GENERAL
This installation and maintenance
instruction sheet of the solenoid is a
general supplement to the particular
I&M sheet for the valve. The identifi-
cation is made by prefix ZN to the cat-
alogue number. Always use both I&M
sheets for installing and maintaining
the solenoid valve.
DESCRIPTION
The solenoid valves are designed
in accordance with Annex II of the
European Directive 94/9/EC and
CENELEC standards EN 13463,
EN 50281-1-1, EN-IEC-60079-0 and
EN-IEC-60079-15. Classification II
3G/D EExnAII IP67.
INSTALLATION
ASCO Numatics components are
intended to be used only within the
technical characteristics as specified
on the nameplate. Changes to the
equipment are only allowed after
consulting the manufacturer or its rep-
resentative. These solenoid valves are
intended for installation in potentially
explosive atmospheres, Group II gas-
es, vapors, mists or dusts (Group G/D,
category 3). The surface temperature
classification depends on wattage and
ambient temperature and is stated
on the nameplate. Depending on the
ambient temperature/wattage, a heat
resistant cable, suitable for tempera-
ture as indicated on the nameplate,
must be used.
DRAWING
DISEGNO
1
A
2¬
B
3
4
5
6
7
D
B
8¬
9
E
MANUAL RESET TYPE
TYPE DE REDEMARRAGE MANUEL
MANUELLE RÜCKSETZUNG
TIPO RESET MANUAL
TIPO A RESETTAGGIO MANUALE
HANDTERUGSTELLING
IX012-38A-X / pg. 1
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Solenoid for potentially explosive atmospheres Type of protection "n" (WPZN/WSZN-M12-I-NVR)
ELECTRICAL INSTALLATION
Wiring must comply with local and
national regulations of explosion
proof equipment. To make connection
to the coil terminals, remove solenoid
cover. Strip the outer insulation of the
cable over approx. 30 mm and the
insulation from the leads over 8 mm.
Insert wires through the cable gland
or conduit hub and connect wires
to the terminals of the coil. Connect
cable ground wire to the internal
ground terminal. Keep some slack
in the leads between cable entry and
coil to avoid excessive strain on the
leads. Assemble the cable gland and
tighten the elastomer compression
seal so that it fits tightly around the
cable. When the retaining clip/nut is
unscrewed, the solenoid can be rotat-
ed 360° to select the most favorable
position for the cable entry. Tighten
retaining clip/nut securely and close
the enclosure. The solenoid housing
is provided with an external connec-
tion facility for an earthing or bonding
conductor.
NOTE: THE STANDARD CABLE
GLAND ACCEPTS CABLES WITH
OVERALL O.D. from 7 to 12 mm.
CAUTION
Electrical load must be within the
range stated on the nameplate. Fail-
ure to stay within the electrical range
of the coil rating results in damage to
or premature failure of the coil. It will
also invalidate the approval.
DESSIN
ZEICHNUNG
TEKENING
SERIES
WPZN/WSZN - M12-I-NVR
C
PREFIX 'T', 1/2" NPT
PREFIXE 'T', 1/2" NPT
VORSATZ 'T', 1/2" NPT
PREFISSO 'T', 1/2" NPT
VOORVOEGSEL 'T', 1/2" NPT
PREFIX 'ET', M20 x 1,5
PREFIXE 'ET', M20 x 1,5
VORSATZ 'ET', M20 x 1,5
PREFISSO 'ET', M20 x 1,5
VOORVOEGSEL 'ET', M20 x 1,5
SERVICE
To prevent the possibility of personal
or property damage, do not touch the
solenoid. It can become hot under
normal operation conditions. If the
solenoid valve is easily accessible,
the installer must provide protection
preventing accidental contact.
MAINTENANCE
Maintenance depends on service
conditions. Periodic cleaning is rec-
ommended, the timing of which will
depend on the media and service con-
ditions. During servicing, components
should be examined for excessive
wear. A complete set of internal parts
is available as a spare parts kit. If a
problem occurs during installation/
maintenance or in case of doubt
please contact ASCO Numatics or
authorized representative. CAUTION:
Before servicing the solenoid valve, turn
off electrical power, depressurize valve
and vent fluid to a safe area. Solenoid
must be fully reassembled as the hous-
ing and internal parts complete the mag-
netic circuit. In case of any replacement
of parts by the user, the traceability of the
final product can not be guaranteed by
ASCO Numatics. Wrong assembly will
invalidate the approval.
For additional information visit our
internet site: www.asconumatics.eu
DRAWING
DISEGNO
MANUAL RESET TYPE
TYPE DE REDEMARRAGE
MANUEL
MANUELLE RÜCKSETZUNG
TIPO RESET MANUAL
TIPO A RESETTAGGIO MANUALE
HANDTERUGSTELLING
GB
Supplied in spare part kit
FR
Livrées en pochette de rechange
DE
Enthalten im Ersatzteilsatz
IT
Disponibile nel Kit parti di ricambio
NL
Geleverd in vervangingsset
TORQUE CHART
A
10 ± 1
90 ± 10
B
1,5 ± 0,2
12 ± 2
C
0,5 ± 0,1
4 ± 1
D
2 ± 0,2
17 ± 2
E
20 ± 3
175 ± 25
ITEMS
NEWTON.METRES INCH.POUNDS
ASCO CONTROLS BV
P.O. Box 3, 3925 ZG Scherpenzeel, The Netherlands
Tel. +31(0)33 277 79 11 - Fax +31(0)33 277 45 61 - www.asconumatics.eu
DESSIN
ZEICHNUNG
TEKENING
GB
DESCRIPTION
1. Nut with push button
9. Sol. base sub-assembly
2. O-ring, nut retaining
3. Cover assembly
4. Sleeve
5. Yoke
6. Coil
7. Housing assembly
8. Gasket, housing assembly
FR
DESCRIPTION
1. Ecrou avec bouton-poussoir
8. Joint d'étanchétié, montage
2. Joint torique, boulon de
du boîtier
maintien
9. Sous-ensemble de la base
3. Montage du couvercle
du sol.
4. Gaine isolante
5. Culasse
6. Bobine
7. Montage du boîtier
DE
BESCHREIBUNG
1. Mutter mit Drucktaste
7. Gehäuse
2. Dichtungsring, Sicherungs-
8. Dichtung, Gehäusebau-
mutter
gruppe
3. Deckelbaugruppe
9. Haltemutter
4. Hülse
5. Joch
6. Magnetspule
IT
DESCRIZIONE
1. Dado con pulsante
8. Guarnizione, gruppo
2. Anello di ritenuta, dado
involucro
di ritenuta
9. Gruppo cannotto solenoide
3. Gruppo custodia
4. Manicotto
5. Giogo
6. Bobina
7. Gruppo sede
NL
BESCHRIJVING
1. Moer met drukknop
8. Afdichting, spoelhuis
2. O-ring, bevestigingsmoer
9. Kopstuk/deksel-combinatie
3. Deksel
4. Huls
5. Juk
6. Spoel
7. Spoelhuis
GB