARAZIONE DI BEVANDE A BASE DI LATTE - PREPARAR UMA BEBIDA À...
Page 8
CLEAN YOUR STEAM NOZZLE NETTOYER LA BUSE VAPEUR - DAMPFDÜSE REINIGEN - UW STOOMPIJPJE REINIGEN - RENS DIN DAMPDYSE - RENS DAMPTUTEN - RENGÖR ÅNGMUNSTYCKET - HÖYRYSUUTTIMEN PUHDISTAMINEN - LIMPIAR SU BOQUILLA DE VAPOR - PULIZIA DELL’UGELLO VAPORE - LIMPAR O TUBO DO VAPOR - ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ...
Page 9
REFILLING THE WATER TANK REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU - WASSERTANK BEFÜLLEN - HET WATERRESERVOIR VULLEN - FYLD VANDTANKEN - FYLL PÅ VANNTANKEN - FYLL PÅ VATTENBEHÅLLAREN - VESISÄILIÖN TÄYTTÄMINEN - LLENAR EL TANQUE DE AGUA - RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA - ENCHER O RESERVATÓRIO DA ÁGUA - ΓΕΜΙΣΤΕ...
Page 10
REFILLING THE COFFEE BEAN CONTAINER REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR CAFÉ EN GRAIN - KAFFEEBOHNENBEHÄLTER BEFÜLLEN - HET KOFFIEBONENRESERVOIR VULLEN - FYLD BØNNEBEHOLDEREN - FYLL PÅ KAFFEBØNNETANKEN - FYLL PÅ BEHÅLLAREN FÖR KAFFEBÖNOR - KAHVIPAPUSÄILIÖN TÄYTTÄMINEN - LLENAR EL DEPÓSITO DE GRANOS - RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DEL CAFFÈ IN CHICCHI - ENCHER O DEPÓSITO DE GRÃOS - ΓΕΜΙΣΤΕ...
Page 11
EMPTY THE COFFEE GROUND COLLECTOR VIDER LE BAC COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ - KAFFEESATZBEHÄLTER ENTLEEREN - KOFFIEDIK- OPVANGBAK LEEGMAKEN - TØM KAFFEGRUMSSAMLEREN - TØM OPPSAMLINGSBRETTET FOR GRUT - TÖMNING AV KAFFESUMPBEHÅLLAREN - TYHJENNÄ KAHVINPOROJEN KERUUASTIA - VACIAR EL COLECTOR DE GRANOS DE CAFÉ - SVUOTAMENTO DELLA VASCHETTA DI RACCOLTA DEI FONDI DI CAFFÈ...
Page 12
1 1 0 EMPTY THE DRIP TRAY VIDER LE BAC RÉCOLTE-GOUTTES - AUFFANGSCHALE ENTLEEREN - DE LEGBAK LEGEN - TØM DRYPBAKKEN - TØM DRYPPBRETTET - TÖMNING AV DROPPBRICKAN - KAHVINPOROJEN KERUUASTIAN TYHJENTÄMINEN - VACIAR LA BANDEJA DE GOTEO - SVUOTAMENTO DELLA 1 1 0 VASCHETTA RACCOGLI-GOCCE - ESVAZIAR A GAVETA DE RECOLHA DE PINGOS - ΑΔΕΙΑΣΤΕ...
Page 13
COMPLETE AUTOMATIC CLEANING 1 1 1 OF THE MACHINE 3 x / YEAR - 13 MIN NETTOYAGE AUTOMATIQUE COMPLET DE LA MACHINE 3 x / ANNÉE - 13 MIN - KOMPLETTE AUTOMATISCHE REINIGUNG DER MASCHINE 3 x / JAHR – 13 MIN - VOLLEDIGE AUTOMATISCHE REINIGING VAN DE MACHINE 3 x - JAAR - 13 MIN - GENNEMFØR AUTOMATISK RENSNING AF MASKINEN 3 x OM ÅRET –...
Page 15
1 12 DESCALING PROGRAM – 20 MIN PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - 20 MIN - ENTKALKUNGSPROGRAMM – 20 MIN - ONTKALKINGSPROGRAMMA – 20 MIN - AFKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN - AVKALKNINGSPROGRAM – 1 12 20 MIN - AUTOMATISKT AVKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN - KALKINPOISTO-OHJELMA – 20 MIN - DESCALING PROGRAM –...
Page 17
KRUPS. Conçue et fabriquée en France pour vous délivrer une qualité de boissons comme au « café » dans la plus grande simplicité d’utilisation, votre machine KRUPS vous permettra de savourer Espresso, Ristretto, Café Long et d’obtenir manuellement un lait moussé pour réaliser des boissons lactées : Cappuccino, Latte Macchiato, Café...
Page 18
Conseils et Astuces – La qualité de l’eau influe fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent altérer le goût du café. Afin de préserver tous les arômes de votre café, nous vous recommandons d’utiliser la cartouche Claris Aqua Filter System, ou de l’eau en bouteille avec des résidus à...
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez- le : une utilisation non conforme dégagerait KRUPS de toute responsabilité. Il est important de bien respecter les consignes de sécurité. GUIDE DES SYMBOLES DU MODE D’EMPLOI Danger : Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles.
DONNEES TECHNIQUES Appareil Automatic Espresso EA87 Alimentation électrique 220-240V~ / 50 Hz Pression de la pompe 15 bars Réservoir à café en grains 250 g Consommation d’énergie En fonctionnement : 1450 W Réservoir d’eau Mise en service et rangement A l’intérieur, dans un endroit sec (à l’abri du gel) Dimensions (mm) H x l x P 365 x 240 x 400 Poids EA87 (kg)
VUE D’ENSEMBLE Présentation du panneau de commande : Touche Description / Fonctions générales Allumer et éteindre la machine. Chaque appui sur la touche « ON/ OFF » est accompagné d’un bip sonore. Choisir la préparation d’une boisson. La sélection est marquée par un rétroéclairage.
INTERFACE TACTILE Notre interface tactile et ses touches s’éclairent de manière intuitive pour faciliter l’utilisation de la machine. Etat de la lumière Signification La fonction correspondante n’est pas Touche éteinte sélectionnée / n’est pas disponible Touche à la lumière respirante (qui Une action avec la fonction sélectionnée est en s’éclaire faiblement et clignote cours...
MISE EN SERVICE INSTALLATION DE L’APPAREIL Mise sous tension et préparation de la machine Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité...
Réglage de la sortie café Pour toutes les boissons proposées vous pouvez abaisser et remonter les sorties café en fonction de la taille de votre / vos tasses. Se référer au chapitre 2 – REGLAGES DES BOISSONS, fig 7. Arrêt d’une boisson en cours de préparation Attention : Vous pouvez arrêter la préparation à...
FONCTION FAVORIS La fonction Favoris, accessible par le bouton , vous permet d’accéder en une seule touche à votre boisson préférée grâce aux réglages que vous aurez effectués. Se référer au chapitre 2 – REGLAGES DES BOISSONS, fig 1 à 9. Il est possible d’enregistrer un favori A et un favori B.
Attention : Il y a 2 temps de préchauffage : celui de la machine et celui de la vapeur. La led devient clignotante pour indiquer que la machine a fini de préchauffer. Appuyez de nouveau sur « START/ STOP » pour lancer la production de vapeur. Voir chapitre 5 –...
Important : Plus simple et efficace, chez Krups, le nettoyage de votre machine est automatisé : une pastille et c’est fini ! Aucun entretien manuel de l’unité d’infusion n’est nécessaire. Nous vous garantissons un nettoyage intégral à haute température pour un café...
Réaliser le nettoyage du circuit café permet de lutter contre les résidus, les dépôts graisseux de café et de préserver les arômes de vos boissons. Pour effectuer ce nettoyage vous aurez besoin de : – 1 pastille de nettoyage KRUPS – 1 récipient de minimum 600ml Le cycle enchainera deux phases : –...
System merci de la retirer avant l’opération de détartrage (voir « Désinstallation de la cartouche Claris Aqua Filter System). Pour effectuer ce nettoyage vous aurez besoin de : – 1 dose de détartrant KRUPS – 1 récipient de minimum 600ml Le cycle enchainera trois phases : –...
AUTRES FONCTIONS Réglages Vous pouvez personnaliser divers réglages sur votre machine, en accédant aux paramètres de la machine. Important : La machine est branchée, mais pas allumée. Appuyez 3 secondes sur , vous entendrez un signal sonore. Température café Basse Appuyez sur puis sur pour régler la température café.
Page 31
Pour reprendre la recette en cours après ajout de grains, appuyez sur « START/STOP ». Exemple : – Lancement d’une recette – Détection d’un manque grain : alerte lumineuse (V), alerte + arrêt du broyeur – Remplir le réservoir café en grains de grains de café –...
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES La machine affiche une Eteignez et débranchez la machine, enlevez panne, le logiciel est figé. la cartouche filtrante, attendez 1 minute et redémarrez la machine. Votre machine présente un Maintenir l’appui sur la touche ON/ OFF au dysfonctionnement.
Page 33
PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES La buse vapeur fait du Vérifiez que la buse vapeur est bien positionnée bruit. sur son embout. La buse vapeur Assurez-vous que le trou de l’embout n’est pas de votre machine obstrué par des résidus de lait ou de calcaire. semble partiellement / Débouchez les trous avec l’aiguille fournie complètement bouchée...
Page 34
Dans le cadre de la pré-infusion, de l’eau peut par les buses café avant s’échapper par les buses cafés. chaque café. Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, contactez le service consommateur KRUPS. Attention : Fabricant: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne...