Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Betjene Håndbok
NO
Käyttöohje
SF
Instrukcja Obsługi
PL
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
RUS
Kasutusjuhend
EST
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Naudojimo Instrukcija
LT
Oпepaтop Pъчeн
BG
Na'vod K Obzluze
CZ
Manual de Utilizare
RO
Kezelõk Kézi
HUN
Uputstvo za rukovatelja
HR
Príručka pre obsluhu
SK
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
110
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
118
- Libro Despiece
- Lista de Peças
126
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
134
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
142
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
150
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
158
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
166
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
174
- Част Списък
- Část Barevný pruh
182
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
- Zoznam náhradných dielov
1
190
870/30007/2
07/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Altrad Belle RANGER 450

  • Page 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa - Spare Parts Book - Pièces détachées Kasutusjuhend - Libro Despiece - Lista de Peças Lietotāja rokasgrāmata - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Page 3: Konformitätsbescheinigun

    EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
  • Page 4: Vastavusdeklaratsioon

    / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / / —˜ž“£“©›² š“ ¤¢“š•“ ˜  “ ›š›¤•“ ›²  Belle Group Sheen ( ), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, : 2006/42/CE ( 98/37/ 2004/108/CE ( 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). (WEEE) 2002/96/CE. 2006/95/CE, BS EH ISO 12100-1:2003 « ».
  • Page 5: Poznámky

    ES PROHLÁŠENÍ O SHOD / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / EU MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT / EC UYUM B÷LD÷RGES÷ / EC IZJAVA O USKLA ENOSTI / PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, že v p ípad výrobk uvedených v tomto osv dþení je koupil od autorizovaného dealera Belle skupinu v rámci EHS, že spl uje následující...
  • Page 6: Table Des Matières

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Ranger Floor Saw safely. This manual is intended for dealers and operators of the Ranger Floor Saw. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Page 7: Machine Description

    Machine Description 1. Water Tank 2. Cutting Depth Gauge 3. Throttle Lever 4. Blade 5. Blade Guard 6. Belt Guard 7. Pointer Guide 8. Fuel Tank 9. Exhaust 10. Air Filter 11. Operator Handle 12. Handwheel Technical Data Model Ranger 450 A - Machine Width (mm) B - Machine Height (mm) C - Machine Length (mm)
  • Page 8: Decals

    Decals A - Emergency Stop Decal B - Blade Pointer Decal C - Minimum RPM Decal D - Noise Level Decal E - Warning Decal F - Throttle Lever Decal G - Safety Decal A - Emergency Stop Decal For Emergency Stop, please press the Red Button. B - Blade Pointer Decal The Blade rotates Clockwise.
  • Page 9: Environment

    Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the Handle Steel environment. The machine contains valuable Main frame Steel materials. Take the discarded apparatus and Belt Guard Steel accessories to the relevant recycling facilities. Blade Guard Steel Engine Aluminium Flexible Mounts Steel and Rubber...
  • Page 10: Pre-Start Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Floor Saw must not be used until the fault is recti¿...
  • Page 11: Operating Instructions

    Operating Instructions • Take the Floor Saw to where it is required. If the À oor saw is to be transported to another location, ensure that the blade is fully raised in the guard and that the engine has been switched off. NEVER transport the À oor saw with the blade lowered or with the engine still running, even if it is only being moved a short distance.
  • Page 12: Service & Maintenance

    Service and Maintenance The Belle Group Floor Saw is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Engine will not start. No fuel getting to engine. Open fuel tap. Fill fuel tank. Engine switched off. Switch engine on. Engine cold. Close choke. Engine À ooded. Honda: Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine ¿...
  • Page 14: How To Use This Manual

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Ranger Floor Saw safely. This manual is intended for dealers and operators of the Ranger Floor Saw. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Page 15: Machine Description

    Machine Description 1. Water Tank 2. Cutting Depth Gauge 3. Throttle Lever 4. Blade 5. Blade Guard 6. Belt Guard 7. Pointer Guide 8. Fuel Tank 9. Exhaust 10. Air Filter 11. Operator Handle 12. Handwheel Technical Data Model Ranger 450 A - Machine Width (In) 25.6 B - Machine Height (In)
  • Page 16: Decals

    Decals A - Emergency Stop Decal B - Blade Pointer Decal C - Minimum RPM Decal D - Noise Level Decal E - Warning Decal F - Throttle Lever Decal G - Safety Decal A - Emergency Stop Decal For Emergency Stop, please press the Red Button. B - Blade Pointer Decal The Blade rotates Clockwise.
  • Page 17: Environment

    Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the Handle Steel environment. The machine contains valuable Main frame Steel materials. Take the discarded apparatus and Belt Guard Steel accessories to the relevant recycling facilities. Blade Guard Steel Engine Aluminium Flexible Mounts Steel and Rubber...
  • Page 18: Pre-Start Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Floor Saw must not be used until the fault is recti¿...
  • Page 19: Operating Instructions

    Operating Instructions • Take the Floor Saw to where it is required. If the À oor saw is to be transported to another location, ensure that the blade is fully raised in the guard and that the engine has been switched off. NEVER transport the À oor saw with the blade lowered or with the engine still running, even if it is only being moved a short distance.
  • Page 20: Service & Maintenance

    Service and Maintenance The Belle Group Floor Saw is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Page 21: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Engine will not start. No fuel getting to engine. Open fuel tap. Fill fuel tank. Engine switched off. Switch engine on. Engine cold. Close choke. Engine À ooded. Honda: Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine ¿...
  • Page 22: Comment Utiliser Ce Manuel

    Comment Utiliser Ce Manuel Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la Scie à sol ‘Ranger 450’ en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la Scie à sol ‘Ranger 450’. Avant-propos La section «...
  • Page 23: Description De L'appareil

    Description de l’Appareil 1. Réservoir d’eau 2. Calibre de profondeur 3. Levier de commande des gaz 4. Lame 5. Capot de Protection de Lame 6. Capot de Courroie 7. Point d’indicateur de coupe 8. Réservoir de carburant 9. Echappement 10. Filtre à air 11.
  • Page 24: Etiquettes

    Etiquettes A - Etiquette ‘Arrêt d’urgence’ B - Etiquette du sens de rotation du disque C - Etiquette tour minute D - Etiquette émission sonore E - Etiquette ‘Attention’ F - Etiquette Manette d’accélérateur G - Etiquette ‘Sécurité’ A - Etiquette ‘Arrêt d’urgence’ En cas d’urgence, presser sur le bouton rouge.
  • Page 25: Respect De L'environnement

    Respect de l’Environnement Elimination en toute sécurité. Composant Matériau Instructions pour le respect de l’environnement. Guidon Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Châssis Principal Acier Pour vous débarrasser de l’appareil, prière Capot de Courroie Acier d’emmener l’appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agréé.
  • Page 26: Contrôles Préalables Au Démarrage

    Contrôles Préalables Au Démarrage Inspection préalable au démarrage. Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision». Si des défauts sont repérés, il ne faut pas utiliser la scie à...
  • Page 27: Fonctionnement De La Scie A Sol

    Fonctionnement De La Scie A Sol • Transport de la scie. S’il faut transporter la scie dans un autre emplacement, véri¿ ez que la lame est complètement relevée dans le capot de protection et que le moteur est coupé. Il ne faut JAMAIS transporter la scie à sol, lorsque la lame est abaissée ou que le moteur tourne, même sur une courte distance.
  • Page 28: Entretien Et Révision

    Entretien Et Révision La scie à sol Ranger 450 est conçue pour donner des années d’utilisation. Toutefois, il est important d’effectuer régulièrement les opérations d’entretien simples ¿ gurant sur la liste de cette section. Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Belle Group pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles.
  • Page 29: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage Des Anomalies Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Moteur coupé. Mettre le contact. Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l’entrefer de la bougie. Moteur froid. Fermer le starter.
  • Page 30: Uso De Este Manual

    Uso De Este Manual Este manual ha sido compilado para ayudarle a operar y mantener con seguridad la sierra para pisos.Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de la sierra para pisos. Prólogo La sección dedicada al “Medioambiente” comprende instrucciones sobre el reciclado de aparatos descartados, con el ¿ n de proteger el entorno.
  • Page 31: Descripción De La Máquina

    Descripción De La Máquina 1. Tanque de Agua 2. Control Profundidad Corte 3. Palanca del Acelerador. 4. Cuchilla 5. Defensa de Cuchilla 6. Protector de la Correa 7. Guía de Corte 8. Tanque de Carburante 9. Escape 10. Alojamiento del Filtro de Aire 11.
  • Page 32: Etiqueta

    Etiqueta A - Etiqueta Parada de Emergencia B - Etiqueta Puntero Disco de Corte C - Etiqueta Mínima RPM D - Etiqueta Nivel de Ruido E - Etiqueta de Precaución F - Etiqueta Control Aceleración G - Etiqueta de Seguridad A - Etiqueta Parada de Emergencia Parada de Emergencia, por favor presione el Botón Rojo.
  • Page 33: Medioambiente

    Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material. Instrucciones para la protección del Manillar Acero medioambiente. La máquina contiene Armazón Principal Acero materiales valiosos. Lleve la máquina Protector de la Correa Acero descartada y sus accesorios a un taller de reciclado apropiado. Defensa de Cuchilla Acero Motor Aluminium...
  • Page 34: Chequeos De Seguridad Antes Del Arranque

    Chequeos Antes Del Arranque Inspección previa al arranque. La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Si se descubre alguna avería, no utilice la sierra antes de reparar la avería.
  • Page 35: Adaptación De Cuchillas

    Operación De La Sierra Para Pisos · Lleve la sierra a donde sea necesario. Si se debe transportar la sierra a otro lugar, asegúrese que la cuchilla esté levantada completamente dentro de la defensa y que el motor esté parado. No transporte NUNCA la sierra con la cuchilla hacia abajo ni con el motor en marcha, aun cuando la distancia a recorrer sea corta.
  • Page 36: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio Y Mantenimiento La sierra para pisos Ranger 450 está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin problema alguno. Es importante, sin embargo, realizar regularmente el simple mantenimiento indicado en esta sección. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá...
  • Page 37: Resolución De Problemas

    Resolución De Problemas Problema Causa Remedio Motor no arranca. Sin carburante. Abra el tapón de carburante. Llene el tanque de carburante. Motor apagado. Encienda el motor. Bujía sucia. Limpie, veri¿ que y regule la separación de la bujía. Motor frío. Cierre el regulador.
  • Page 38: Utilização Deste Manual

    Utilização deste Manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança a Serra de Pavimentos Ranger. Destina-se a todos os revendedores e operadores da Serra de Pavimentos Ranger. Conteúdo O capítulo Ambiente ensina-lhe o modo de se descartar das peças recicláveis sem agredir o ambiente. Os capítulos de Segurança Geral e de Segurança e Saúde explicam como utilizar a máquina de modo seguro para Si e para o público em geral.
  • Page 39: Aviso

    Descrição da Máquina 1. Depósito de Água 2. Medidor de Profundidade de Corte 3. Acelerador 4. Disco 5. Protecção do Disco 6. Protecção da Correia 7. Ponteira de Guia 8. Depósito de Combustível 9. Escape 10. Filtro de Ar 11. Pegas de Condução 12.
  • Page 40: Etiquetas De Segurança

    Etiquetas de Segurança A – Etiqueta de Paragem de Emergência B – Etiqueta da Ponteira de Corte C – Etiqueta de RPM Mínimas D – Etiqueta de Nível Sonoro E – Etiqueta de Aviso F – Etiqueta do Acelerador G – Etiqueta de Segurança A –...
  • Page 41: Ambiente

    Ambiente Descartar em Segurança Componente Material Instruções para protecção do Ambiente Guiador Aço A máquina contém materiais valiosos. Levar as Chassis Aço peças e acessórios a descartar aos centros de Protecção da Correia Aço reciclagem autorizados. Protecção do Disco Aço Motor Alumínio Amortecedores...
  • Page 42: Veri¿ Cações Preliminares

    Veri¿ cações Preliminares Inspecções Preliminares Só se deve ligar a máquina depois de realizadas as veri¿ cações que abaixo se descrevem, antes do início de cada sessão de trabalho e a cada quatro horas de utilização. Consultar o capítulo de Assistência para informação detalhada. Se se descobrir alguma avaria, a serra de pavimentos não deve ser usada até...
  • Page 43: Instruções De Operação

    Instruções de Operação • Transporte da serra de pavimentos para o local de trabalho Antes de transportar a serra de pavimentos, assegure-se que o disco está totalmente subido para dentro da protecção e que o motor está desligado. NUNCA transportar a serra de pavimentos com o disco descido ou com o motor ainda a trabalhar, mesmo que seja para a mover uma distância pequena.
  • Page 44: Manutenção E Assistência

    Manutenção e Assistência As serras de pavimentos Ranger da Belle Group foram concebidas para operarem sem avarias durante muitos anos. É, contudo, importante que a manutenção simples descrita neste capítulo seja efectuada com regularidade. Recomenda-se que todas as manutenções e reparações importantes sejam executadas por um distribuidor autorizado da Belle Group. As peças de substituição devem ser sempre as originais da Belle Group.
  • Page 45: Diagnóstico De Avarias

    Diagnóstico de Avarias Avaria Causa Solução O motor não pega O combustível não chega ao motor. Abrir a torneira de combustível. Encher o depósito de combustível. O motor está desligado Ligar o interruptor do motor. O motor está frio Fechar a admissão de ar. O motor está...
  • Page 46: Gebruik Van Deze Handleiding

    Gebruik Van Deze Handleiding In deze handleiding leest u hoe u de vloerenzaag veilig kunt bedienen en onderhouden. De handleiding is bedoeld voor de dealers en operators van deze machine. Voorwoord In de paragraaf ‘Milieu’ worden aanwijzingen gegeven voor het milieuvriendelijk recyclen van een afgedankte machine. Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’...
  • Page 47: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving 1. Watertank 2. Dieptemaat 3. Gashendel 4. Blad 5. Bladbeschermkap 6. Riembeschermkap 7. Wijzer 8. Brandstoftank 9. Uitlaat 10. Lucht¿ lterhuis 11. Bedieningshendel 12. Handwiel Technische Gegevens Model Ranger 450 A - Machinebreedte (mm) B - Machinehoogte (mm) C - Machinelengte (mm) 1250 Motorvermogen - Honda GX390 Benzinemotor(hp) Motorvermogen - Robin EH41 Benzinemotor (hp)
  • Page 48: Stickers

    Stickers A - Noodstopsticker B – Blad aanwijzersticker C - Sticker voor minimale draaisnelheid D - Geluidsniveausticker E - Waarschuwingssticker F - Gashendelsticker G - Veiligheidsticker A - Noodstopsticker Voor noodstop, druk op de Rode Knop. B – Blad aanwijzersticker Het blad draait met de klok mee.
  • Page 49: Milieu

    Milieu Veilig afdanken. Onderdeel Materiaal Aanwijzingen ter bescherming van het milieu. Hendel Staal De machine bevat waardevolle materialen. Hoofdframe Staal Breng de afgedankte machine en accessoires Riembeschermkap Staal naar het aangewezen recyclingbedrijf. Bladbeschermkap Staal Motor Aluminium Flexibele Ophangpunten Staal en Rubber Diverse Onderdelen Staal en Aluminium Algemene Veiligheid...
  • Page 50: Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten

    Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten Inspectie vóór het opstarten Voer aan het begin van elke werkperiode of na elke vier bedrijfsuren (als de werkperiode langer duurt) de volgende inspectie uit. Zie de paragraaf Onderhoud voor meer informatie. Werk bij constatering van een storing niet met de machine totdat de storing is verholpen. 1.
  • Page 51: Bediening Van De Vloerenzaag

    Bediening Van De Vloerenzaag • Breng de vloerenzaag naar de gewenste plaats. De vloerenzaag mag pas naar een andere lokatie worden gebracht als het blad zich in de verticale stand in de beschermkap bevindt en de motor is uitgezet. Vervoer de machine nooit als het blad in de horizontale stand staat of als de motor nog draait,ongeacht de afstand.
  • Page 52: Onderhoud

    Onderhoud Deze Ranger 450-vloerenzaag staat garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Belle Group-dealer. Maak altijd gebruik van originele Belle Group- vervangingsonderdelen;...
  • Page 53: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Oorzaak Oplossing Motor start niet. Geen brandstof Zet brandstoftoevoer open. Vul brandstoftank. Motor staat uit. Zet motor aan. Vuile bougie Reinig en controleer bougie en stel elektrodenafstand opnieuw af. Motor is koud. Zet choke uit. Motor is ‘verzopen’. Honda: zet choke open, zet gasklep volledig open, trek aan repeteerstarter totdat motor aanslaat.
  • Page 54: Sådan Bruger Du Denne Håndbog

    Sådan Bruger Du Denne Håndbog Denne håndbog er skrevet som hjælp til at betjene og servicere gulvsaven på sikker vis. Håndbogen er beregnet for forhandlere og brugere af gulvsaven. Forord Afsnittet ’Miljøet’ giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr håndteres på en miljøvenlig måde. Afsnittet ’Beskrivelse af maskinen’...
  • Page 55: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse Af Maskinen 1. Water Tank 2. Dybdemåler 3. Gashåndtag 4. Klinge 5. Klingeskærm 6. Rembeskyttelse 7. Viserstyr 8. Benzintank 9. Udstødning 10. Luft¿ lterhus 11. Betjeningsgreb 12. Håndhjul Tekniske Data Model Ranger 450 A - Maskinbredde (mm) B - Maskinhøjde (mm) C - Maskinlængde (mm) 1250 Motoreffekt - Honda GX390 Benzin (hp) (hp)
  • Page 56: Etiketter

    Etiketter A - Nødstopsetiket B – Klingeretningsetiket C – Minimum RPM Etiket D - Støjniveauetiket E - Advarselsetiket F - Gashåndtagsetiket G - Sikkerhedsetiket A - Nødstopsetiket For Nødstop, tryk venligst på den Røde Knap. B – Klingeretningsetiket Klingen roterer med uret. C –...
  • Page 57: Miljøet

    Miljøet Sikker bortskaffelse. Componente Materiale Anvisninger til beskyttelse af miljøet. Håndtag Stål Maskinen indeholder værdifulde materialer. Tag Hovedstel Stål det kasserede udstyr og tilbehør til de relevante Rembeskyttelse Stål genbrugscentre. Klingeskærm Stål Motor Aluminium Fleksible ophæng. Stål og Gummi Forskellige Dele Stål og Aluminium Sikkerhed Generelt Af hensyn til din egen personlige sikkerhed og andres sikkerhed bedes du læse følgende sikkerhedsinformation, og sikre dig at du forstår...
  • Page 58: Check Før Start

    Check Før Start Inspektion før start Inspektionen før start, der beskrives efterfølgende, skal udføres, før hver eneste start på et arbejdsstræk eller efter hver ¿ re timers brug, alt efter hvad der sker først. Se afsnittet om eftersyn for en detaljeret vejledning. Hvis der opdages fejl, må gulvsaven ikke bruges, før fejlen er udbedret.
  • Page 59: Betjening Af Gulvsaven

    Betjening Af Gulsav • Tag gulvsaven hen til der, hvor den skal bruges. Hvis gulvsaven skal transporteres til et andet sted, skal du sikre dig, at klingen er løftet helt op i skærmen, og at motoren er slukket. Gulvsaven må ALDRIG transporteres med klingen sænket, eller mens motoren stadig kører, selv hvis den kun À yttes over en kort afstand.
  • Page 60: Eftersyn

    Eftersyn Vedligeholdelse. Ranger 450 gulvsaven er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Men det er vigtigt, at den enkle vedligeholdelse, der beskrives i dette afsnit, udføres regelmæssigt. Det anbefales, at en godkendt Belle Group forhandler udfører alle større vedligeholdelsesarbejder og reparationer.
  • Page 61: Vejledning I Problemløsning

    Vejledning I Problemløsning Problem Årsag Løsning Motoren vil ikke starte. Ingen brændstof Åbn for brændstoffet. Fyld brændstof på tanken. Der er slukket for motoren. Tænd for motoren. Tændrøret er snavset til Rens, check og genindstil elektrodeafstanden. Motoren er kold Luk for chokeren. Motoren er druknet.
  • Page 62: Benutzung Dieser Anleitung

    Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere und problemlose Benutzung und Instandhaltung der Nutensäge ermöglichen. Die Anleitung ist für Händler und Betreiber bestimmt. Vorwort IIm Abschnitt ‘Umwelt’ ¿ nden sich Anweisungen über die Entsorgung bzw. Verwertung der Bauteile dieses Geräts nach Ablauf seiner Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise.
  • Page 63: Maschinenbeschreibung

    Maschinenbeschreibung 1. Wassertank 2. Tiefenlehre 3. Motordrehzahlregler 4. Sägeblatt 5. Sägeblatt-Abdeckung 6. Riemenabdeckung 7. Zeigerführung 8. Kraftstofftank 9. Auspuff 10. Luft¿ ltergehäuse 11. Bedienungsgriff 12. Handrad Technische Daten Modell Ranger 450 A - Maschinenbreite (mm) B - Maschinenhöhe (mm) C - Maschinenlänge (mm) 1250 Motorleistung- Honda GX390 Otto (hp) Motorleistung - Robin EH41 Otto (hp)
  • Page 64: Aufkleber

    Aufkleber A. Nothalsaufkleber B. Klingeszeigeraufkleber C. Minimum RPMsaufkleber D. Lärmaufkleber E. Warning Decal F. Mengenhebelaufkleber G. Sicherheitsaufkleber A. Nothalsaufkleber Drücken Sie den rotten Knopf für Vollbremsung. B. Klingeszeigeraufkleber Die Klinge rotiert im Uhrzeigersinn. C. Minimum RPMsaufkleber Als Sie nicht schneiden, lassen Sie den Motor zum Minimum laufen. B - Lärmaufkleber Der Lärmspiegel der Maschine während des Betriebs ist 114 dB(A) E.
  • Page 65: Umwelt

    Umwelt Sichere Entsorgung. Bauteil Werkstoff Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine Griff Stahl enthält wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie Hauptrahmen Stahl daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer Riemenabdeckung Stahl zur Entsorgung einem geeigneten Recycling- Betrieb. Sägeblatt-Abdeckung Stahl Motor Aluminium Flexible Lager Stahl und Gummi Sonstige Teile Stahl und Aluminium...
  • Page 66: Sicherheitskontrollen Vor Dem Start

    Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben ¿ nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Werden Mängel festgestellt, darf die Säge bis zur Mängelbeseitigung nicht benutzt werden.
  • Page 67: Bedienung Der Nutensäge

    Bedienung Der Nutensäge • Die Nutensäge dahin bringen, wo sie gebraucht wird. Soll die Säge an einen anderen Einsatzort gebracht werden, darauf achten, dass das Sägeblatt in die Schutzabdeckung eingezogen und der Motor abgestellt ist. Nutensäge NIE mit ausgestelltem Sägeblatt oder bei noch laufendem Motor transportieren, selbst wenn der Transportweg kurz ist.
  • Page 68: Servicearbeiten

    Wartung Bei richtiger Benutzung können sie die Ranger 450-Nutensäge viele Jahre lang problemlos einsetzen. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßigen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Belle Group- Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Belle Group Ersatzteile.
  • Page 69: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Hinweise Für Die Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht. Kein Kraftstoff. Kraftstoffhahn öffnen. Kraftstofftank füllen. Motor abgestellt. Motor einschalten. Verschmutzte Zündkerze. Kerze reinigen, Funkabstand prüfen und nachjustieren. Motor is koud. Zet choke uit. Motor „abgesoffen” Honda, Drossel ganz öffnen, dann Starterzug betätigen. Bis Motor zündet.
  • Page 70 Come Adoperare Questo Manuale Questo manuale è stato scritto per aiutare l’utente ad utilizzare la sega per pavimenti ed eseguirne la manutenzione in maniera sicura. Questo manuale è destinato ai rivenditori ed agli utenti della sega per pavimenti. Prefazione La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come riciclare in maniera ecologica la macchina quando essa diventa obsoleta. La sezione ‘Descrizione della macchina’...
  • Page 71: Descrizione Della Macchina

    Descrizione della Macchina 1. Serbatoio dell’acqua 2. Profondimetro 3. Leva di comando dell’acceleratore 4. Lama 5. Protezione Lama 6. Protezione Cinghia 7. Guida Indicatore 8. Serbatoio Carburante 9. Scarico 10. Alloggiamento del Filtro Aria 11. Impugnatura operativa. 12. Volantino Dati Tecnici Modello Ranger 450 A - Larghezza della Macchina (mm)
  • Page 72: Adesivi

    Adesivi A - Adesivo Stop d’emergenza B - Adesivo Guida del Disco C - Adesivo Velocità Minima D - Adesivi acustico E - Adesivo D’avvertenza F - Adesivo per acceleratore G - Adesivo di Sicurezza A - Adesivo Stop d’emergenza Per Stop d’emergenza premere interruttore rosso.
  • Page 73: Ambiente

    Ambiente Smaltimento sicuro. Componente Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. Impugnatura Acciaio La macchina contiene materiali di valore. Telaio Principale Acciaio Portare la macchina e gli accessori da smaltire Protezione Cinghia Acciaio ai centri di riciclaggio adatti. Protezione Lama Acciaio Motore Aluminio Supporti Flessibili...
  • Page 74: Controlli Di Pre-Avvio

    Controlli Di Pre-avvio Ispezione di pre-avvio. La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro, oppure dopo ogni quattro ore di impiego, secondo quale circostanza si veri¿ chi prima. Si prega di consultare la sezione di manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel caso in cui insorga un qualsiasi guasto, la sega per pavimenti non deve essere usata ¿...
  • Page 75: Azionamento Della Sega Per Pavimenti

    Azionamento Della Sega Per Pavimenti • Portare la sega per pavimenti laddove è richiesta. Se la sega per pavimenti deve essere trasportata in un altro luogo, assicurarsi che la lama sia completamente sollevata nella protezione e che il motore sia stato spento. Non trasportare MAI la sega per pavimenti con la lama abbassata o con il motore in funzione, nemmeno per spostarla per una breve distanza.
  • Page 76: Manutenzione

    Servizio Manutenzione La sega per pavimenti Ranger 450 è stata progettata per offrire anni ed anni di funzionamento esente da guasti. Tuttavia, è importante che venga eseguita la semplice e regolare manutenzione elencata nella presente sezione. Si raccomanda che ad eseguire tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione sia un concessionario autorizzato del Belle Group.
  • Page 77: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida Alla Risoluzione Dei Problemi Problema Causa Rimedio Il motore non parte. Il carburante non raggiunge il motore. Aprire il rubinetto di mandata del carburante. Riempire il serbatoio del carburante. Motore spento. Accendere il motore. Candela sporca. Pulire, controllare e reimpostare la distanza tra gli elettrodi. Motore freddo.
  • Page 78: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla Ranger golvsåg på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och operatörer av Ranger golvsåg. Inledning Avsnittet ”Beskrivning av maskinen” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnittet ”Miljö”’...
  • Page 79: Maskinbeskrivning

    Maskinbeskrivning 1. Vattentank 2. Sågdjupsmätare 3. Gasreglage 4. Klinga 5. Klingskydd 6. Remskydd 7. Riktningsangivare 8. Bränsletank 9. Avgasrör 10. Luft¿ lter 11. Manöverhandtag 12. Ratt Tekniska data Modell Ranger 450 A - Maskinbredd (mm) B - Maskinhöjd (mm) C - Maskinlängd (mm) 1250 Motoreffekt - Honda GX390 Bensin (hp) Motoreffekt - Robin EH41 Bensin (hp)
  • Page 80: Säkerhetsdekaler

    Säkerhetsdekaler A - Nödstopp B - Klingans riktning C - Minimum RPM D - Bullernivå E - Varning F - Gasreglage G - Säkerhetsdekal A - Nödstopp För nödstopp, tryck på den röda knappen. B – Klingans riktning Klingan roterar medurs. C - Minimum RPM Låt motorn gå...
  • Page 81: Miljö

    Miljö Säkert bortskaffande. Komponent Material Instruktioner för miljöskydd. Maskinen Handtag Stål innehåller värdefulla material. Ta den kasserade Stomme Stål maskinen och tillbehör till en relevant Remskydd Stål återvinningsanläggning. Klingskydd Stål Motor Aluminium Flexibla infästningar Stål och gummi Diverse delar Stål och Aluminium Allmän säkerhet För Din egen personliga säkerhets skull och för säkerheten för personer i Din omgivning, vänligen läs och säkerställ att Du till fullo förstår följande säkerhetsinformation.
  • Page 82: Kontroller Innan Start

    Kontroller innan start Besiktning innan start. Följande besiktning innan start måste utföras var gång innan arbetet påbörjas eller efter var fjärde timmes användning, vilket som inträffar först. Vänligen se avsnittet för underhåll för närmare instruktioner. Om några felaktigheter upptäcks får inte golvsågen användas innan felet har åtgärdats.
  • Page 83: Driftinstruktioner

    Driftinstruktioner • Ta golvsågen till där den skall användas. Om golvsågen måste transporteras till annan plats, säkerställ att klingan är helt infälld i skyddet och att motorn är avstängd. Transportera ALDRIG golvsågen med klingan nedsänkt eller med motorn igång, även om den bara À yttas ett kort avstånd. •...
  • Page 84: Service Och Underhåll

    Service och underhåll Belle Group golvsåg är konstruerad för att ge många års problemfri funktion. Dock är det viktigt att det enkla regelbundna underhållet som ¿ nns listat i detta avsnitt utförs. Vi rekommenderar att en av Belle Group godkänd återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten.
  • Page 85: Felsökningsguide

    Felsökningsguide Problem Orsak Åtgärd Motorn startar inte. Inget bränsle når motorn. Öppna bränslekranen. Fyll bränsletanken. Motorns strömbrytare i läge off. Sätt på motorns strömbrytare. Motorn kall. Stäng choken. Motorn À ödad. Honda: Öppen choke, helt öppen gas, dra tills motorn tänder. handstart Lombardini: Flytta varvtalsreglaget till stopp, dra i starthandtaget 5 gånger och upprepa därefter startproceduren.
  • Page 86: Hvordan Bruke Denne Bruksanvisningen

    Hvordan bruke denne bruksanvisningen? Denne bruksanvisningen er blitt skrevet for å hjelpe deg å betjene og for å foreta service på gulvsag for betong og asfalt Ranger uten å bli skadet. Denne bruksanvisningen er beregnet på forhandlere og operatører av gulvsag Ranger. Forord Avsnittet ‘Maskinens beskrivelse’...
  • Page 87: Maskinens Beskrivelse

    Maskinens beskrivelse 1. Vanntank 2. Hendel for dybdejustering 3. Gasshåndtak 4. Blad 5. Bladvern 6. Reimvern 7. Peker 8. Brennstofftank 9. Eksos 10. Luft¿ lter 11. Operatørhåndtak 12. Håndhjul Tekniske data Modell Ranger 450 A - Maskinens bredde (mm) B - Maskinens høyde (mm) C - Maskinens lengde (mm) 1250 Motoreffekt –...
  • Page 88: Skilt

    Skilt A – Nødstopp B – Bladpeker C – Minimale omdreininger per minutt D – Støynivå E – Advarsel F – Gasshåndtak G – Sikkerhet A – Nødstopp For nødstopp trykk den røde knappen. B - Bladpeker Bladet går rundt med urviseren. C –...
  • Page 89: Miljø

    Miljø Trygt avfall Materiale Retningslinjer for miljøvern. Maskina Håndtak Stål inneholder verdifulle materialer. Bring det Hovedramme Stål kasserte apparatet og deler til et relevant Reimvern Stål resirkuleringsanlegg. Bladvern Stål Motor Aluminium Fleksible deler Stål og gummi Diverse deler Stål og aluminium Generell sikkerhet Vær vennlig og les og forsikre at du forstår fullt følgende sikkerhetsinformasjon for å...
  • Page 90: Kontroll Før Start

    Kontroll før start Inspeksjon før start Du må foreta følgende inspeksjon før du starter hver arbeidsøkt eller etter hver fjerde brukstime, hvilken enn kommer først. Se avsnittet om service for detaljert veiledning. Hvis man ¿ nner en feil, skal gulvsagen ikke brukes så lenge feilen er blitt reparert. 1.
  • Page 91: Bruksanvisning

    Bruksanvisning • Bring gulvsagen dit den trengs. Forviss deg om at bladet er blitt løftet opp maksimalt i vernet og at motoren er blitt slått av hvis gulvsagen skal transporteres til et annet sted. ALDRI transporter gulvsagen med nedsenket blad eller når motoren fortsatt står på selv om den bare À yttes korte avstander.
  • Page 92: Service & Vedlikehold

    Service & vedlikehold Gulvsagen fra Belle Group er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det er allikevel viktig å vedlikeholde maskina regelmessig slik som listet i dette avsnittet. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Belle Group utfører alt større vedlikehold og reparasjoner.
  • Page 93: Feilsøkingsguide

    Feilsøkingsguide Problem Årsak Løsning Motoren starter ikke. Drivstoffet kommer ikke til motoren. Åpne drivstoffkrana. Fyll drivstofftanken. Motoren er slått av. Start motoren. Motoren er kald. Steng choken. Motoren er overfylt. Honda: åpne choken, åpne spjeldet helt, dra rekylstarteren inntil motoren tennes. Lombardini: dra motorens hastighetsreguleringen for å...
  • Page 94: Kuinka Tätä Ohjetta Käytetään

    Kuinka tätä ohjetta käytetään Tämä ohjeen tarkoituksena on auttaa käyttämään ja huoltamaan Ranger-lattiasahaa turvallisesti. Tämä ohjekirja on tarkoitettu Ranger- lattiasahan myyjille ja käyttäjille. Johdanto ‘Koneen kuvaus’ -osassa tutustutaan koneen kokoonpanoon ja hallintalaitteisiin. ‘Ympäristö’-osassa annetaan ohjeita siitä, kuinka käytöstä poistetut laitteet kierrätetään ympäristöystävällisesti. Osat ‘Yleinen turvallisuus’...
  • Page 95: Koneen Kuvaus

    Koneen kuvaus 1. Vesisäiliö 2. Sahaussyvyyden säätö 3. Kaasuvipu 4. Terä 5. Teräsuojus 6. Hihnasuojus 7. Ohjain 8. Polttoainesäiliö 9. Pakoputki 10. Ilmasuodatin 11. Ohjauskahva 12. Käsipyörä Tekniset tiedot Malli Ranger 450 A - Koneen leveys (mm) B - Koneen korkeus (mm) C - Koneen pituus (mm) 1250 Moottori - Honda GX390 bensiinimoottori (hp)
  • Page 96: Tarrat

    Tarrat A - Hätäseis B - Terän osoitin C - Minimipyörimisnopeus D - Melutaso E - Varoitustarra F - Kaasuvipu G - Turvatarra A - Hätäseis Hätäpysäytys punaista painiketta painamalla. B - Terän osoitin Terä pyörii myötäpäivään C - Minimipyörimisnopeus Kun et sahaa, säädä...
  • Page 97: Ympäristö

    Ympäristö Turvallinen käytöstä poistaminen Komponentti Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Laite sisältää Kahva Teräs kierrätettäviä materiaaleja. Toimita käytöstä Runko Teräs poistettu laite varusteineen asianmukaiseen Hihnasuojus Teräs kierrätyspisteeseen. Teräsuojus Teräs Moottori Alumiini Joustavat liittimet Teräs ja kumi Eri osat Teräs ja alumiini Yleinen turvallisuus Henkilökohtaisen ja muiden ihmisten turvallisuuden takia lue seuraavat turvaohjeet ja varmistu, että...
  • Page 98: Tarkastukset Ennen Käynnistystä

    Tarkastukset ennen käynnistystä Tarkastus ennen käynnistystä Seuraava tarkastus on tehtävä aina ennen kuin koneella aletaan työskennellä tai aina neljän käyttötunnin jälkeen, riippuen siitä kumpi tapahtuu ensin. Katso yksityiskohtaiset ohjeet huoltoa käsittelevästä osasta. Minkä tahansa vian ilmetessä lattiasahaa ei saa käyttää ennen kuin vika on korjattu. 1.
  • Page 99: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet • Vie lattiasaha sinne, missä sitä tarvitaan. Jos lattiasaha on kuljetettava toiseen paikkaan, varmista, että terä on täysin nostettuna suojuksen sisään ja että moottori on sammutettu. Älä KOSKAAN kuljeta lattiasahaa terän ollessa laskettuna tai moottorin edelleen käydessä, vaikka välimatka olisikin lyhyt.
  • Page 100: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolto ja kunnossapito Belle Groupin lattiasaha on suunniteltu toimimaan ongelmitta useita vuosia. Toimivuuden varmistamiseksi tässä osassa luetellut yksinkertaiset huoltotoimenpiteet tulee suorittaa säännöllisesti. Kaikissa suuremmissa huolto- ja korjaustöissä on syytä kääntyä valtuutetun Belle Group -jälleenmyyjän puoleen. Varaosien tulee olla aitoja Belle Group -varaosia, muiden varaosien käyttö saattaa johtaa takuun mitätöimiseen.
  • Page 101: Vianetsintäopas

    Vianetsintäopas Ongelma Korjaus Moottori ei käynnisty Moottoriin ei tule polttoainetta Avaa polttoainehana Täytä polttoainesäiliö Moottorista virta katkaistu Kytke virta Moottori kylmä Sulje rikastin Moottori kastunut Honda: Avaa rikastin, avaa kaasu kokonaan, vedä kunnes moottori käynnistyy. Lombardini: Käännä nopeudensäädin stop-asentoon, vedä käynnistimestä...
  • Page 102 Jak Korzystaü Z Niniejszego Podr cznika Niniejszy podr cznik zostaá napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obsáudze Ranger 450. Ten podr cznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów Ranger 450. Przedmowa Dziaá „Opis Maszyny” pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów obsáugi maszyny.
  • Page 103: Opis Maszyny

    Opis Maszyny 1. Zbiornik wody 2. D wignia gá boko ci ci cia 3. Manetka przepustnicy 4. Tarcza tn ca 5. Osáona tarczy 6. Osáona paska 7. Prowadnica 8. Zbiornik paliwa 9. Wydech spalin 10. Filtr powietrza 11. Uchwyt operatora 12.
  • Page 104: Oznaczenia

    Oznaczenia A – Oznaczenie dotycz ce awaryjnego zatrzymania B – Oznaczenie prowadnicy tarczy C – Oznaczenie dotycz ce minimalnych obrotów D – Oznaczenie poziomu haáasu E – Oznaczenie ostrzegawcze F – Oznaczenie d wigni bezpiecze stwa G – Oznaczenie bezpiecze stwa A –...
  • Page 105: Rodowisko

    rodowisko Bezpieczne usuwanie odpadów. Element maszyny Materiaá Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. Uchwyt Stal Maszyna zawiera materiaáy warto ciowe. Rama no na Stal Zu yt aparatur i akcesoria umieszczaj w Osáona paska Stal odpowiednich urz dzeniach do recyklingu. Osáona tarczy Stal Silnik Aluminium Oprawy gi tkie...
  • Page 106: Kontrola Przed Uruchomieniem

    Kontrola Przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem. Nale y przeprowadziü nast puj c Kontrol przed uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego, co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy si odnie ü do dziaáu obsáugi celem uzyskania szczegóáowych wskazówek.
  • Page 107: Praca Przecinarki

    Praca Przecinarki • Przemieszczanie przecinarki na miejsce pracy. • Gdy zachodzi potrzeba przetransportowania przecinarki na miejsce pracy, upewnij si , e ostrze jest do ko ca podniesione (schow ane w obudowie) oraz, e silnik jest wyá czony. NIGDY nie transportuj / nie przemieszczaj przecinarki do nawierzchni z opuszczo nym o trzem, lub podczas gdy silnik pracuje, nawet je eli jest to niewielki odcinek.
  • Page 108: Obsáuga I Konserwacja

    Obsáuga I Konserwacja Przecinarki do nawierzchni serii Ranger 450 produkowane przez Grup Belle s zaprojektowane tak, aby zapewniü bezawaryjn prac na wiele lat. Wa nym jest jednak, aby regularnie przeprowadzaü opisan w niniejszym dziale konserwacj urz dzenia. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy byáy przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle.
  • Page 109: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek Problem Przyczyna rodek zaradczy Silnik nie uruchamia si . Brak paliwa. Uzupeánij poziom paliwa. Wyá cznik silnia w poáo eniu „OFF”. Przestaw wyá cznik silnika, uruchom silnik wieca zapáonowa zalana. Osusz wiec i fajk , wyreguluj szczerb wiecy.
  • Page 110 Ranger. Ranger. ‘ ’ ‘ ’ BELLE GROUP ( ): +44 (0) 1298 84606 ...............................110 .....................................110 ....................................111 ....................................111 ................................112 ....................................113 ...................................113 ..................................113 ................................114 ................................114 ..............................115 .....................................115 .......................................116 ..................................117 .........................................117 ..................................4 Belle Group...
  • Page 111 Ranger 450 1250 - Honda ( ) GX390, . . - Robin ( ) EH41, . . - Lombardini 15LD 440 ( ), . . - Honda ( ) GX390, - Robin ( ) EH41, - Lombardini 15LD 440 ( 2615 450 x 25.4...
  • Page 112 - 114 " "...
  • Page 113 Belle Group. • • • " "). • • • • • • • • • Belle Group...
  • Page 114 Honda GX390 / Robin EH41 "O" ( ON ( MIN., MAX. CLOSED ( OPEN - "I" ( OPEN – " ". Lombardini 15LD 440 50 % MAX) STOP.
  • Page 115 • • • " ". • • ‘O’( • Belle Group. Belle Group) (1),...
  • Page 116 Belle Group Belle Group. Belle Group, • • 5-10 / 20 / 50 / 100 Honda GX390 ( S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.6 - 0.7 BPR6ES Robin EH41 ( S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.7 - 0.8 Lombardini LD 440 ( Diesel —...
  • Page 117 Honda: Lombardini: Ranger Belle Group Belle Group Belle Group: Belle Group. Belle Group • • • Belle Group / Belle Group, Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England. : +44 (0)1298 84606 : +44 (0)1298 84722 : export.warranty@belle-group.co.uk...
  • Page 118: Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit

    Kuidas kasutada käesolevat kasutusjuhendit Käesoleva kasutusjuhendi juhiste järgi saate põrandasaega Ranger ohutult töötada ja seda nõuetekohaselt hooldada. Kasutusjuhend on mõeldud põrandasae Ranger müügiesindajatele ja kasutajatele. Eessõna Peatükis ‘Seadme kirjeldus’ tutvustatakse seadme ehitust ja käsitsemist. Peatükis ‘Keskkond’ antakse juhiseid kasutuskõlbmatuks muutunud seadme kahjutustamiseks keskkonnasõbralikul viisil. Peatükkides ‘Üldohutusnõuded’...
  • Page 119: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus 1. Veepaak 2. Lõikesügavuse näidik 3. Seguklapi hoob 4. Saeketas 5. Saeketta kaitsekate 6. Rihmakate 7. Osutmõõteseadis 8. Kütusepaak 9. Väljalaskesüsteem 10. Õhu¿ lter 11. Juhtimiskäepide 12. Käsiratas Tehnilised andmed Mudel Ranger 450 A - seadme laius (mm) B - seadme kõrgus (mm) C - seadme pikkus (mm) 1250...
  • Page 120: Kleepsud

    Kleepsud A – Hädaseiskamisnupu kleeps B – Saekettaosuti kleeps C – Minimaalsete pöörete (p/min) kleeps D – Müratasemekleeps E – Hoiatuskleeps F – Seguklapihoova kleeps G – Ohutuskleeps A – Hädaseiskamisnupu kleeps Seadme hädaseiskamiseks vajutage punasele nupule. B – Saekettaosuti kleeps Saeketas pöörleb päripäeva.
  • Page 121: Keskkond

    Keskkond Ohutu kahjutustamine Materjal Keskkonnakaitse juhised. Seadme Käepide Teras valmistamisel on kasutatud väärtuslikke Põhiraam Teras materjale. Toimetage kasutuskõlbmatuks Rihmakate Teras muutunud seade ja tarvikud vastavasse ümbertöötlemiskeskusesse. Saeketta kaitsekate Teras Mootor Alumiinium Amortisaatorid Teras ja kumm Mitmesugused osad Teras ja alumiinium Üldohutus Teie enda ja teiste inimeste ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnõuded hoolikalt läbi.
  • Page 122: Käivituseelne Ülevaatus

    Käivituseelne ülevaatus Käivituseelne ülevaatus Järgnevalt kirjeldatud käivituseelne ülevaatus tuleb teha iga kord enne töö alustamist või iga nelja töötunni tagant, olenevalt sellest, kumb täitub varem. Üksikasjalikud juhised on toodud hooldust käsitlevas peatükis. Kui avastate rikke, ei tohi põrandasaagi kasutada enne, kui see on ära parandatud. 1.
  • Page 123: Töötamisjuhised

    Töötamisjuhised • Viige põrandasaag tööobjektile. Kui põrandasaagi on vaja transportida, siis veenduge, et saeketas on kaitsekattesse täielikult üles tõstetud ja mootor on välja lülitatud. KEELATUD on põrandasae transportimine isegi lühikesi vahemaid allalastud saeketta ja töötava mootoriga. • Kontrollige, kas vee väljalaskekraan on suletud, seejärel täitke veepaak puhta veega. Pideva ühtlase veevoolu tagamiseks veenduge, et veetase paagis on püsiv.
  • Page 124: Hooldus

    Hooldus Belle Groupi põrandasaed on väga kvaliteetsed ja neid saab probleemideta kasutada pikka aega. Kuid samas on oluline korrapäraselt teha kasutusjuhendi selles peatükis kirjeldatud hooldustöid. Kõikide suuremate hooldus- ja remonditööde tegemiseks on soovitatav pöörduda Belle Groupi esindaja poole. Kasutage alati Belle Groupi originaalvaruosi, vastasel korral võib garantii kaotada kehtivuse. Enne hooldustööde tegemist lülitage põrandasae mootor välja.
  • Page 125: Veaotsing

    Veaotsing Probleem Põhjus Lahendus Mootor ei käivitu Puudub kütuse etteanne mootorisse Avage kütusekraan Täitke kütusepaak Süüde on välja lülitatud Lülitage süüde sisse Mootor on külm Sulgege õhuklapp Mootor on üleujutatud Honda: avage õhuklapp ja seguklapp Nöörstarteri täielikult ning tõmmake nöörstarterit käepide seni, kuni mootor Lombardini: viige kütusehoob väljalülitatud asendisse ja tõmmake nöörstarterit 5 korda järjest, seejärel korrake käivitamisprotseduuri...
  • Page 126 K izmantot šo rokasgr matu Š rokasgr mata ir uzrakst ta, lai pal dz tu jums droši lietot un kopt Ranger gr das z i. Rokasgr mata paredz ta Ranger gr das z izplat t jiem un lietot jiem. Priekšv rds Sada a “Ier ces apraksts”...
  • Page 127: Ier Ces Apraksts

    Ier ces apraksts dens tvertne 2. Griezuma dzi uma m r t js 3. Droseles svira 4. Asmens 5. Asmens aizsargs 6. Siksnas aizsargs 7. Virzoš deta a 8. Degvielas tvertne 9. Izp t js 10. Gaisa ¿ ltrs 11. Rokturis 12.
  • Page 128: Apz M Jumi

    Apz m jumi A – rk rtas apst din šanas apz m jums B – Asmens r d t ja apz m jums C – Minim lo apgriezienu apz m jums D – Trokš a l me a apz m jums E –...
  • Page 129: Apk Rt J Vide

    Apk rt j vide Droša izn cin šana Deta a Materi ls Nor d jumi vides aizsardz bai. Ier ce Rokturis T rauds satur v rt gus materi lus. Nolietoto ier ci Galvenais r mis T rauds un aksesu rus nog d jiet uz atbilstoš m Siksnas aizsargs T rauds otrreiz j s p rstr des viet m.
  • Page 130: P Rbaudes Pirms Iedarbin Šanas

    P rbaudes pirms iedarbin šanas Apskate pirms darba s kšanas T l k aprakst t apskate pirms darba s kšanas j veic pirms katras darba sesijas s kuma vai p c katr m þetr m darba stund m, atkar b no t , kurš nosac jums izpild s tr k. Detaliz tu aprakstu l dzam skat t sada par apkopi.
  • Page 131: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija • P rvietojiet gr das z i uz vietu, kur tas ir nepieciešams. Ja gr das z i j transport uz citu vietu, raugieties, lai asmens b tu piln b pacelts un lai aizsargs to nosegtu, k ar lai motors b tu izsl gts.
  • Page 132: Apkope

    Serviss un apkope Belle Group gr das z i paredz ts lietošanai bez probl m m daudzu gadu garum . Tom r ir svar gi veikt regul ras apkopes, k aprakst ts šaj sada . Ieteicams, lai visas apjom g k s apkopes un remontus veiktu serti¿ c ts Belle Group izplat t js. Vienm r izmantojiet ori in l s Belle Group rezerves da as;...
  • Page 133: Garantija

    Nor d jumi par trauc jumu nov ršanu Probl ma C lonis Risin jums Motoru nevar iedarbin t. Motoram nepiepl st degviela. Atveriet degvielas tvertni. Uzpildiet to. Motors ir izsl gts. Iesl dziet motoru. Motors ir auksts. Aizveriet aukst s palaišanas droseli. Motors ir p rpl dis.
  • Page 134 Kaip naudotis šia instrukcija Šioje instrukcijoje pateikta informacija pad s saugiai valdyti ir priži r ti Ranger pastatom pj kl . Instrukcija skirta Ranger pastatom pj kl prekybos atstovams bei operatoriams. Pratarm Skyriuje „ rankio aprašymas“ pateikta informacija apie šio rankio strukt r bei valdymo prietaisus. Skyriuje „Aplinkosauga“...
  • Page 135: Rankio Aprašymas

    rankio aprašymas 1. Vandens bakas 2. Pj vio gylio matuoklis 3. Droselio svirtis 4. Geležt 5. Geležt s apsauga 6. Diržo apsauga 7. Rodykl s kreipiamoji 8. Kuro bakas 9. Išmetamasis vamzdis 10. Oro ¿ ltras 11. Valdymo rankena 12. Smagratis Techniniai duomenys Modelis Ranger 450...
  • Page 136: Sp Jamieji Lipdukai

    sp jamieji lipdukai A. Lipdukas, informuojantis apie avarin išjungim B. Lipdukas, informuojantis apie geležt s rodykl C. Lipdukas, informuojantis apie minimalias apsukas per minut D. Apie triukšmo lyg informuojantis lipdukas E. sp jamasis lipdukas F. Lipdukas, informuojantis apie droselio svirt G.
  • Page 137: Aplinkosauga

    Aplinkosauga Saugus išmetimas Komponentas Medžiaga Aplinkosaugos instrukcijos. rankis pagamintas Rankena plienas iš vairi medžiag . Nebetinkam naudoti rank Pagrindinis r mas plienas ir jo priedus atiduokite atitinkamoms perdirbimo Diržo apsauga plienas mon ms. Geležt s apsauga plienas Variklis aliuminis Lankst s laikikliai plienas ir guma vairios dalys plienas ir aliuminis...
  • Page 138: Patikrinimas Prieš Darb

    Patikrinimas prieš darb Patikra prieš darb Kiekvien kart prieš prad dami darb arba po kiekvieno keturi naudojimo valand (nesvarbu, kas išpuola anksþiau) atlikite þia aprašyt rankio patikr . Išsam s nurodymai pateikti skyriuje apie technin prieži r . Aptikus bet kok gedim , pj klo naudoti negalima, kol nebus pašalinta nustatyta problema.
  • Page 139: Valdymo Instrukcijos

    Valdymo instrukcijos • Pastatykite pj kl ten, kur norite su juo dirbti. Transportuodami pj kl kit viet , pakelkite geležt ir užd kite apsaug bei išjunkite varikl . NIEKUOMET netransportuokite pastatomo pj klo su nuleista geležte ir su veikianþiu varikliu, net jei jis gabenamas labai trump atstum . •...
  • Page 140: Technin Prieži Ra

    Technin prieži ra Belle Group pastatomas pj klas sukurtas taip, kad sklandžiai veikt ilgus metus ir nekelt joki r pesþi . Nepaisant to, labai svarbu reguliariai atlikti šio rankio technin prieži r , aprašyt šiame skyriuje. Visus pagrindinius technin s prieži ros bei remonto darbus rekomenduojama patik ti patvirtintam Belle Group atstovui.
  • Page 141: Gedim Nustatymas Ir Taisymas

    Gedim nustatymas ir taisymas Problema Priežastis Sprendimas Neužsiveda variklis. varikl nepatenka kuras. Nuimkite kuro bako kaišt . pilkite kuro. Išjungtas variklis. junkite varikl . Šaltas variklis. Uždarykite droselin sklend . Užsisiurb variklis. Honda: atidarykite droselin sklend , iki galo atidarykite drosel , patraukite atšokant starter , kol užsives variklis.
  • Page 142 ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ BELLE GROUP (UK): +44(0) 1298 84606..............................142 ....................................142 ..................................143 ....................................143 ........................................144 ....................................... 145 ....................................145 ............................. 145 ...............................
  • Page 143 2. Cutting Depth Gauge Mo e Ranger 450 1250 - Honda GX390 (hp) - Robin EH41 (hp) - Lombardini 15LD 440 (hp) - Honda GX390 (kg) - Robin EH41 (kg) - Lombardini 15LD 440 (kg) 2615 450 x 25.4...
  • Page 144 B – C – D – E – F – G – A – B – C – D – E – – F – ‘ ./ . G –...
  • Page 145 Belle Group. • • • • • • • • • • • • • Belle Group e...
  • Page 146 & Honda GX390 & Robin EH41 Honda ‘ ’. Robin ‘I’. 15LD 440 MAX)
  • Page 147 • • • • • “ ”. • Belle Group.
  • Page 148 & Belle Group Ranger 450 Belle Group. Belle Group, • • 5-10 – / 20 / 50 / 100 Honda GX390 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.6 - 0.7 BPR6ES Robin EH41 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.7 - 0.8 Lombardini LD 440 He e He e BS2869...
  • Page 149 Honda: Belle Group (12- Ranger 450 Belle Group Belle Group Belle Group Belle Group • • • Belle Group / Belle Group , -mail Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England. : +44 (0)1298 84606, : +44 (0)1298 84722 Email : warranty@belle-group.co.uk...
  • Page 150: Jak Používat Tento Návod K Obsluze

    Jak používat tento návod k obsluze Tento návod k obsluze byl sepsán, aby vám pomohl s bezpeþnou obsluhou a údržbou ezaþky spár Ranger 450 (dále jen za ízení). Tento návod k obsluze je urþen prodejc m a uživatel m za ízení. P edmluva Kapitola „Popis za ízení”...
  • Page 151: Popis Za Ízení

    Popis za ízení 1. zásobník na vodu 2. m rka hloubky ezu 3. páþka plynu 4. diamantový ezný kotouþ 5. ochranný kryt ezného kotouþe 6. ochranný kryt klínového emene 7. vodící pravítko 8. palivová nádrž 9. výfuk motoru 10. vzduchový ¿ ltr 11.
  • Page 152: Bezpeþnostní Symboly

    Bezpeþnostní symboly A – symbol: nouzové vypínání B – symbol: sm r rotace kotouþe C – symbol: minimální otáþky D – symbol: hladina hluku E – symbol: varovné upozorn ní F – symbol: páþka plynu G – symbol: bezpeþnostní symboly A –...
  • Page 153: Ochrana Životního Prost Edí

    Ochrana životního prost edí Bezpeþné nakládání s odpady Popis souþásti Materiál Pokyny pro ochranu životního prost edí rukoje ocel Za ízení je složeno z r zných druh materiál . hlavní rám ocel Vy azené za ízení a jeho þásti odevzdejte kryt emene ocel na p íslušná...
  • Page 154: Kontrola P Ed Startem

    Kontrola p ed startem Prohlídka p ed startem Níže uvedená kontrolní prohlídka musí být provedena vždy p ed každým startem za ízení nebo vždy po každých þty ech hodinách provozu za ízení, podle toho co nastane d ív. Pro bližší informace nahlédn te do servisní þásti tohoto návodu. V p ípad jakékoliv závady musí...
  • Page 155: Pokyny K Obsluze

    Pokyny k obsluze • P emíst te za ízení tam, kde jej hodláte použít Pokud je nutné p emístit za ízení na jiné místo tak nejprve zajist te, že je ezací kotouþ zcela schován v ochranném krytu a že motor je vypnut. Nikdy nep emis ujte za ízení s obnaženým ezacím kotouþem nebo s nastartovaným motorem a to dokonce i na velmi krátkou vzdálenost.
  • Page 156: Servis A Údržba

    Servis a údržba ezaþka spár Belle Group je navržena s cílem sloužit bez problému adu let. Nicmén i p esto je d ležité dodržovat jednoduchou pravidelnou údržbu popsanou v této kapitole. Doporuþuje se, aby veškeré hlavní opravy a údržbu provád l autorizovaný prodejce Belle Group.
  • Page 157: Pr Vodce Odstra Ováním Závad

    Pr vodce odstra ováním závad problém p íþina opat ení motor nenastartoval motoru se nedostává palivo otev ete víþko pal. nádrže dopl te palivo vypínaþ motoru je v poloze „vypnuto“ zapn te vypínaþ motor je studený zapn te sytiþ motor je zahlcen palivem Honda: vypn te sytiþ, plyn na maximum, startujte dokud motor nenaskoþí...
  • Page 158: Cum S Folosi I Acest Manual

    Cum S Folosi i Manualul Acest manual a fost creat pentru a v ajuta s folosi i úi s între ine i în siguran fer str ul circular Ranger. Acest manual este destinat dealer-ilor úi utilizatorilor fer str ului circular Ranger. Cuvânt înainte Sec iunea ’Descrierea aparatlui’...
  • Page 159: Descrierea Aparatului

    Descrierea Aparatului 1. Rezervor de ap 2. Indicatorul de adâncime t iere 3. Manet de gaze 4. Plac 5. Ap r toare plac 6. Ap r toare plac 7. Ghid indicator 8. Rezervor combustibil 9. Eúapament 10. Filtru aer 11. Mâner de operare 12.
  • Page 160: A¿ Úaje

    A¿ úaje A - A¿ úaj de oprire în caz de urgen B - A¿ úaj indicator plac C - A¿ úaj minim RPM D - A¿ úaj nivel de sunet E - A¿ úaj vertizare F - A¿ úaj manet de gaze G - Asiúaj de siguran A –...
  • Page 161: Mediu

    Mediu Mod de siguran Component Material Instruc iuni pentru protec ia mediului. Aparatul Levier O el con ine materiale valoroase. Duce i aparatul Corp principal O el uzat împreun cu accesoriile la amenaj rile de Cutie protectoare a curelei O el reciclare adecvate.
  • Page 162: Veri¿ C Ri Anterioare

    Veri¿ c ri Anterioare Inspec ie ini ial . Urm toarea inspec ie de început trebuie s se efectueze înainte de ¿ ecare sesiune de lucrare sau la ¿ ecare patru ore de folosire, oricare variant este posibil . V rug m s merge i la sec iunea de service pentru o ghidare detaliat . Dac se descoper vreo defec iune nu trebuie s se foloseasc fer str ul pân nu se repar .
  • Page 163: Instruc Iuni De Folosire

    Instruc iuni De Folosire • Duce i fer str ul unde este necesar. Dac fer str ul trebuie transportat în alt localitate, asigura i-v c placa este ridicat în întregime în capacul de protec ie úi c motorul este oprit. NICIODAT s nu transporta i fer str ul cu placa în pozi ia de jos sau cu motorul înc în func iune, chiar dac este s ¿...
  • Page 164: Service&Între Inere

    Service & între inere Fer str ul Belle Group este creat pentru mul i ani f r probleme în folosire. Totuúi este important s se efectueze între inerea simpl úi regulat men ionat în aceast sec iune. Este recomandat ca un dealer autorizat Belle Group s îndeplineasc toate repara iile úi între inerile majore.
  • Page 165: Ghid De Remediere A Defec Iunilor

    Ghid De Remediere A Defec iunilor Problem Cauz Solu ie Motorul nu porneúte. Nu ajunge ulei la motor. Deschide i capacul combustibilului. Umple i rezervorul de ulei. Motorul este oprit. Porni i motorul Motorul este rece. Închide i clapeta de pornire. Motorul este înfundat.
  • Page 166: Hogyan Használja A Kezelési És Karbantartási Utasítást

    Hogyan használja a kezelési és karbantartási utasítást? Ez a kezelési utasítás a „Ranger” hézagvágó gép biztonságos kezelését és karbantartását hivatott el segíteni. A jelen kezelési utasítás a Ranger hézagvágó forgalmazóinak és kezel inek szól. El szó A ’Gép leírása’ rész segít Önnek megismerni a gépet és kezel elemeit. A ’Környezet’...
  • Page 167: A Gép Leírása

    A gép leírása 1. Víztartály 2. Vágásmélység jelz 3. Gázkar 4. Vágótárcsa 5. Tárcsavéd burkolat 6. Ékszíj burkolat 7. Irány mutató 8. Üzemanyag tartály 9. Kipufogó 10. Légsz r 11. Kezel kar 12. Kézikerék M szaki adatok Típus Ranger 450 A - A gép szélessége (mm) B - A gép magassága (mm) C - A gép hossza (mm)
  • Page 168: Jelölések A Gépen

    Jelölések a gépen A – Vészleállító jel B – Vágótárcsa irányjelz C – Minimális fordulatszám D - Zajszint E - Figyelmeztetés F - Gázkar G – Biztonsági jelölés A - Vészleállító Vészleállításra, nyomja meg a piros gombot. B – Vágótárcsa irányjelz A vágótárcsa órajárással egyez en forog.
  • Page 169: Környezet

    Környezet Biztonságos leselejtezés. Egység Anyag Utasítások a környezet védelme érdekében Kezel kar Acél A gép értékes anyagokat tartalmaz. A hulladék F váz Acél egységeket és tartozékokat helyezze el a Ékszíjburkolat Acél megfelel újrahasznosító helyen. Tárcsavéd burkolat Acél Motor Alumínium Rugalmas tartók Acél és gumi Különböz alkatrészek Acél és alumínium...
  • Page 170: Indítás El Tti Ellen Rzések

    Indítás el tti ellen rzések Indítás el tti vizsgálatok A következ indítás el tt vizsgálatokat minden m szakkezdés el tt, vagy minden négy üzemóra után el kell végezni, amelyik el bb bekövetkezik. A részletes útmutató a karbantartási fejezetben található. Ha bármilyen hibát észlel, a gépet nem szabad használni, amíg a hiba nincs elhárítva.
  • Page 171: Kezelési Utasítások

    Kezelési utasítások • Helyezze a hézagvágót a munkavégzés helyére. Ha a hézagvágót másik helyre kell szállítani, biztosítsa, hogy a vágótárcsa teljesen a burkolatba legyen emelve, és a motor ki legyen kapcsolva. SOHASE szállítsa a hézagvágót úgy, hogy a vágótárcsa le van engedve vagy a motor jár, még akkor se, ha csak rövid távolságra kell vinni.
  • Page 172: Karbantartás

    Karbantartás A Belle Group hézagvágói hosszú idej gondmentes üzemre lettek tervezve. Azonban fontos, hogy az ebben a fejezetben felsorolt egyszer rendszeres karbantartások el legyenek végezve. Ajánlatos, hogy a nagyobb karbantartásokat és javításokat Belle Group hivatalos forgalmazó végezze el. Mindig eredeti Belle Group cserealkatrészeket használjon. Utángyártott alkatrész használatakor a garancia érvényét vesztheti.
  • Page 173: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hiba Elhárítás A motor nem indul Nincs üzemanyag Nyissa ki az üzemanyag csapot. Töltse fel az üzemanyag tartályt. A motor ki van kapcsolva. Kapcsolja be motort. A motor hideg. Zárja el a szivatót. A motor le van fojtva Honda: nyissa a szivatót, a gázkart teljesen nyissa ki, húzza meg a berántóindítót, amíg a motor be nem indul Lombardini: Állítsa a gázszabályzót stop állásba, húzza meg az indítókötelet ötször, majd ismételje meg az indítási eljárást...
  • Page 174: Kako Koristiti Ova Uputstva

    Kako koristiti ova uputstva Ova uputstva su napisana kao pomoü za sigurno rukovanje i servisiranje poden rezalice. Ova uputstva su namjenjena prodavaþima i rukovateljima podne rezalice. Predgovor Odjeljak ‘Opis stroja’ pomaže Vam upoznati se sa osnovnim dijelovima stroja i njegovim upravljanjem. Odjeljak ‘Okoliš’...
  • Page 175: Opis Stroja

    Opis Stroja 1. Spremnik za vodu 2. Pokazivaþ dubine rezanja 3. Ruþica gasa 4. Rezna ploþa 5. Oštrica ýuvati 6. Poklopac remena 7. Pokazivaþ smjera 8. Spremnik goriva 9. Ispušni lonac 10. Kuüište ¿ ltera zraka 11. Ruþka za rukovanje 12.
  • Page 176: Natpisi Za Siguran Rad

    Natpisi za siguran rad A - Natpis za zaustavljanje u opasnosti B - Natpis oznake rezne ploþe C - Natpis min. broja okretaja D - Natpis razine buke E - Natpis upozorenja F - Natpis ruþice gasa G - Natpis za sigurnost A - Natpis za zaustavljanje u opasnosti Za zaustavljanje u sluþaju opasnosti, molimo pritistnite crveni gumb.
  • Page 177: Okoliš

    Okoliš Sigurno odlaganje Dio stroja Materijal Upute za zaštitu okoliša. Ruþka ýelik U stroj su ugraÿeni vrijedni materijali. Glavni okvir ýelik Odložite potrošne dijelove stroja i pribor na Poklopac remena ýelik odgovarajuüim mjestima za odlaganje. Oštrica ýuvati ýelik Motor aluminij Elastiþni nosaþi ýelik i guma Razni dijelovi...
  • Page 178: Provjere Prije Startanja

    Provjere prije startanja Pregled prije startanja. Prije svakog poþetka rada stroja treba obaviti slijedeüi pregled ili nakon svakih þetiri sata upotrebe, što god doÿe prije Molimo provjerite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite ikakvu grešku, podnu rezalicu ne smijete koristiti sve dok ne ispravite grešku.
  • Page 179: Rad

    • Postavite podnu rezalicu na mjesto gdje je potrebno. Ako podnu rezalicu treba transportirati na drugu lokaciju, pobrinite se da je rezna ploþa do kraja podignuta u štitniku i da je motor iskljuþen. NIKADA ne transpotriraj podnu rezalicu sa reznom ploþom spuštenom ili sa upaljenim motorom, þak i ako se premješta na maloj udaljenosti.
  • Page 180: Service I Održavanje

    Servis i održavanje Belle Group ‘Ranger 450’ podne rezalice su dizajnirane za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteškoüa. Naravno, važno je da se pridržavate jednostavnih redovitih uputa o održavanju navedenih u ovom poglavlju. Preporuþujemo da ovlašteni Belle Group prodavaþ provodi glavno održavanje i popravke.
  • Page 181: Vodiþ Za Rješavanje Problema

    Vodiþ za rješavanje problema Problem Uzrok Lijek Motor neüe upaliti. Nema goriva. Otvorite þep spremnika goriva. Napunite spremnik gorivom. Motor je iskljuþen. Prekidaþ motora na ON. Svjeþica je prljava. Oþistite svjeüicu i podesite zazor. Motor je hladan. Zatvorite þok. Motor je zaliven. Honda: otvorite þok, do kraja otvoriet gas, povucite po tezni Starter dok motor ne upali.
  • Page 182: Ako Používa Tento Návod K Obsluhe

    Ako používa tento návod k obsluhe Tento návod k obsluhe bol napísaný, aby Vám pomohol s bezpeþnou obsluhou a údržbou rezaþky spár Ranger 450 ( alej len zariadenie). Tento návod k obsluhe je urþený predajcom a užívate om zariadenia. Predhovor Kapitola „Popis zariadenia ”...
  • Page 183: Popis Zariadenia

    Popis zariadenia 1. zásobník na vodu 2. odmerka h bky rezu 3. páþka plynu 4. diamantový rezný kotúþ 5. ochranný kryt rezného kotúþa 6. ochranný kryt klínového reme a 7. vodiace pravítko 8. palivová nádrž 9. výfuk motora 10. vzduchový ¿ lter 11.
  • Page 184: Bezpeþnostné Symboly

    Bezpeþnostné symboly A – symbol: núdzové vypínanie B – symbol: smer rotácie kotúþa C – symbol: minimálne otáþky D – symbol: hladina hluku E – symbol: varovné upozornenie F – symbol: páþka plynu G – symbol: bezpeþnostné symboly A – symbol „núdzové vypínanie“ V prípade núdze prosím zatlaþte þervené...
  • Page 185: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Bezpeþné nakladanie s odpadom Popis súþiastok Materiál Pokyny pre ochranu životného prostredia rukovä Zariadenie je zložené z rôznych druhov hlavný rám materiálov. Vyradené zariadenie a jeho þasti kryt reme a odovzdajte na príslušné miesta k recyklácii! kryt rezného kotúþa motor Hliník ohybné...
  • Page 186: Kontrola Pred Štartom

    Kontrola pred štartom Prehliadka pred štartom Nižšie uvedená kontrolná prehliadka musí by prevedená vždy pred každým štartom zariadenia alebo vždy po každých štyroch hodinách prevádzky zariadenia, pod a toho þo nastane prv. Pre bližšie informácie nahliadnite do servisnej þasti tohto návodu. V prípade akejko vek závady musí...
  • Page 187: Pokyny K Obsluhe

    Pokyny k obsluhe • Premiestnite zariadenie tam, kde ho plánujete použi • Pokia je nutné premiestni zariadenie na iné miesto tak najprv zaistite, þi je rezací kotúþ úplne schovaný v ochrannom kryte a že motor je vypnutý. Nikdy nepremiest ujte zariadenie s obnaženým rezacím kotúþom alebo s naštartovaným motorom a to ani na ve mi krátku vzdialenos .
  • Page 188: Servis A Údržba

    Servis a údržba Rezaþka spár Belle Group je navrhnutá s cie om slúži bez problémov nieko ko rokov. Ale i napriek tomu je ve mi dôležité dodržova jednoduchú pravidelnú údržbu popísanú v tejto kapitole. Doporuþuje sa, aby všetky hlavné opravy a údržbu prevádzal autorizovaný predajca Belle Group.
  • Page 189: Sprievodca Odstra Ovaním Závad

    Sprievodca odstra ovaním závad Problém Príþina Opatrenie motor nenaštartoval motoru sa nedostáva palivo otvorte vieþko palivovej nádrže dopl te palivo Vypínaþ motora je v polohe „vypnuté“ zapnite vypínaþ motor je studený zapnite sýtiþ motor je zahltený palivom Honda: vypnite sýtiþ, plyn na maximum, štartujte pokia motor nenaskoþí...
  • Page 190 1-01 1-01 Chassis Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Chasis, Conjunto do Chassis 966/00800 ..Frame ......Châssis ........Estructura ......... Estrutura ..................1 966/01300 ..Blade Guard ....Capot de Protection de Lame ... Protector de Cuchilla ....Guarda de Lâmina ..............1 966/00100 ..
  • Page 191 1-01 1-01 Chassis, Chassisbaugruppe , Chassisenhed, Gruppo dello Chassis 966/00800 ..Frame ......Rahmen ........Stel ........... Telaio ..................1 966/01300 ..Bladbeschermkap ..Sägeblatt-Abdeckung ....Klingeskærm ......Protezione Lama ..............1 966/00100 ..Grondplaat ....Sohlplatte ........Fundamentplade ....... Pliastra di Base ................1 966/01700 ..
  • Page 192 2-01 2-01 Tank Assembly, Ensemble Réservoir, Conjunto Tanque, Conjunto do Depósito 966/00300 ..Tank ......Réservoir ........Tanque ........Depósito ..................1 966/00700 ..Pointer Guide ....Guide à Pointeur ....... Guía Indicadora ......Guia Apontadora ...............1 966/01600 ..Cover ......Couvercle ......... Tapa ......... Tampa ..................1 966/99924 ..
  • Page 193 2-01 2-01 Tank bouwdeel, Öltank Bauteil, Tank Komplet, Gruppo Serbatoio 966/00300 ..Tank ......Tank .......... Tank .......... Serbatoio ...................1 966/00700 ..Wijzer ......Zeigerführung ......Viserstyr ........Guida Indicatore ................1 966/01600 ..Deksel ......Abdeckung ........ Kappa ........Copertura ...................1 966/99924 ..
  • Page 194 3-01 3-01 Engine Assembly (Honda & Robin), Ensemble Moteur (Honda & Robin), Conjunto de Motor (Honda & Robin), Conjunto da Motor (Honda & Robin) 20/0041 .... Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX390 ....1 29.1.247 ... Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Robin EH41 .....1 70/0246 ....
  • Page 195 3-01 3-01 Motor compleet (Honda & Robin), Moteur Zsb. (Honda & Robin) Motor compleet (Honda & Robin), Complessivo da Motore (Honda & Robin) 20/0041 .... Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX390 ....1 29.1.247 ... Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Robin EH41 .....1 70/0246 ....
  • Page 196 3-02 3-02 Engine Assembly (Lombardini), Ensemble Moteur (Lombardini), Conjunto de Motor (Lombardini), Conjunto da Motor (Lombardini) 20/0098 .... Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Lombardini LD 440 ..1 900/10200 ..P-Clip ......Collier en ’P’ ......Abrazaderas ‘P’ ......Ganchos ‘P ................1 966/99931 ..
  • Page 197 3-02 3-02 Engine Assembly (Lombardini), Ensemble Moteur (Lombardini), Conjunto de Motor (Lombardini), Conjunto da Motor (Lombardini) 20/0098 .... Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Lombardini LD 440 ..1 900/10200 ..P-Klem ......‘P’-Schell ........‘P’ Klemme ....... Fermagli a ‘P’ ................1 966/99931 ..
  • Page 198 4-01 4-01 Axle Assembly, Ensemble Essieu, Eje de Montaje, Montagem do Eixo 966/01100 ..Bracket ......Patte de Montage ..... Escuadra ........Suporte ..................1 966/99911 ..Wheel ......Roue ......... Rueda ........Roda ..................2 966/99912 ..Wheel ......Roue ......... Rueda ........Roda ..................2 966/99908 ..
  • Page 199 4-01 4-01 As-bouwdeel, Achse-zsb., Akselenhed, Assemblaggio Asse 966/01100 ..Steun ......Halterung ........Beslag ........Staffa ..................1 966/99911 ..Wiel ....... Rad ........... Hjul .......... Ruota ..................2 966/99912 ..Wiel ....... Rad ........... Hjul .......... Ruota ..................2 966/99908 ..Lager ......Lager ........Leje ........... Cuscinetto ..................2 966/99909 ..
  • Page 200 Fax : +49 (0) 5217 707506 S2200 Kuala Lumpar, Malaysia email: parts@belle-group.co.uk Sales: 0800 1808069 Tel: +60 (0) 3 62721678 Spares: 0800 1816673 +60 (0) 3 6272 9308 Fax: +60 (0) 3 6272 9528 www.Altrad.com www.BelleGroup.com COMPACTING... MIXING... CONCRETING... CUTTING... BREAKING... MOVING...

Table des Matières