Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Flussostato
Flow switch
Strömungswächter
Flussostat
Flusostato
Fluxostato
Stromingsschakelaar
© Copyright 2022 Caleffi
Impiego
Il flussostato per acqua rileva la presenza o l'assenza di flusso nelle tubazioni
degli impianti di riscaldamento, condizionamento, refrigerazione, trattamento
Operation
delle acque, in sistemi di pompaggio, sistemi di immissione additivi e
Einsatz
sistemi di processo in genere. Negli impianti di riscaldamento il flussostato
Emploi
ha il compito di provocare lo spegnimento del bruciatore qualora venga a
Empleo
mancare la circolazione del fluido vettore nel circuito caldaia. La mancanza
Utilização
di circolazione pregiudica l'intervento dei dispositivi di sicurezza e protezione
Toepassing
sensibili alla temperatura.
The Caleffi 626 series water flow switch detects the presence or absence
of flow in pipework of heating, air conditioning, cooling and water treatment
systems as well as in pumping systems and process systems in general.
In heating systems the flow switch is normally used to shut off the burner
whenever there is no circulation of the carrier fluid in the boiler circuit. A
lack of circulation would otherwise impair the operation of the temperature-
sensitive safety and protection devices.
Der Strömungswächter Caleffi Serie 626 stellt das Vorhandensein oder
Fehlen von Durchfluß in Heizungs-, Kühl- und Wasseraufbereitungsanlagen,
Pumpensystemen, Dosieranlagen und Prozeßsystemen im allgemeinen fest.
In Heizungsanlagen hat der Strömungswächter die Aufgabe, den Brenner
abzuschalten, sollte das Trägermittel in der Anlage nicht mehr oder nur in
ungenügendem Maß zirkulieren.
Das Fehlen von Durchfluß beeinträchtigt das von der Temperatur
abhängige Funktionieren der Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.
Le flussostat Caleffi série 626 signale la présence ou l'absence de débit dans
une canalisation d'une installation de chauffage, climatisation, réfrigération,
traitement des eaux, ou dans systèmes de pompage, de remplissage,
d'introduction d'additifs et de tous procédés industriels.
Dans les installations de chauffage, le flussostat a pour mission d'arréter le
brûleur en cas d'absence de débit dans la chaudière pour éviter l'intervention
des dispositifs de sécurité et de protection sensibles aux variations de
température.
www.caleffi.com
1
68184.07
IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL
626 series

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CALEFFI 626 Serie

  • Page 1 Das Fehlen von Durchfluß beeinträchtigt das von der Temperatur abhängige Funktionieren der Sicherheits- und Schutzeinrichtungen. Le flussostat Caleffi série 626 signale la présence ou l’absence de débit dans une canalisation d’une installation de chauffage, climatisation, réfrigération, traitement des eaux, ou dans systèmes de pompage, de remplissage, d’introduction d’additifs et de tous procédés industriels.
  • Page 2 El flusostato para agua Caleffi, serie 626, detecta la presencia o ausencia de flujo en las tuberías de instalaciones, de calefacción, acondicionamiento, refrigeración, tratamiento de agua, en sistemas de bombeo, sistemas de inyección de aditivos y sistemas de proceso en general. En las instalaciones de calefacción, el flusostato tiene la misión de provocar el paro del quemador...
  • Page 3 Per una corretta installazione occorre attenersi alle seguenti istruzioni: Installazione - per la selezione della lamella è necessario individuare il diametro della Installation tubazione sulla quale l’apparecchio va installato; Einbau - sull’apparecchio è premontata la lamella da 1”; Installation - per diametri uguali o superiori a 1 1/4” (DN 32) occorre rimuovere la Instalación lamella premontata da 1”...
  • Page 4 Pour une installation correcte, il est nécessaire de suivre les instructions suivantes: - pour la sélection de la lamelle, il faut identifier le diamètre de la tuyauterie sur laquelle l’appareil doit être installé ; - une lamelle de 1” est prémontée sur l’appareil ; - pour des diamètres égaux ou supérieurs à...
  • Page 5 Volg de onderstaande instructies op om het toestel op correcte wijze te installeren: - voor de selectie van de lamel moet de diameter van de leiding waarop het apparaat wordt geïnstalleerd bekend zijn; - op het apparaat is de lamel van 1” voorgemonteerd; - bij diameters van 1 1/ 4”...
  • Page 6 Au cas où le tarage réalisé en usine (voir page 10) ne convient pas, il est possible d’effectuer une correction, en agissant de la façon suivante : tourner la vis de réglage (A) dans le sens horaire pour avoir une fermeture des contacts à...
  • Page 7 Dévisser les 4 vis et démonter le couvercle. Enlever la protection en matériau isolant des bornes du microinterrupteur, en la tirant vers l’extérieur. Ne pas manœuvrer les vis tant que la protection n’est pas enlevée. Après avoir effectué les branchements électriques, serrer le serre-câble et les vis de fixation du couvercle.
  • Page 8 Flussostato utilizzato per attivare un dispositivo in presenza LINEA / INPUT / LINIE / LIGNE / di flusso LÍNEA / LINHA / LIJN Einsatz des Strömungswächters zum Einschalten eines Geräts bei Vorhandensein von Durchfluß COM. Flussostat utilisé pour activer un appareil en cas de présence de débit Flow switch used to activate a unit on commencement of flow...
  • Page 9 Wenn bei zunehmendem Durchfluß der Schaltpunkt erreicht bzw. überschritten wird, schließt sich der Kontakt 1 - 3 des Mikroschalters, während sich der Kontakt 1 - 2 öffnet. Wird umgekehrt bei abnehmendem Durchfluß der Schaltpunkt erreicht, öffnet sich der Kontakt 1 - 3 des Mikroschalters, während sich der Kontakt 1 - 2 schließt.
  • Page 10 The installation of the flow switch must be performed by qualified personnel in concordance with the current regulations. If the flow switch are not installed, commissioned and maintained properly according to the instructions contained in this manual, they may not operate correctly and may place the user in danger. Make sure that all the pipe connections are watertight.
  • Page 11 Le flussostat doit être installé par du personnel qualifié conformément aux normes en vigueur. Si le flussostat n’est pas installé, mise en service et entretenu correctement selon les instructions contenues dans ce manuel, il peut ne pas fonctionner correctement et causer des dégats matériels et/ou des blessures aux personnes.
  • Page 12 Stromingsschakelaar onder spanning.Verwijder de elektrische voeding alvorens ingrepen te verrichten. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan schade aan zaken of letsel aan personen veroorzaken. Laat deze handleiding ter beschikking van de gebruiker Caleffi S.p.A. S.R. 229 n° 25 28010 Fontaneto d’Agogna Italy...