NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
Solenoid pro potenciálně výbušná prostředí Typ ochrany "n"
(WPZN/WSZN-M12-I-NVR)
VŠEOBECNĚ
Tento návod k instalaci a údržbě solenoidu je všeobecným
doplňkem návodu k instalaci a údržbě konkrétního ventilu.
Identifikace je provedena předponou ZN ke katalogovému
číslu. Při instalaci a údržbě solenoidového ventilu používejte
vždy oba listy s návody.
POPIS
Konstrukce solenoidových ventilů odpovídá Dodatku II Ev-
ropské Směrnice 94/9/EC a normám CENELEC EN 13463,
EN 50281-1-1, EN-IEC-60079-0 a EN-IEC-60079-15. Klas-
ifikace II 3G/D EExnAII IP67.
INSTALACE
Komponenty ASCO Numatics jsou určeny pro použití pouze
v rámci technických parametrů uvedených na typovém štítku.
Změny zařízení jsou povoleny pouze po konzultaci s výrob-
cem nebo jeho zástupcem. Tyto solenoidové ventily jsou
určeny pro instalaci v potenciálně výbušných prostředích
třídy II obsahujících plyny, výpary, mlhy nebo prach (skupina
G/D, kategorie 3). Klasifikace povrchové teploty závisí na
příkonu a na okolní teplotě, které jsou uvedeny na typovém
štítku. V závislosti na okolní teplotě/příkonu se musí použít
žárovzdorný kabel vhodný pro teplotu, která je uvedena na
typovém štítku.
ELEKTRICKÁ INSTALACE
Elektrická instalace musí vyhovovat místním a státním
předpisům pro zařízení v nevýbušném provedení. Aby bylo
možno provést připojení ke svorkám cívky, odstraňte kryt
solenoidu. Stáhněte asi 150 mm vnější izolace kabelu a
8 mm izolace z vodičů. Protáhněte dráty kabelovým hrdlem
a připojte je ke svorkám cívky. Připojte zemnicí vodič kabelu
k vnitřní zemnicí svorce. Ponechejte vodičům určitou volnost
mezi kabelovou průchodkou a cívkou, aby se zabránilo jejich
nadměrnému napnutí. Smontujte kabelové hrdlo a utáhněte
tlakové těsnění z eleastomeru tak, aby těsně přilehlo okolo
kabelu. Po odšroubování pojistné clony/matice je solenoidem
možno otáčet o 360° a vybrat tak nejvýhodnější polohu pro
vstup kabelu. Utáhněte pevně pojistnou sponu/matici a za-
vřete pouzdro . Plášť solenoidu je opatřen vnějším přípojným
místem pro zemnicí nebo propojovací vodič.
POZNÁMKA: PRO STANDARDNÍ KABELOVÉ HRDLO
JE MOŽNO POUŽÍT KABELY S CELKOVÝM VNĚJŠÍM
PRŮMĚREM OD 7 DO 12 MM.
UPOZORNĚNÍ
Elektrická zátěž musí být v rozsahu uvedeném na typovém
štítku. Nedodržení rozsahu elektrické zatížitelnosti cívky
vede k poškození nebo předčasnému selhání cívky. Také
osvědčení se pak stane neplatným.
SERVIS
Aby se zabránilo možnosti úrazu osob nebo poškození
majetku, nedotýkejte se solenoidu. I za normálních pro-
vozních podmínek se solenoid může silně zahřát. Pokud
je solenoidový ventil snadno přístupný, musí montér zajistit
ochranu před náhodným kontaktem.
VÝKRES
ΣΧΕΔΙΟ
1
A
2¬
B
3
4
5
6
7
D
B
8¬
9
E
TYP S RUČNÍM RESETOVÁNÍM
TYP RESETOWANY RĘCZNIE
KÉZI VISSZAKAPCSOLÁS TÍPUSA
ΤΥΠΟΥ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ
IX012-38A-Z / pg. 5
ÚDRŽBA
Údržba závisí na provozních podmínkách. Doporučuje se
pravidelné čištění, jehož intervaly závisí na médiích a pro-
vozních podmínkách. V rámci údržby by měla být prováděna
kontrola nadměrného opotřebení součástí. Kompletní sada
vnitřních dílů je k dispozici jako sada náhradních dílů. Dojde-li
během instalace/údržby k problémům nebo ke vzniku pochyb-
ností, kontaktujte firmu ASCO Numatics nebo autorizovaného
zástupce. UPOZORNĚNÍ: Před zahájením servisních prací
na solenoidového ventilu vypněte elektrický přívod, odtlakujte
ventil a odvzdušněte kapalinu do bezpečného prostoru. So-
lenoid musí být znovu zcela smontován, protože plášť a vnitřní
díly tvoří magnetický obvod. V případě, že uživatel provede
výměnu jakýchkoli dílů, nemůže ASCO Numatics zaručit
dohledatelnost konečného výrobku. Nesprávně provedená
montáž způsobí zánik platnosti osvědčení.
Další informace získáte na našich internetových stránkách:
www.asconumatics.eu
RYSUNEK
RAJZ
SERIES
WPZN/WSZN - M12-I-NVR
C
PŘEDPONA 'T', 1/2" NPT
PRZEDROSTEK 'T', 1/2" NPT
ELÕTÉT, „T", 1/2" NPT
ΠΡΟΘΕΜΑ 'T', 1/2 NPT
PŘEDPONA 'ET', M20 x 1,5
PRZEDROSTEK 'ET', M20 x 1,5
ELÕTÉT „ET", M20 x 1,5
ΠΡΟΘΕΜΑ 'ET', M20 x 1,5
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
CZ
solenoidu do środowisk zagrożonych wybuchem
Typ ochrony "n" (WPZN/WSZN-M12-I-NVR)
INFORMACJE OGÓLNE
Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji solenoidu sta-
nowi ogólne uzupełnienie szczegółowej instrukcji montażu
i konserwacji zaworu. Oznaczenie tworzy się, umieszczając
przedrostek ZN przed numerem katalogowym. Podczas
montażu i konserwacji zaworu elektromagnetycznego zawsze
należy używać obu instrukcji.
OPIS
Opisywane zawory elektromagnetyczne zostały skon-
struowane zgodnie z Załącznikiem II Dyrektywy Europejskiej
94/9/EC, standardami CENELEC: EN 13463, EN 50281-1-1,
EN-IEC-60079-0 i EN-IEC-60079-15. Klasyfikacja II 3G/D
EExnAII IP67.
MONTAŻ
Podzespoły firmy ASCO Numatics należy stosować tylko w
zakresie parametrów technicznych podanych na tabliczce
znamionowej. Zmiany w budowie urządzenia są dozwolone
dopiero po skonsultowaniu ich z producentem lub jego
przedstawicielem. Opisywane zawory elektromagnetyczne
są przeznaczone do montażu w środowiskach zagrożonych
wybuchem, w miejscach występowania gazów, oparów,
mgieł lub pyłów Grupy II (Grupa G/D, kategoria 3). Klasy-
fikacja temperatury powierzchni zależy od mocy w watach i
temperatury otoczenia, podanych na tabliczce znamionowej.
W zależności od tych parametrów należy zastosować kabel
odporny na działanie wysokich temperatur, podanych na
tabliczce znamionowej.
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Okablowanie powinno być zgodne z lokalnymi i krajowymi
przepisami dotyczącymi urządzeń przeciwwybuchowych. W
celu podłączenia zacisków cewki należy zdjąć pokrywę sole-
noidu. Zdjąć zewnętrzną izolację kabla na długości około 30
mm i izolację z przewodów na długości około 8 mm. Umieścić
druty w dławiku kablowym lub w koncentratorze kablowym
i podłączyć druty do zacisków cewki. Podłączyć przewód
uziomowy kabla do wewnętrznego zacisku uziomowego.
Przewody między wlotem kabla i cewką nie powinny być
nadmiernie naprężone. Złożyć dławik kablowy i zacisnąć elas-
tomerową uszczelkę dociskową, aby dokładnie dopasowała
się wokół kabla. Po odkręceniu zacisku/nakrętki mocującej,
solenoid można obracać o 360°, aby wybrać najlepszą
pozycję wlotu kablowego. Dokręcić pewnie zacisk/nakrętkę
mocującą, aby zamknąć obudowę. Obudowa solenoidu posi-
ada zewnętrzne złącze umożliwiające podłączenie przewodu
uziomowego lub łączącego.
UWAGA: STANDARDOWY DŁAWIK KABLOWY UMOŻLIWIA
WPROWADZANIE KABLI O ŚREDNICY ZEWNĘTRZNEJ
od 7 do 12 mm.
UWAGA
Obciążenie elektryczne powinno zawierać się w zakresie po-
danym na tabliczce znamionowej. Wykroczenie poza zakres
elektrycznych wartości znamionowych cewki spowoduje jej
uszkodzenie lub przedwczesne zniszczenie. Doprowadzi
również do unieważnienia atestu.
RAJZ
ΣΧΕΔΙΟ
TYP S RUČNÍM RESETOVÁNÍM
TYP RESETOWANY RĘCZNIE
KÉZI VISSZAKAPCSOLÁS TÍPUSA
ΤΥΠΟΥ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ
CZ
Dodáno v sadě náhradních dílů
PL
Dołączone w zestawie części zamiennych
HU
Pótalkatrész-készlet része
GR
Διατίθεται σε κιτ ανταλλακτικών
TORQUE CHART
A
10 ± 1
B
1,5 ± 0,2
C
0,5 ± 0,1
D
2 ± 0,2
E
20 ± 3
ITEMS
NEWTON.METRES INCH.POUNDS
ASCO CONTROLS BV
P.O. Box 3, 3925 ZG Scherpenzeel, The Netherlands
Tel. +31(0)33 277 79 11 - Fax +31(0)33 277 45 61 - www.asconumatics.eu
OBSŁGA
Aby wykluczyć możliwość odniesienia obrażeń lub uszko-
dzenia mienia, nie należy dotykać solenoidu. W normalnych
warunkach eksploatacji może się nagrzewać. Jeśli zawór
elektromagnetyczny jest łatwo dostępny, monter powinien
zabezpieczyć się przed przypadkowym kontaktem.
KONSERWACJA
Konserwacja zależy od warunków eksploatacji. Zaleca się
okresowe czyszczenie, którego częstotliwość uzależniona
jest od medium i warunków eksploatacji. Podczas eksploatacji
komponenty powinny być kontrolowane pod kątem nadmier-
nego zużycia. Kompletny zestaw wewnętrznych części jest
dostępny jako zestaw części zamiennych. W razie wystąpi-
enia problemów w trakcie montażu/konserwacji lub w razie
pytań należy skontaktować się z firmą ASCO Numatics lub jej
autoryzowanym przedstawicielem. UWAGA! Przed przystąpi-
eniem do serwisowania zaworu elektromagnetycznego
należy odłączyć zasilanie elektryczne, rozhermetyzować
zawór i odprowadzić płyn w bezpieczne miejsce. Solenoid
należy całkowicie zmontować, ponieważ obudowa i części
wewnętrzne tworzą obwód magnetyczny. W przypadku
wymiany części przez użytkownika, firma ASCO Numatics
nie gwarantuje identyfikowalności produktu końcowego.
Nieprawidłowy montaż spowoduje unieważnienie atestu.
Dodatkowe informacje znajdują się w witrynie internetowej:
www.asconumatics.eu
RYSUNEK
CZ
POPIS
1. Matice s tlačítkem
2. Těsnicí kroužek, pojistná
matice
3. Sestava víka
4. Objímka
5. Třmen
6. Cívka
7. Sestava pláště
PL
1. Nakrętka przyciskowa
2. O-ring, nakrętka mocująca
3. Zespół pokrywy
4. Tuleja
5. Jarzmo
6. Cewka
7. Zespół obudowy
HU
LEÍRÁS
1. Nyomógombos anya
2. Rögzítõanya tömítõgyûrûje
3. Fedélszerelvény
4. Hüvely
5. Kengyel
6. TekercsHázszerelvény
7. Házszerelvény tömítése
GR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Παξιμάδι με κουμπί
2. Τσιμούχα παξιμαδιού
συγκράτησης
3. Σύνολο καλύμματος
4. Χιτώνιο
5. Οπλισμός
6. Πηνίο
90 ± 10
12 ± 2
4 ± 1
17 ± 2
175 ± 25
PL
RAJZ
8. Ploché těsnění, sestava
pláště
9. Podsestava patice
solenoidu
OPIS
8. Uszczelka, zespół obudowy
9. Podzespół podstawy
solenoidu
8. Szolenoidalap részegység
7. Σύνολο κελύφους
8. Φλάντζα κελύφους
9. Υπο-σύνολο βάσης
ηλεκτρομαγνήτη