Kärcher NT 40/1 Tact Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NT 40/1 Tact:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

NT 40/1 Tact
NT 40/1 Tact Te
001
Deutsch
6
English
13
Français
20
Italiano
27
Nederlands
34
Español
41
Português
48
Dansk
55
Norsk
61
Svenska
67
Suomi
73
Ελληνικά
79
Türkçe
86
Русский
92
Magyar
100
Čeština
107
Slovenščina
113
Polski
119
Româneşte
126
Slovenčina
133
Hrvatski
140
Srpski
147
Български
154
Eesti
161
Latviešu
167
Lietuviškai
173
Українська
180
59656420
03/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher NT 40/1 Tact

  • Page 1 NT 40/1 Tact Deutsch NT 40/1 Tact Te English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59656420 03/16...
  • Page 4 “Click” Tact Te...
  • Page 5 û ü...
  • Page 6: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Page 7: Nasssaugen

    Geräteelemente Trockensaugen 1 Elektroden – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann 2 Saugschlauch zusätzlich eine Vliesfiltertüte oder ein 3 Schubbügel Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 4 Tragegriff wendet werden. 5 Filterabdeckung Vliesfiltertüte einbauen 6 Kabelhaken Abbildung 7 Luftaustritt, Arbeitsluft  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 8 Verriegelung des Saugkopfs ...
  • Page 8: Bedienung

    Allgemein Arbeiten mit Elektrowerkzeugen – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit Nur bei Geräten mit eingebauter Steck- der Polster- oder Fugendüse, bezie- dose: hungsweise wenn überwiegend Was- GEFAHR ser aus einem Behälter aufgesaugt Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! wird, empfiehlt es sich, die Funktion Die Steckdose ist nur zum direkten An- „Automatische Filterabreinigung“...
  • Page 9: Transport

    – Automatische Filterabreinigung ein- Pflege und Wartung schalten:  Schalter wiederholt betätigen. Kontroll- GEFAHR lampe im Schalter leuchtet grün. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen. Gerät ausschalten Flachfaltenfilter wechseln  Gerät am Hauptschalter ausschalten.  Netzstecker ziehen. ...
  • Page 10: Garantie

    Garantie Saugkraft lässt nach  Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- In jedem Land gelten die von unserer zu- rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- ter entfernen. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige  Vliesfiltertüte wechseln. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir  Filterabdeckung richtig einrasten. innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- ...
  • Page 11: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Tact Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge W 100-2200 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID)
  • Page 13: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Page 14: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning 1 Electrodes – To vacuum up fine dust, a fleece filter 2 Suction hose bag or a membrane filter (special ac- 3 Push handle cessory) can additionally be used. 4 Carrying handle Install fleece filter bag 5 Filter cover Illustration 6 Cable hook...
  • Page 15: Operation

    Removing the fleece filter bag/ Working with electrical power tools membrane filter Only for appliances with built-in socket: – If the appliance is used to vacuum up DANGER wet dirt, the fleece filter bag or the mem- Risk of injury and damage! The socket out- brane filter (special accessory) must al- let is only for the connection of power tools ways be removed.
  • Page 16: Transport

    – To switch off automatic filter cleaning: Storage  Activate the switch. Indicator lamp in the switch goes off. CAUTION – To switch on automatic filter cleaning: Risk of injury and damage! Note the weight  Press the switch again. Indicator lamp of the appliance in case of storage.
  • Page 17: Warranty

    Warranty Suction capacity decreases  Remove blockages in the suction noz- The warranty terms published by the rele- zle, suction tube, suction hose, or flat vant sales company are applicable in each pleated filter. country. We will repair potential failures of ...
  • Page 18: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 19: Technical Specifications

    Technical specifications Tact Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Power connection data of the power tools 100-2200 Type of protection IPX4...
  • Page 20: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Page 21: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Aspiration de poussières 1 Electrodes – Pour l'aspiration de poussières fines, il 2 Flexible d’aspiration faut utiliser en plus un sac filtrant en 3 Guidon de poussée feutre ou un filtre à membrane (acces- 4 Poignée de transport soire en option).
  • Page 22: Aspiration Humide

    Utilisation Aspiration humide Montage des lèvres en caoutchouc Mettre l'appareil en marche Illustration  Brancher la fiche secteur.  Démonter les bandes de brosse  Mettre l'appareil en service au niveau  Monter les lèvres en caoutchouc. de l'interrupteur principal. Remarque : la face structurée des lèvres Régler la puissance d'aspiration en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-...
  • Page 23: Transport

    Transport Nettoyage automatique du filtre L'appareil est équipé d'un nouveau type de PRÉCAUTION nettoyage de filtre particulièrement efficace Risque de blessure et d'endommagement ! pour les poussières fines. Avec ce procé- Respecter le poids de l'appareil lors du dé, le filtre à plis plats est automatiquement transport.
  • Page 24: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Dispositif automatique de coupure (aspiration humide) ne se déclenche DANGER Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran-  Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- cher la fiche électrique. pace libre entre les électrodes à...
  • Page 25: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de Déclaration UE de conformité rechange Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa N'utiliser que des accessoires et pièces de conception et son type de construction ain- rechange d'origine, ils garantissent le bon si que de par la version que nous avons fonctionnement de l'appareil.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tact Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 Puissance maximale 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Branchement des outils électriques 100-2200 Type de protection...
  • Page 27: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
  • Page 28: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco 1 Elettrodi – Per l'aspirazione di polvere fine può es- 2 Tubo flessibile di aspirazione sere aggiuntivamente utilizzato un sac- 3 Archetto di spinta chetto filtro a vello oppure un filtro a 4 Maniglia trasporto membrana (accessorio speciale).
  • Page 29: Uso

    Rimuovere il sacchetto filtro plissettato/ Regolazione della potenza di filtro a membrana aspirazione – Per l'aspirazione di sporco liquido oc- Solo per apparecchi con presa integrata: corre rimuovere sempre il sacchetto fil-  Regolazione della potenza di aspirazio- tro a vello o il filtro a membrana (acces- ne (min-max) sul regolatore.
  • Page 30: Trasporto

    Avviso: La pulizia automatica del filtro è at-  Per trasportare l’apparecchio su lunghi tivata in fabbrica. tragitti tirarlo tenendo l’appostito archet- Avviso: L'attivazione/disattivazione della to di spinta. pulizia automatica del filtro è possibile solo  Per il trasporto in veicoli, assicurare con il dispositivo attivato.
  • Page 31: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    La turbina di aspirazione si spegne Impossibile attivare la pulizia automatica del filtro  Svuotare il serbatoio.  Informare il servizio assistenza clienti. La turbina di aspirazione non si reinserisce dopo aver svuotato il Servizio assistenza serbatoio Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- ...
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità Ue It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Valore di alimentazione degli utensili elettrici 100-2200...
  • Page 34: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 35: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Droogzuigen 1 Elektroden – Bij het opzuigen van fijn stof kan tevens 2 Zuigslang een vliesfilterzak of een membraanfilter 3 Duwbeugel (bijzondere toebehoren) gebruikt wor- 4 Handgreep den. 5 Filterafdekking Filterzak aanbrengen 6 Kabelhaak Afbeelding 7 Luchtuitstroming, werklucht  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. 8 Vergrendeling van de zuigkop ...
  • Page 36: Bediening

    Vliesfilterzak/membraanfilter Werken met elektrische werktuigen verwijderen Enkel bij apparaten met ingebouwde – Bij het opzuigen van nat vuil moet de vli- contactdoos: esfilterzak of membraanfilter (bijzonde- GEVAAR re toebehoren) altijd verwijderd worden. Gevaar voor letsels en beschadigingen! – Wij raden u aan een speciale filterzak Het stopcontact ist alleen voor de recht- (nat) te gebruiken (zie filtersystemen).
  • Page 37: Vervoer

    – Automatische filterreiniging uitschake- Opslag len:  schakelaar bedienen. Controlelampje VOORZICHTIG in de schakelaar gaat uit. Gevaar voor letsel en beschadiging! Het – Automatische filterreiniging inschake- gewicht van het apparaat bij opbergen in len: acht nemen.  schakelaar opnieuw bedienen. Contro- Het apparaat mag alleen binnen worden lelampje in de schakelaar brandt groen.
  • Page 38: Garantie

    Zuigturbine start na het legen van Klantenservice de container niet opnieuw Indien de storing niet kan worden opge-  Apparaat uitschakelen en 5 seconden lost, moet het toestel door de klanten- wachten, na 5 seconden weer aanzet- dienst gecontroleerd worden. ten.
  • Page 39: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tact Tact Te Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Vermogensaansluitwaarde van het elektrische 100-2200 gereedschap Beveiligingsklasse IPX4...
  • Page 41: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 42: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco 1 Electrodos – Para la aspiración de polvo fino tam- 2 Manguera de aspiración bién se puede utilizar una bolsa filtrante 3 Estribo de empuje de fieltro o un filtro de membrana (acce- 4 Asa de transporte sorios especiales).
  • Page 43: Manejo

    Quitar la bolsa filtrante de fieltro/filtro de Trabajar con herramientas membrana eléctricas – Para aspirar suciedad líquida se debe Solo para aparatos con clavija integra- retirar la bolsa filtrante de fieltro o el fil- tro de membrana (accesorios especia- PELIGRO les).
  • Page 44: Transporte

    Nota: Sólo se puede apagar/encender la Almacenamiento limpieza automática de filtro con el aparato apagado. PRECAUCIÓN – Apagar la limpieza automática de filtro: ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Pulsar el interruptor. El piloto de control peso del aparato en el almacenamiento. del interruptor se apaga.
  • Page 45: La Capacidad De Aspiración Disminuye

    La turbina de aspiración no Servicio de atención al cliente funciona tras vaciar el recipiente Si la avería no se puede solucionar el  Apagar el aparato, esperar 5 segundos aparato debe ser revisado por el servi- y volver a encender tras 5 segundos. cio técnico.
  • Page 46: Declaración Ue De Conformidades

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración UE de Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 conformidad 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2016/01/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Valor de conexión de potencia de las herra- 100-2200 mientas eléctricas...
  • Page 48: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Page 49: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco 1 Eléctrodos – Durante a aspiração de poeira fina 2 Tubo flexível de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 3 Alavanca de avanço saco de filtro de velo ou um filtro de 4 Pega para portar membrana (acessório especial).
  • Page 50: Manuseamento

    Remover o saco filtrante de velo / filtro Ajustar a potência de aspiração de membrana Apenas nos aparelhos com tomada in- – Para a aspiração de sujidade húmida é corporada: necessário retirar sempre o saco de fil-  Ajustar a potência de aspiração (mín- tro de velo ou o filtro de membrana máx) no regulador rotativo.
  • Page 51: Transporte

    Transporte Limpeza automática do filtro O aparelho dispõe de um dispositivo inova- CUIDADO dor de limpeza do filtro, particularmente efi- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- caz para poeira fina. Neste processo o filtro ção ao peso do aparelho durante o trans- de pregas plano é...
  • Page 52: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias A limpeza automática do filtro não funciona PERIGO Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede  Tubo flexível de aspiração não está co- antes de efectuar quaisquer trabalhos no nectado. aparelho. A limpeza automática do filtro não A turbina de aspiração não funciona desliga ...
  • Page 53: Declaração Ue De Conformidade

    Declaração UE de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 54: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Valor da potência instalada das ferramentas 100-2200...
  • Page 55: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Page 56: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning 1 Elektroder – Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- 2 Sugeslange ligere bruges en stoffilterpose eller en 3 Bøjle membranfilter (ekstratilbehør). 4 Bæregreb Montere stoffilterposen 5 Filterdæksel Figur 6 Kabelkrog  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 7 Luftudtag, arbejdsluft det af.
  • Page 57: Betjening

    Bemærk: Sugeren tændes og slukkes Generelt automatisk sammen med el-værktøjet. – Ved opsugning af våd snavs med mø- Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse bel- eller fugemundstykket, eller hvis på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op der fortrinsvis suges vand op af en be- til 15 sekunder.
  • Page 58: Transport

    Hjælp ved fejl Opbevaring af damprenseren Figur FARE  Sugeslange og netkablet opbevares Træk netstikket og afbryd maskinen inden ifølge figuren. der arbejdes på maskinen.  Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg Sugeturbine virker ikke for at sikre den mod uvedkommendes brug.
  • Page 59: Garanti

    Automatisk filterrengøring fungerer ikke overensstemmelseserklæring  Sugeslange ikke tilsluttet. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Den automatiske filterrengøring kan af os i handlen bragte udgave overholder ikke slås fra de gældende grundlæggende sikkerheds- ...
  • Page 60: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Tilslutningseffekt af el-værktøjet 100-2200 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde (uden skubbebøjle) mm 555 x 380 x...
  • Page 61: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Page 62: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging 1 Elektroder – Ved suging av fint støv kan man i tillegg 2 Sugeslange bruke en fleece-filterpose eller et mem- 3 Skyvebøyle branfilter (ekstratilbehør). 4 Bærehåndtak Montere fleece-filterpose 5 Filterdeksel Figur 6 Kabelkroker  Avlås og ta av sugehodet. 7 Luftutløp, arbeidsluft ...
  • Page 63: Betjening

    Kontrolllampen lyser, støvsugeren er i Generelt Standby-modus. – Ved oppsuging av våt smuss med mø- Merk: Støvsugeren vil automatisk slås av bel- eller fugemunnstykket, eller hvis og på sammen med elektroverktøyet. det overveiende suges opp vann fra en Merk: Støvsugeren har en startforsinkelse beholder, anbefales det at funksjonen på...
  • Page 64: Ring

    Feilretting Montere/demontere skyvebøyle. Figur FARE Før alt arbeide på apparatet skal apparatet Oppbevaring av apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Figur Sugeturbinen går ikke  Oppbevar sugeslange og strømkabel i henhold til figuren.  Kontroller stikkontakt og sikring på ...
  • Page 65: Garanti

    EU-samsvarserklæring Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå av Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Kontakt kundetjenesten. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Automatisk filterrengjøring lar seg rektivene, med hensyn til både design, kon- ikke slå...
  • Page 66: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Effektforbruk for elektroverktøy 100-2200 Beskyttelsestype IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse...
  • Page 67: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Page 68: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning 1 Elektroder – Vid uppsugning av fint damm kan även 2 Sugslang en fiberfilterpåse eller ett membranfilter 3 Skjuthandtag (specialtillbehör) användas. 4 Bärhandtag Sätta i fliesfilterpåse 5 Filterskydd Bild 6 Kabelkrok  Lossa spärr på sughuvudet och ta av 7 Luftutströmning, arbetsluft det.
  • Page 69: Handhavande

     Starta maskinen med huvudbrytaren. Allmänt Kontrollampan lyser - dammsugaren befin- – Vid uppsugning av våtsmuts med mö- ner sig i standby-modus. bel- eller fogmunstycke, eller om huvud- Observera: Dammsugaren kopplas till/från sakligen vatten sugs upp ur en behålla- automatisk med elverktyget. re, rekommenderar vi att funktionen Observera: Dammsugaren har en startför- "Automatisk filterrengöring"...
  • Page 70: Transport

    Åtgärder vid störningar Montera/demontera skjutbygel Bild FARA Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Förvara aggregatet kontakten innan arbeten på aggregatet ut- Bild förs.  Förvara sugslang och nätsladd som vi- Sugturbinen fungerar inte sat på bilden.  Förvara apparaten i ett torrt rum och ...
  • Page 71: Garanti

    EU-försäkran om Automatiska filterrengöringen arbetar inte överensstämmelse  Sugslang ej ansluten. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att stänga av den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
  • Page 72: Tekniska Data

    Tekniska data Tact Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Elverktygens effektanslutningsvärden 100-2200 Skydd IPX4 IPX4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) längd x bredd x höjd (utan skyddsbygel) 555 x 380 x...
  • Page 73 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- masti luettava ennen laitteen ensim- maan.
  • Page 74: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuivaimu 1 Elektrodit – Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- 2 Imuletku daan käyttää lisäksi kuitusuodatinpus- 3 Työntökahva sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 4 Kantokahva Kuitusuodatinpussin asettaminen 5 Suodattimen kansi paikalleen 6 Kaapelikoukku Kuva 7 Ilman ulostulo, työilma  Vapauta imupää lukituksesta, poista 8 Imupään lukitus imupää.
  • Page 75: Käyttö

    Kuitusuodatinpussin/kalvosuodattimen Työskentely sähkötyökaluilla poistaminen Vain laitteissa, joissa on sisäänraken- – Märkää likaa imuroitaessa on aina pois- nettu pistorasia: tettava kuitusuodatinpussi tai kalvosuo- VAARA datin (erikoisvaruste). Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- – On suositeltavaa käyttää erikoissuoda- vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö- tinpussia (märkä) (katso suodatusjär- työkalujen liittämiseen suoraan imuriin.
  • Page 76: Kuljetus

    – Automaattisen suodatinpuhdistuksen Hoito ja huolto päällekytkentä:  Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val- VAARA vontalampussa on vihreä valo. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Laitteen kytkeminen pois päältä Poimusuodattimen vaihto  Kytke laite pääkytkimellä pois päältä. ...
  • Page 77: Takuu

     Puhdista kalvosuodatin (erikoisvaruste) juoksevassa vedessä tai vaihda tarvit- vaatimustenmukaisuusvakuu taessa.  Vaihda poimusuodatin. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Pöly pääsee ulos imuvaiheessa vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Kuva sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi-  Tarkasta, että poimusuodatin on kunnolli- anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sesti paikallaan, korjaa tarvittaessa.
  • Page 78: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tact Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-2200 Suojatyyppi IPX4 IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus (ilman työntöaisaa) mm...
  • Page 79 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Page 80: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Ξηρή αναρρόφηση 1 Ηλεκτρόδια – Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέον μια 3 Λαβή μεταφοράς υφασμάτινη σακούλα φίλτρου ή ένα 4 Λαβή μεταφοράς φίλτρο μεμβράνης (ειδικός εξοπλι- 5 Κάλυμμα φίλτρου σμός). 6 Άγκιστρο...
  • Page 81: Υγρή Αναρρόφηση

    Υγρή αναρρόφηση Σύνδεσμος κλιπ Εικόνα Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι Εικόνα εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού  Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ- συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν- τσών. δεσης όλων των εξαρτημάτων C-35/C-DN-  Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη. Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι- Χειρισμός...
  • Page 82: Μεταφορά

    Εικόνα Συναρμολόγηση/  Προσαρμόστε τον προσαρμογέα εργα- αποσυναρμολόγηση της λαβής λείου στη σύνδεση ηλεκτρικού εργαλεί- ώθησης ου. Εικόνα Εικόνα  Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω- Φύλαξη της συσκευής λήνα αναρρόφησης.  Συναρμολογήστε τον προσαρμογέα ερ- Εικόνα γαλείου στον ελαστικό σωλήνα αναρρό- ...
  • Page 83: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση του επίπεδου Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται πτυχωτού φίλτρου  Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο-  Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα φίλτρο. αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω- ...
  • Page 84: Εγγύηση

    Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- EN 60335–1 ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 Εγγύηση...
  • Page 85: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tact Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών εργαλεί- 100-2200 ων...
  • Page 86: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Page 87: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme 1 Elektrotlar – İnce tozun süpürülmesi sırasında, ek 2 Emme hortumu olarak elyaf filtre torbası ya da bir diyaf- 3 İtme yayı ramlı filtre (özel aksesuar) kullanılabilir. 4 Taşıma kolu Elyaf filtre torbasının takılması 5 Filtre kapağı Şekil 6 Kablo kancası...
  • Page 88: Kullanımı

    Elyaf filtre torbası/diyafram filtresinin Elektrikli aletlerle çalışma çıkartılması Sadece yerleşik prizli cihazlarda: – Islak kirin süpürülmesi sırasında, elyaf TEHLIKE filtre torbası ya da diyaframlı filtre (özel Yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece aksesuar) her zaman çıkartılmalıdır. elektrikli aletlerin süpürgeye doğrudan bağ- –...
  • Page 89: Taşıma

    Cihazın kapatılması Yassı katlama filtresinin değiştirilmesi  Cihazı ana şalterden kapatın.  Şebeke fişini prizden çekiniz.  Filtre kapağını açın.  Yassı katlama filtresini değiştirin. Her çalışmadan sonra  Filtre kapağını kapatın; duyulur bir şe-  Kabı boşaltın. kilde kilitlenmelidir. ...
  • Page 90: Garanti

    AB uygunluk bildirisi Emme sırasında dışarı toz çıkıyor Şekil İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Yassı katlama filtresinin doğru montaj nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- konumunu kontrol edin/düzeltin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-  Yassı katlama filtresini değiştirin. rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Kapatma otomatiği (sulu süpürme)
  • Page 91: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri 100-2200 Koruma şekli IPX4...
  • Page 92 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Page 93: Использование По Назначению

    Использование по Начало работы назначению ВНИМАНИЕ Удаление складчатого фильтра во ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ время работы запрещается. Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Система антистатик – Этот пылесос предназначен для Только для устройств со встроенной влажной и сухой очистки поверхно- стей...
  • Page 94: Управление

    – При достижении максимального Переход от влажной к сухой уборке уровня жидкости прибор автоматиче- ВНИМАНИЕ ски отключается. При переходе от влажной чистки к – Во время работы с непроводящи- сухой учитывать: ми жидкостями (например, охла- Всасывание сухой пыли при влажном ждающая...
  • Page 95: Хранение Прибора

    Указание: Автоматическая чистка филь- Работа с электрическими тра завершится самостоятельно. инструментами Указание: Включение и выключение ав- Только для устройств со встроенной томатической чистки фильтра возможно розеткой: только при включенном устройстве. ОПАСНОСТЬ – Выключить автоматическую чистку Опасность получения травм и повре- фильтра: ждений! Розетка...
  • Page 96: Транспортировка

    Транспортировка Помощь в случае неполадок ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Опасность получения травм и повре- Перед проведением любых работ с при- ждений! При транспортировке следу- бором, выключить прибор и вытянуть ет обратить внимание на вес устрой- штепсельную вилку. ства. Всасывающая турбина не  Вынуть всасывающую трубку с на- работает...
  • Page 97: Гарантия

    Гарантия Во время чистки из прибора выделяется пыль В каждой стране действуют соответст- Рисунок венно гарантийные условия, изданные  Проверить правильность установки уполномоченной организацией сбыта складчатого фильтра либо внести нашей продукции в данной стране. Воз- исправления. можные неисправности прибора в тече- ...
  • Page 98: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕU 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2016/01/01 и...
  • Page 99: Технические Данные

    Технические данные Tact Tact Te Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1380 1380 Номинальная мощность Вт 1200 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа...
  • Page 100: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Page 101: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás 1 Elektródok – Finom por felszívásakor kiegészítőleg 2 Szívótömlő textil porzsákot vagy membránszűrőt 3 Tolókengyel (különleges tartozék) lehet használni. 4 Fogantyú Textil porzsák behelyezése 5 Szűrőfedél Ábra 6 Kábel tartó  Oldja ki és vegye le szívófejet. 7 Levegő...
  • Page 102: Használat

    Textil porzsák/ membránszűrő Munka elektromos szerszámokkal eltávolítása Csak beépített dugaljjal rendelkező ké- – Nedves piszok felszívásakor mindig el szülékek esetén: kell távolítani a textil porzsákot illetve a VESZÉLY membránszűrőt (különleges tartozék). Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj – Ajánlott speciális (nedves) szűrőt alkal- csak az elektromos szerszámok porszívó- mazni (lásd Szűrőrendszerek).
  • Page 103: Szállítás

    – Automatikus szűrőletisztítás kikapcso- Tárolás lása:  Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll VIGYÁZAT lámpa a kapcsolóban elalszik. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás – Automatikus szűrőletisztítás bekapcso- esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lása: Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben  Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont- szabad tárolni.
  • Page 104: Garancia

    Garancia A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból Minden országban az illetékes forgalma-  Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 zónk által kiadott garancia feltételek érvé- másodpercig, majd 5 másodperc múlva nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az kapcsolja be ismét.
  • Page 105: Eu Konformitási Nyiltakozat

    EU konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Page 106: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Tact Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Az elektromos szerszámok teljesítmény felvé- 100-2200 tele Védelmi fokozat...
  • Page 107: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Page 108: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha 1 Elektrody – Při vysávání jemného prachu lze dále 2 Sací hadice použít rounový filtrační sáček nebo 3 Posuvné rameno membránový filtr (zvláštní příslušen- 4 Držadlo ství). 5 Kryt filtru Vložte rounový filtrační sáček. 6 Kabelový hák ilustrace 7 Vývod vzduchu, pracovní...
  • Page 109: Obsluha

    Odstraňte rounový filtrační sáček/ Práce s elektrickým nářadím membránový filtr Pouze u přístrojů se zabudovanou zá- – Při nasávání mokrých nečistot je třeba suvkou: vždy vyjmout rounový filtrační sáček či NEBEZPEČÍ membránový filtr (zvláštní příslušenství). Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! –...
  • Page 110: Přeprava

    Vypnutí zařízení Výměna filtračního skládaného sáčku  Vypněte přístroj hlavním spínačem.  Vytáhněte zástrčku ze sítě.  Otevřete víko filtru.  Vyměňte filtrační skládaný sáček. Po každém použití  Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-  Nádobu vyprázdněte skočení západky. ...
  • Page 111: Záruka

    EU prohlášení o shodě Při vysávání dochází k emisi prachu ilustrace Tímto prohlašujeme, že níže označené  Zkontrolujte/opravte správné usazení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a filtračního skládaného sáčku. konstrukčním provedením, stejně jako námi  Vyměňte filtrační skládaný sáček. do provozu uvedenými konkrétními prove- deními, příslušným zásadním požadavkům Automatické...
  • Page 112: Technické Údaje

    Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Příkon elektrického nářadí 100-2200 Ochrana IPX4...
  • Page 113: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Page 114: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje 1 Elektrode – Pri sesanju drobnega prahu se lahko 2 Gibka sesalna cev dodatno uporabi filtrska vrečka iz ko- 3 Potisno streme prene ali membranski filter (posebni pri- 4 Nosilni ročaj bor). 5 Pokrov filtra Vstavljanje flis filtrske vrečke 6 Kljuka za kabel Slika 7 Izstop zraka, delovni zrak...
  • Page 115: Uporaba

    Odstranjevanje flis filtrske vrečke/ Delo z električnim orodjem membranskega filtra Le pri napravah z vgrajeno vtičnico: – Pri sesanju mokre umazanije je treba NEVARNOST filtrsko vrečko iz koprene ali membran- Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je ski filter (posebni pribor) vedno odstra- namenjena le za neposredno priključitev niti.
  • Page 116: Transport

    Izklop stroja Zamenjava ploskega nagubanega filtra  Izklopite napravo na glavnem stikalu.  Izvlecite omrežni vtič.  Odprite pokrov filtra.  Zamenjajte ploski nagubani filter. Po vsakem obratovanju  Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno  Izpraznite posodo. zaskočiti. ...
  • Page 117: Garancija

    Izjava EU o skladnosti Izklopna avtomatika (mokro sesanje) ne reagira S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni  Elektrode ter vmesni prostor elektrod stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- očistite s krtačo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-  Pri električno neprevodni tekočini stalno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 118: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tact Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Vrednost priključne moči električnega orodja 100-2200 Vrsta zaščite IPX4...
  • Page 119: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Page 120: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho 1 Elektrody – Przy odsysaniu drobnego kurzu można 2 Wąż ssący dodatkowo używać worka włókninowe- 3 Uchwyt do prowadzenia go albo filtra membranowego (wyposa- 4 Uchwyt do noszenia żenie specjalne). 5 Pokrywa filtra Montaż worka włókninowego 6 Hak kablowy Rysunek 7 Wylot powietrza, powietrze robocze...
  • Page 121: Obsługa

    Wymiana worka włókninowego/filtra Ustawianie wydajności ssania membranowego Tylko przy urządzeniach z wbudowa- – Przy odkurzaniu mokrych zanieczysz- nym gniazdkiem: czeń należy zawsze wyjmować worek  Wydajność ssania (min-max) ustawić włókninowy lub filtr membranowy (wy- przy użyciu pokrętła. posażenie dodatkowe). Praca przy użyciu elektronarzędzi –...
  • Page 122: Transport

    Transport Automatyczny system oczyszczania filtra OSTROŻNIE Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- system oczyszczania filtra, który jest nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w szczególnie skuteczny w przypadku drob- czasie transportu. nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co ...
  • Page 123: Podczas Odsysania Wydostaje Się Pył

    Turbina ssąca nie pracuje Nie można wyłączyć automatycznego czyszczenia filtra  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania.  Zawiadomić serwis.  Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie- Nie można włączyć automatycznego ciową, elektrody i w razie potrzeby czyszczenia filtra gniazdko urządzenia. ...
  • Page 124: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 125: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tact Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycz- 100-2200 nych Stopień...
  • Page 126: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Page 127: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Sistem antistatic 1 Electrozi Numai la aparatele cu conector incorpo- 2 Furtun pentru aspirare rat: 3 Bară de manevrare Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu 4 Mâner pentru transport împământare sunt descărcate sarcinile sta- 5 Capacul filtrului tice. Astfel se împiedică formarea de scân- 6 Cârlig pentru cablu tei şi de şocuri electrice cu accesoriile con- 7 Fantă...
  • Page 128: Aspirarea Umedă

    Utilizarea Aspirarea umedă Montarea lamelor de cauciuc Pornirea aparatului Figura  Introduceţi ştecherul în priză.  Demontaţi peria.  Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Montaţi lamelele de cauciuc. cipal. Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau- Reglarea puterii de aspirare ciuc trebuie să...
  • Page 129: Transport

    Transport Curăţarea automată a filtrului Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil- PRECAUŢIE trului care este foarte eficient pentru pulberi Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto- La transport ţineţi cont de greutatea apara- mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer tului.
  • Page 130: Garanţie

    Turbina aspiratoare nu funcţionează Sistemul de curăţare automată a filtrului nu poate fi oprit  Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea- ua de alimentare cu curent.  Luaţi legătura cu service-ul autorizat.  Verificaţi cablul de alimentare de la re- Sistemul de curăţare automată...
  • Page 131: Declaraţie Ue De Conformitate

    Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 132: Date Tehnice

    Date tehnice Tact Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Putere de conectare pentru aparate electrice W 100-2200 Protecţie...
  • Page 133: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. –...
  • Page 134: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Suché vysávanie 1 Elektródy – Pri vysávaní jemného prachu se môže 2 Sacia hadica naviac použiť tkaninové filtračné vrecko 3 Posuvná rukoväť alebo membránový filter (doplnkové prí- 4 Rukovät' na prenášanie slušenstvo). 5 Kryt filtra Namontujte vrecko s látkovým filtrom. 6 Hák na kábel Obrázok 7 Výstup vzduchu, pracovný...
  • Page 135: Obsluha

    Odstránenie tkaninovej filtračnej vložky/ Práca s elektrickým náradím membránového filtra Iba u prístrojov s integrovanou zásuv- – Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy kou: musí vybrať tkaninové filtračné vrecko NEBEZPEČENSTVO alebo membránový filter (prídavné prí- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! slušenstvo). Zásuvka je určená...
  • Page 136: Transport

    – Vypnutie automatického čistenia filtra: Uskladnenie  Stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači zhasne. UPOZORNENIE – Zapnutie automatického čistenia filtra: Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Opakovane stlačte vypínač. Kontrolka Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho na vypínači svieti zelenou farbou. hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo Vypnutie prístroja vnútri.
  • Page 137: Záruka

    Záruka Sila vysávania klesá  Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá- V každej krajine platia záručné podmienky vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva- našej distribučnej organizácie. Prípadné ciu hadicu alebo plochý skladaný filter. poruchy spotrebiča odstránime počas zá-  Výmena vrecka s látkovým filtrom ručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Page 138: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
  • Page 139 Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Výkonové charakteristiky elektrických nástro- 100-2200 Druh krytia IPX4...
  • Page 140: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Page 141: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje 1 Elektrode – Za usisavanje fine prašine dodatno se 2 Usisno crijevo može koristiti i flizelinska filtarska vreći- 3 Potisna ručica ca ili membranski filtar (poseban pribor). 4 Rukohvat Ugradnja flizelinske filtarske vrećice 5 Poklopac filtra Slika 6 Kukica za kvačenje kabela ...
  • Page 142: Rukovanje

    Uklanjanje flizelinske filtarske vrećice/ Podešavanje usisne snage membranskog filtra Samo kod uređaja s ugrađenom utični- – Za usisavanje mokre prljavštine pret- com: hodno se uvijek mora skinuti flizelinska  Usisna snaga se podešava na okret- filtarska vrećica odnosno membranski nom regulatoru (min-max). filtar (poseban pribor).
  • Page 143: Transport

    Napomena: Isključivanje/uključivanje au- Skladištenje tomatskog čišćenja filtra je moguće samo dok uređaj radi. OPREZ – Isključivanje automatskog čišćenja fil- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- tra: štenju imajte u vidu težinu uređaja.  Pritisnite prekidač. Indikator u prekida- Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- ču se gasi.
  • Page 144: Jamstvo

    Jamstvo Usisna snaga se smanjuje  Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog izdala naša nadležna organizacija za distri- naboranog filtra. buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- ...
  • Page 145: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 146: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Zaštita IPX4...
  • Page 147: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Page 148: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje 1 Elektrode – Za usisavanje fine prašine dodatno 2 Usisno crevo može da se koristi i flizelinska filterska 3 Potisna ručica vrećica ili membranski filter (poseban 4 Ručka za nošenje pribor). 5 Poklopac filtera Ugradnja flizelinske filterske vrećice 6 Kuka za kačenje kabla Slika 7 Izlaz radnog vazduha...
  • Page 149: Rukovanje

    Uklanjanje flizelinske filterske vrećice/ Podešavanje usisne snage membranskog filtera Samo kod uređaja sa ugrađenom – Za usisavanje mokre prljavštine utičnicom: prethodno se mora skinuti flizelinska  Usisna snaga se podešava na filterska vrećica odnosno membranski okretnom regulatoru (min-max). filter (poseban pribor). Radovi sa električnim alatom –...
  • Page 150: Transport

    Napomena: Automatsko čišćenje filtera je Skladištenje fabrički uključeno. Napomena: Isključivanje/uključivanje OPREZ automatskog čišćenja filtera je moguće Opasnost od povreda i oštećenja! Pri samo dok uređaj radi. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. – Isključivanje automatskog čišćenja Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u filtera: zatvorenim prostorijama.
  • Page 151: Izlaženje Prašine Prilikom Usisavanja

    Garancija Usisna snaga se smanjuje  Odstranite začepljenja iz usisnog U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili izdala naša nadležna distributivna pljosnatog naboranog filtera. organizacija. Eventualne smetnje na  Zamenite flizelinsku filtersku vrećicu. uređaju za vreme trajanja garancije ...
  • Page 152: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Izjava o usklađenosti sa propisima EU Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Page 153 Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Stepen zaštite IPX4...
  • Page 154 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Page 155: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Сухо изсмукване 1 Електроди – При изсмукване на фин прах може 2 Маркуч за боклук допълнително да се използва фил- 3 Плъзгаща скоба търна торбичка от кече или мембра- 4 Дръжка за носене нен филтър (специална принадлеж- 5 Капак...
  • Page 156: Обслужване

    Обслужване Мокро изсмукване Монтаж гумен овал Включване на уреда Фигура  Включете щепсела в електрическата  Демонтирайте ивицата с четки. мрежа.  Монтирайте гумените фаски.  Свържете уреда към главния прекъс- Указание: Структурираната страна на вач. гумените фаски трябва да сочи навън. Да...
  • Page 157: Tранспoрт

    Фигура Tранспoрт  Свържете адаптера за инструменти към електрическия инструмент. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! Автоматично почистване на При транспорт имайте пред вид те- филтъра глото на уреда. Уредът разполага с почистване на филтъ-  Свалете всмукателната тръба с по- ра...
  • Page 158: Гаранция

    Смукателната турбина не работи Автоматичното почистване на филтъра не работи  Проверете контакта и предпазителя на електрозахранването.  Всмукателният маркуч не е свързан.  Проверете мрежовия кабел, мрежо- Автоматичното почистване на вия щепсел, електродите и евентуал- филтъра не може да се изключи но...
  • Page 159: Ec Декларация За Съответствие

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG EC Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2016/01/01 чин...
  • Page 160: Технически Данни

    Технически данни Tact Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Консумирана...
  • Page 161: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 162: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kuivimemine 1 Elektroodid – Peentolmu imemisel võib lisaks kasuta- 2 Imemisvoolik da fliisist filtrikotti või membraanfiltrit (li- 3 Tõukesang savarustus). 4 Kandekäepide Fliisist filtrikoti paigaldamine 5 Filtrikate Joonis 6 Kaablikonks  Avage imemispea lukk ja eemaldage 7 Õhu väljumisava, tööõhk see.
  • Page 163: Käsitsemine

    Fliisist filtrikoti/membraanfiltri Töötamine elektritööriistadega eemaldamine Ainult integreeritud pistikupesaga sead- – Märja mustuse imemisel tuleb fliisist metel: filtrikott või membraanfilter (lisavarus- tus) alati ära võtta. Vigastusoht! Pistikupesa on ette nähtud ai- – Soovitatav on kasutada spetsiaalset nult elektritööriistade vahetuks ühendami- filtrikotti (märg) (vt filtrisüsteemid). seks imuriga.
  • Page 164: Transport

    Seadme väljalülitamine Madalvoltfiltri vahetamine  Lülitage seade pealülitist välja.  Avage filtrikate.  Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.  Vahetage madalvoltfilter.  Sulgege filtri kate, see peab kuuldavalt Pärast iga kasutamist kinnituma.  Tühjendage paak. Elektroodide puhastamine  Imege seade seest ja väljast puhtaks ja pühkige niiske lapiga üle.
  • Page 165: Garantii

    ELi vastavusdeklaratsioon Tolm pääseb imemisel välja Joonis Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Kontrollige/korrigeerige madalvoltfiltri tud seade vastab meie poolt turule toodud paigaldusasendit. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-  Vahetage madalvoltfilter. sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Automaatne väljalülitamine Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- (märgimemine) ei käivitu...
  • Page 166: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Elektritööriistade võimsus 100-2200 Kaitse liik IPX4 IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID)
  • Page 167: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Page 168: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Sausā sūkšana 1 Elektrodi – Uzsūcot smalkos putekļus, papildus var 2 Sūkšanas šļūtene tikt izmantots flīsa filtra maisiņš vai mem- 3 Vadāmais rokturis brānas filtrs (speciālais piederums). 4 Rokturis aparāta pārnēsāšanai Flīsa filtra maisiņa ielikšana 5 Filtra pārsegs Attēls 6 Kabeļa āķis ...
  • Page 169: Apkalpošana

     Elektroinstrumenta kontaktdakšu ie- Vispārīgā informācija spraust putekļu sūcējā. – Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- Deg kontrollampiņa, putekļu sūcējs ir gaidī- šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts šanas režīmā.
  • Page 170: Transportēšana

    Pēc katras lietošanas Elektrodų valymas  Iztukšojiet tvertni.  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.  Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz-  Ar suku notīrīt elektrodus. tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa-  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. tiņu.
  • Page 171: Garantija

    ES Atbilstības deklarācija Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Elektrodus un spraugu starp elektro- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un diem iztīriet ar suku. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-  Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo bā...
  • Page 172: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tact Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība W 100-2200 Aizsardzība IPX4...
  • Page 173: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Page 174: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas 1 Elektrodai – Siurbiant labai smulkias dulkes galima 2 Siurbimo žarna papildomai naudoti medžiaginį filtro 3 Stūmimo rankena maišelį arba membraninį filtrą (specia- 4 Rankena lus priedas). 5 Filtro dangtelis Medžiaginio maišelio montavimas 6 Kabelio kablys Paveikslas 7 Oro išėjimo anga, darbinis oras ...
  • Page 175: Valdymas

    Medžiaginio filtro maišelio / Darbas su elektros įrankiu membraninio filtro išėmimas Tik prietaisuose su įmontuotu kištukiniu – Siurbiant drėgną purvą visuomet reikia lizdu: išimti medžiaginį filtro maišelį ar atitin- PAVOJUS kamai membraninį filtrą (papildomas Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Lizdas priedas). yra skirtas tik elektriniams įrankiams tiesio- –...
  • Page 176: Transportavimas

    – Automatinės filtro valymo sistemos įjun- Priežiūra ir aptarnavimas gimas:  dar kartą paspauskite jungiklį. Kontroli- PAVOJUS nė jungiklio lemputė žiba žaliai. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido Prietaiso išjungimas kištuką iš tinklo lizdo. ...
  • Page 177: Garantija

    Garantija Sumažėjo siurbimo jėga  Pašalinkite susidariusius kamščius iš Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų siurbimo antgalio, siurblio vamzdžio, si- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. urbimo žarnos ar plokščiojo klostuoto Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- filtro. jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai,  Pakeiskite medžiaginį filtro maišelį. jei tokių...
  • Page 178: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas:...
  • Page 179: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tact Tact Te Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duo- 100-2200 menys Saugiklio rūšis...
  • Page 180 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Page 181: Елементи Приладу

    Елементи приладу Система антистатик 1 Електроди Тільки для пристроїв з вбудованою 2 Всмоктуючий шланг розеткою: 3 Тягова ручка Статичні заряди видаляються завдяки 4 Ручка заземленому з'єднувальному патрубку. 5 Кришка фільтра Таким чином, при використанні опціо- 6 Гачки для кабелю нальних пристроїв (якщо вони є в прода- 7 Отвір...
  • Page 182: Експлуатація

     Слід добре висушити вологий фільтр Рівень заповнення повинен по- або замінити його на сухий. стійно контролюватися, а з резер-  У разі потреби слід замінити фільтр, вуара необхідно вчасно видаляти як вказано у розділі "Догляд та тех- його вміст. нічне...
  • Page 183: Транспортування

    Вказівка: Пилосос вмикається і вими- Після кожного використання кається електричним інструментом авто- матично.  Випорожнити резервуар. Вказівка: Запізнення розгону пилососу  Очистити прилад зовні та всередині становить до 0,5 секунди, час роботи за за допомогою пилососа та протерти інерцією - до 15 секунд. його...
  • Page 184: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Знизилась сила всмоктування обслуговування  Видалити сміття з всмоктувального сопла, всмоктувальної трубки, всмок- НЕБЕЗПЕКА тувального шланга або складчастого До проведення будь-яких робіт слід ви- фільтра. мкнути пристрій та витягнути штекер.  Замінити фільтрувальний пакет з не- Заміна складчастого фільтра тканого...
  • Page 185: Гарантія

    Заява при відповідність Служба підтримки користувачів Європейського Якщо пошкодження не можна усуну- співтовариства ти, необхідно перевірити пристрій у службі обслуговування клієнтів. Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Гарантія чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у У...
  • Page 186: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 1380 1380 Номінальна потужність Вт 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 25,4 (254) 25,4 (254) Споживана...
  • Page 187 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Vliesfiltertüte Membranfilter Spezialfilter- filter * filter (PES) * 3-lagig * Diaphragm tüte, nass Flat pleated Flat pleated Fleece filter filter Special filter filter * filter (PES) * bag triple Filtre à bag, wet Filtre plat à...
  • Page 188 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Page 189 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425...
  • Page 192 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 40/1 tact te

Table des Matières