Télécharger Imprimer la page

CALEFFI 626 Serie Mode D'emploi page 8

Publicité

Flussostato utilizzato per attivare un dispositivo in presenza
di flusso
Einsatz des Strömungswächters
zum Einschalten eines Geräts bei Vorhandensein von
Durchfluß
Flussostat utilisé pour activer un appareil en cas de
présence de débit
Flow switch used to activate a unit on commencement of
flow
Flusostato utilizado para activar un dispositivo en presencia
de flujo
Fluxostato utilizado para activar um dispositivo na presença
de fluxo
Bij een stromingsschakelaar die gebruikt wordt om een
mechanisme te activeren als er stroming is
Portata di intervento (m
Operating flow rate (m
Durchflußmenge am Schaltpunkt (m
Débit d'intervention (m
Diametro della tubazione
Diameter of pipe
Nenndurchmesser des Rohres
Diametre du tube
Portata d'intervento con flusso in aumento
Operating flow rate with increasing flow
Schaltpunkt bei zunehmendem Durchfluß
Débit d'intervention avec augmentation de débit
Caudal de intervención con flujo en aumento
Caudal de intervenção com fluxo em aumento
Werkdebiet bij toenemende stroming
Portata d'intervento con flusso in diminuzione
Operating flow rate with decreasing flow
Schaltpunkt bei abnehmendem Durchfluß
Débit d'intervention avec diminution de débit
Caudal de intervención con flujo en disminución
Caudal de intervenção com fluxo em diminuição
Werkdebiet bij afnemende stroming
Portata d'intervento con flusso in aumento
Operating flow rate with increasing flow
Schaltpunkt bei zunehmendem Durchfluß
Débit d'intervention avec augmentation de débit
Caudal de intervención con flujo en aumento
Caudal de intervenção com fluxo em aumento
Werkdebiet bij toenemende stroming
Portata d'intervento con flusso in diminuzione
Operating flow rate with decreasing flow
Schaltpunkt bei abnehmendem Durchfluß
Débit d'intervention avec diminution de débit
Caudal de intervención con flujo en disminución
Caudal de intervenção com fluxo em diminuição
Werkdebiet bij afnemende stroming
Quando si raggiunge o si supera la portata di intervento con flusso in aumento, i contatti 1 e 3
del microinterruttore si chiudono, mentre si aprono i contatti 1 e 2.
Viceversa quando si raggiunge la portata di intervento con flusso in diminuzione si aprono i
contatti 1 e 3 e si chiudono i contatti 1 e 2. Per installazioni su tubazioni verticali, occorre agire
sulla vite di taratura per individuare il punto ottimale di intervento.
When the operating flow rate is reached or exceeded with an increasing flow contacts 1 and 3 of
the microswitch close whilst contacts 1 and 2 open.
This is reversed when the operating flow rate with decreasing flow is reached and contacts 1 and
3 open and contacts 1 and 2 close. For vertical installation, it is necessary to regulate the setting
screw in order to choose the optimal working point.
/h)
3
/h)
3
/h)
3
/h)
3
Diámetro de la tuberia
Diâmetro da tubagem
Diameter van de leiding
8
LINEA / INPUT / LINIE / LIGNE /
CARICO / SWITCHED OUTPUT / LAST /
SORTIE / CARG / CARGA / VULLEN
Caudal de intervención (m
Caudal de intervenção (m
Werkdebiet (m
/h)
3
1,3
1,7
2,6
3
5
0,9 1,25 1,9
2,2
3,7
2,8
3,8
5,9
6,7 11,7 15,8 21,5
2,7
3,7
5,8
6,6 11,5 15,6 21
LÍNEA / LINHA / LIJN
1
COM.
3
NO
2
NC
/h)
3
/h)
3
6,8
10
16,5 37
5,2
8,5
14,5 33
43
76
36
70

Publicité

loading