Sommaire des Matières pour Black & Decker FIRE STORM FS210LS
Page 1
” ” ” ” INSTRUCTION MANUAL HANK YOU FOR CHOOSING IRESTORM O TO IRESTORMTOOLS RODUCT EGISTRATION TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL 1-800-544-6986 BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG NO., TYPE NO., AND DATE CODE . IN MOST CASES, A BLACK &...
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protect- ing YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols to the right. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 3
GENERAL SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. 1. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION 13. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. accessories and attachments not recommended by Learning the machine’s application, limitations, and Delta may cause damage to the machine or injury to the specific hazards will greatly minimize the possibility of user.
Page 4
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TABLE SAWS READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury or property damage. 10. CUTTING THE WORKPIECE WITHOUT THE USE OF DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is A FENCE OR MITER GAUGE IS KNOWN AS assembled...
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machine. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3- prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
EXTENSION CORDS Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating.
UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened with kerosene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household floor paste wax.
Page 8
Fig. 2 RIP FENCE PARTS (11,12) 31-1/4 in.External Tooth Lockwasher for Splitter 11-Rip Fence Bracket(2) 12-Locking Handle for Rip Fence 32-Splitter Support Bracket BLADE RAISING HANDWHEEL PARTS (13,14,15,16,17) 33-1/4-20X1/2 in.Hex Head Screws for Splitter 13-Blade Raising and Lowering Handwheel Bracket(2) 14-Handle for Blade Raising and Lowering handwheel 34-Wing Nut for Mounting Splitter Support Bracket 15-Screw for Mounting Handwheel Handle...
Page 9
Fig. 3 STAND PARTS 60-M8X1.25X45mm Hex Head Screw for Leg and 53-Leg(4) Base(2) 54-Top side Bracket(2) 61-M8X1.25X30mm Hex Head Screw for Leg and Base(2) 55-Top Front Bracket 62-5/16 in.Hex lock Nut(16) 56-Top Rear Bracket 63-5/16 in.Carriage Bolt(16) 57-Bottom side Brackets(2) 64-M8 Hex Nut(4) 58-Bottom Front Brackets(2) 65- M8 Flat washer(8)
Page 10
MITER GAGE HOLDER DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1. Assemble spring clip (E) Fig. 4, to the miter gage holder (A) as shown using a M4x.7x10mm pan head screw (F), 3/16 in. lockwasher and M4x.7 hex nut. NOTE: Hex nut (G) Fig. 5, will fit into the recess at the back of the miter gage holder (A) to keep spring clip (E) Fig.
STAND ASSEMBLY 1. The stand legs have protrusions which align with the holes in the top and bottom brackets. Assemble the stand as shown in Fig. 9A, using 16 carriage bolts and hex lock nuts. Do not completely tighten the hardware at this time.
Page 12
ASSEMBLING BLADE RAISING AND LOWERING HANDWHEEL 1. Insert special screw (C) through handle (B) Fig.10 and assembly handle to handwheel (A) by threading screw clockwise into handwheel. Then push on handle cover (D). Fig. 10 2. Fig. 11, illustrates the handle (B) assembled to handwheel (A).
Page 13
BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1. IMPORTANT: THE BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY MUST BE PROPERLY ALIGNED TO THE SAW BLADE IN ORDER TO PREVENT KICKBACK. 2. Position the blade 90 degrees to the table and lock in place.
Page 14
7. Assemble splitter (H) Fig. 19, to splitter support bracket (B) as shown using M6x1x20mm hex head screw (L), 1/4 in. external tooth washer, and 1/4 in. flat washer. Fig. 19 8. Fasten splitter (H) Fig. 20, to splitter support bracket using 1/4 in.
EXTENSION WINGS 1. Assemble left extension wing (Fig.23), to the saw table using 1/4-20X1 in.hex head screws (3), 1/4 in.flat washers (6), 1/4 in.lockwashers (3),1/4 in.hex nuts (3). 2. Assemble right extension wing into the threaded holes of the saw using 1/4 in.-20X5/8 in. hex head screws (3), 1/4 in.
RIP FENCE 1. Thread the M8x1.25 hex nut (A) Fig. 26, approximately halfway on the stud of the handle (B). 2. Thread the handle (B) Fig. 26 into the tapped hole (C) in the fence cam (D). Tighten the hex nut (A) Fig. 26 against the cam (D).
Page 17
OUTFEED SUPPORT 1. LOOSELY fasten both brackets (A) Fig. 29, to the bottom left side of the saw table as shown, using two M6x1x15mm phillips hex head screws (B) and M6.1 lockwashers (C). Assemble two remaining brackets to the bottom right side of saw table in the same manner. Fig.
Page 18
OPERATING CONTROLS AND ADJUSTMENTS STARTING AND STOPPING SAW The on/off switch (A) Fig. 34 is located on the front of the saw cabinet. To turn the saw “ON”, move the switch (A) up to the “ON” position. To turn the saw “OFF”, move the switch (A) down to the “OFF”...
Page 19
BLADE TILTING CONTROL To tilt the saw blade, loosen blade tilting lock handle (A) Fig. 37, move handwheel (B) until the blade is at the desired angle and tighten lock handle (A). NOTE: The lock handle (A) is spring-loaded and can be repositioned by pulling out on the handle (A) and repositioning it on the serrated stud located underneath the handle.
Page 20
RIP FENCE OPERATION AND ADJUSTMENTS 1. To move the rip fence (A) Fig. 40, along the table, lift up fence locking lever (B), slide the fence to the desired location on the table and push down fence locking lever (B) to lock the fence in position. 2.
ADJUSTING BLADE PARALLEL TO MITER GAGE SLOTS The blade was adjusted parallel to the miter gage slots at the factory. In order to insure accurate cuts and help prevent kickback when cutting, this adjustment should be rechecked and if necessary, readjusted as follows: 1.
Page 22
COMMON SAWING OPERATIONS Common sawing operations include ripping and crosscutting plus a few other standard operations of a fundamental nature. As with all power machines, there is a certain amount of hazard involved with the operation and use of the machine.
Page 23
RIPPING Ripping is cutting lengthwise through a board. The rip fence (A) Fig. 47 is used to position and guide the work. One edge of the work rides against the rip fence while the flat side of the board rests on the table. Since the work is pushed along the fence, it must have a straight edge and make solid contact with the table.
Page 24
USING AUXILIARY WOODFACING ON RIP FENCE Wood facings (A) Fig. 51 are necessary on some special operations to one or both sides of the rip fence. The wood facing is attached to the fence with screws through the holes in the fence. Most work will require a 3/4 in. stock, although an occasional job may require 1in.
Page 25
2. Attach the dado head set (D) Fig. 56, to the saw arbor. NOTE: THE OUTSIDE ARBOR FLANGE CAN NOT BE USED WITH THE DADO HEAD SET, TIGHTEN THE ARBOR NUT AGAINST THE DADO HEAD SET BODY. DO NOT LOSE THE OUTSIDE ARBOR FLANGE. IT WILL BE NEEDED WHEN REATTACHING A BLADE TO THE ARBOR.
Page 26
CONSTRUCTING A FEATHERBOARD Fig. 58, illustrates dimensions for making a typical featherboard. The material which the featherboard is constructed of, should be a straight piece of wood that is free of knots and cracks. Featherboards are used to keep the work in contact with the fence and table and help prevent kickbacks.
TROUBLESHOOTING GUIDE BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SAW WILL NOT START WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… 1.Saw not plugged in. 1.Plug in saw. 2.Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset circuit breaker. 3.Cord damaged. 3.Have cord replaced by authorized service center.
Page 28
CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 4 inches wide, a push stick should be used to complete the feed and could easily be made from scrap material by following the pattern shown in Fig. 60. Fig. 60...
ACCESSORIES Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:1-800-544-6986. The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.. Maintenance Use only mild soap and damp cloth to clean the tool.
Page 30
À À À À MODE D’EMPLOI MERCI D’A VOIR CHOISI FIREST ORM ! VISITEZ MERCI D’A VOIR CHOISI FIREST ORM ! VISITEZ .FIREST ORMT OOLS.COM/PRODUCTREGISTRA TION .FIREST ORMT OOLS.COM/PRODUCTREGISTRA TION POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE NUMÉRO SUIVANT : 1 800 544-6986...
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ — DÉFINITIONS Ce mode d’emploi contient de l’information qu’il est important de connaître et de comprendre. Cette information concerne VOTRE SÉCURITÉ et vise à ÉVITER TOUT PROBLÈME D’ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces informations, nous utilisons les symboles à...
Page 32
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT NÉGLIGER DE SUIVRE CES RÈGLES RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE 12. UTILISATION DE L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL. L’apprentissage appareil ou un accessoire pour accomplir un travail pour de l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques lequel il n'est pas conçu.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES SCIES DE TABLE AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les directives sous-mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave pourraient survenir. 1.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour l’appareil. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge, n’utiliser que des rallonges à 3 fils pourvues d’une fiche de mise à...
RALLONGES Utiliser les rallonges appropriées S’assurer que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à ATTENTION 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 broches et prise de courant compatible avec la fiche de l’appareil. Lorsque qu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé...
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballages d’expédition. Retirer le revêtement protecteur de toutes les surfaces non peintes. Le revêtement peut être retiré avec un chiffon doux humidifié avec du kérosène (ne pas utiliser d’acétone, d’essence ou de diluant à laque). Après le nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à...
Page 37
Fig. 2 31– (2) rondelles à denture extérieure de 6,4 mm (1/4 PIÈCE DU GUIDE LONGITUDINAL (11,12) po) pour le support du couteau séparateur 11– Guide longitudinal 32– Support du couteau séparateur 12– Poignée de verrouillage du guide longitudinal 33– (2) vis à tête hexagonale de 6,4 mm - 20 x 12,7 mm PIÈCES DU VOLANT DE RELÈVEMENT DE LA LAME (1/4 po - 20 x 1/2 po) (13,14,15,16,17)
Fig. 3 PIÈCES DU SOCLE 60– (2) vis à tête hexagonale M8X1,25X45 mm 53– (4) pattes pour patte et base 54– (2) traverses supérieures latérales 61– (2) vis à tête hexagonale M8X1,25X30 mm pour patte et base 55– Traverse supérieure avant 62–...
Page 39
PORTE-GUIDE D’ONGLET DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION. AVERTISSEMENT 1. Assembler l’attache à ressort (E) fig. 4, au porte-guide d’onglet (A) comme indiqué avec une vis cylindrique à dépouille (F) M4x0,7x10 mm, un contre-écrou 4,8 mm (3/16 po) et un écrou hexagonal M4x0,7. NOTE : l’écrou hexagonale (G) fig.
2. La fig. 11 illustre la poignée (B) assemblée sur le volant (A). 3. Assembler le volant (A) fig. 12, sur l’arbre (B) tout en s’assurant que le méplat de l’intérieur du volant s’aligne avec le méplat de l’arbre. 4. Fixer le volant (A) fig. 13, à l’arbre (B) fig. 12, avec une vis à tête plate M6x1x12 mm (C) fig. 13. ENSEMBLE DE PROTÈGE-LAME ET COUTEAU SÉPARATEUR DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE À LA SCIE DE TABLE 1.Tenir la barre de guidage avec les grands trous face à vous. Serrer lâchement les barres de guidage (A) fig. 24, au quatre trous filetés (B) de la table de la scie (C) avec deux longues vis (D) de 6,4 m - 20 x 31,2 mm (1/4 po - 20 x 1 1/4 po) (D), des contre-écrous (E) et des cales (F).
S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR SE TROUVE SUR LA POSITION D’ARRÊT AVANT DE AVERTISSEMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION. EN CAS DE PANNE DE COURANT, METTRE L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION D’ARRÊT. UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL PEUT PROVOQUER DES BLESSURES. VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT IMPORTANT : lorsque l’outil est inutilisé, l’interrupteur doit être verrouillé...
RÉGLAGE D’UNE BUTÉE FIXE À 45 DEGRÉS 4. Desserrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame, déplacer le mécanisme d’inclinaison de la lame le plus à droite possible, et serrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame. 5.
1. DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION. 2. Relever la lame au maximum et la régler de sorte qu’elle se trouve à 90° par rapport à la table. 3. Sélectionner une dent de la lame qui se trouve sur la gauche. Marquer cette dent à l’aide d’un crayon ou d’un marqueur.
Pour une sécurité accrue et plus de commodité, ajouter au guide d’onglet un parement auxiliaire en bois Fixer le parement en bois à l’avant du guide d’onglet en insérant deux vis à bois dans les trous (A) fig. 46, à cet effet sur le corps du guide d’onglet et dans le parement en bois.
1. Le rainurage consiste à couper une feuillure ou une rainure large dans la pièce. La plupart des ensembles à rainurer sont constitués de deux lames externes et de quatre ou cinq couteaux internes (fig. 53). De nombreuses combinaisons de lames et couteaux sont utilisées pour couper des rainures de 3,2 mm (1/8 po) à 20,6 mm (13/16 po) pour des étagères, pour réaliser des assemblages, tenonnage, rainurage, etc.
GUIDE DE DÉPANNAGE SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME ! LA SCIE NE DÉMARRE PAS QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE… 1.Scie non branchée. 1.Brancher la scie. 2.Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.2.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur. 3.Cordon endommagé.
Page 48
FABRICATION D'UN POUSSOIR » « Pour scier en long un ouvrage de moins de 10,2 cm (4 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le modèle indiqué à la fig. 60.
ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986 AVERTISSEMENT l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Entretien N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil.
Page 50
” ” ” ” MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡GRACIAS POR ELEGIR FIRESTORM! VAYA A WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/ PRODUCTREGISTRATION PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO. ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55) 5326-7100 (55) 5326-7100 CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS...
DEFINICIONES DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD Es importante que usted conozca y comprenda la información incluida en este manual. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, utilizamos los símbolos que se incluyen a la derecha.
Page 52
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE UTILICE EL CORDÓN DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Page 53
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LAS SIERRAS DE MESA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE PROVOCAR DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
CONEXIONES ELÉCTRICAS Debe utilizar un circuito eléctrico independiente para su máquina. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 amperios. Si utiliza un cable prolongador, debe ser únicamente de 3 conductores, que tenga enchufe a tierra de 3 patas y tomacorrientes correspondientes que acepten el enchufe de la máquina.
CABLES PROLONGADORES Use los cables prolongadores apropiados. Asegúrese de utilizar un cable prolongador en buenas condiciones y de que sea uno de 3 conductores con enchufe a tierra de 3 patas y el tomacorriente correspondiente que se adapte al enchufe de la máquina. Cuando utilice un cable prolongador, compruebe que tenga la capacidad para conducir la corriente de la máquina.
DESEMBALAJE Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Quite el recubrimiento protector de todas las superficies sin pintura. Puede quitarlo con un trapo suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina ni solvente de barniz para este fin). Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.
Page 57
Fig. 2 31- Arandela de bloqueo de diente externo de 6,35 mm PARTES DE LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL (1/4”) para la abrazadera del hendedor (2) (11,12) 32- Abrazadera para el soporte del hendedor 11- Guía de corte longitudinal 33- Tornillos de cabeza hexagonal de 1/4-20 X 1/2” 12- Mango de bloqueo para la guía de corte longitudinal para la abrazadera del hendedor (2) PARTES DEL VOLANTE PARA ELEVAR LA HOJA...
Page 58
Fig. 3 PARTES DE LA BASE 60- Tornillo de cabeza hexagonal M8 X 1,25 X 45 mm para la pata y la base (2) 53- Pata (4) 61- Tornillo de cabeza hexagonal M8 X 1,25 X 30 mm para la pata y la base (2) 54- Abrazadera lateral superior (2) 62- Tuerca de bloqueo hexagonal de 7,93 mm (5/16") 55- Abrazadera frontal superior...
Page 59
ENSAMBLAJE DE LA BASE 1. Las patas de la base poseen protuberancias que deben alinearse con los orificios en las abrazaderas superiores e inferiores. Ensamble la base como se muestra en la Fig. 9A, con 16 pernos de soporte y tuercas de bloqueo hexagonales.
3. Ajuste la abrazadera para el soporte del hendedor (A), Fig. 14, a la abrazadera del hendedor (B) con dos tornillos de cabeza hexagonal 1/4-20 x 1/2" (C) y dos arandelas de bloqueo de diente externo de 6,35 mm (1/4") como se muestra.
Page 61
GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL 1. Visser l’écrou hexagonal M8x de 1,25 (A) fig. 26 à mi-chemin sur le goujon de la poignée (B). 2. Fixer la poignée (B) fig. 26 dans le trou fileté (C) de la came du guide. Serrer l'écrou hexagonal (A) fig. 26 contre la came (D).
Page 62
CONTROL DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DE LA HOJA Para elevar o bajar la hoja de la sierra, gire el volante (A), Fig. 36. Si gira el volante en el sentido de las agujas del reloj, la hoja descenderá y si lo gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, la hoja se elevará. EL MANGO DE BLOQUEO DE INCLINACIÓN DE LA HOJA (B), FIG.
4. La hoja de la sierra viene instalada de fábrica en forma paralela a la ranura del calibrador de inglete y la guía debe estar en paralelo a la ranura del calibrador de inglete para poder realizar un trabajo exacto y evitar el retroceso al cortar longitudinalmente.
OPERACIONES MÁS COMUNES DE CORTE CON SIERRA Las operaciones comunes de corte con sierra incluyen los cortes longitudinales y transversales, además de algunas otras operaciones estándar fundamentales. Como sucede con todas las máquinas eléctricas, hay un determinado margen de peligro relacionado con el funcionamiento y el uso de la máquina. El uso de la máquina de conformidad con las medidas de seguridad, y con la precaución que éstas exigen, disminuirá...
Page 65
NOTA: algunas operaciones especiales requieren que se incorpore a la guía un revestimiento de madera auxiliar, como se explica en la sección “UTILIZACIÓN DE UN REVESTIMIENTO DE MADERA EN LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL”, y el uso de una vara para empujar. UTILIZACIÓN DE UN REVESTIMIENTO DE MADERA EN LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL Los revestimientos de madera (A) Fig.
Page 66
CONSTRUCCIÓN DE UNA TABLA DE CANTO BISELADO La Fig. 58 ilustra las dimensiones para realizar una tabla de canto biselado típica. El material de la tabla de canto biselado debe ser una pieza de madera recta que no tenga nudos ni grietas. Las tablas de canto biselado se utilizan para mantener el trabajo en contacto con la guía y la mesa y para prevenir retrocesos.
Page 67
CONSTRUCCIÓN DE UNA VARA PARA EMPUJAR Cuando realice un corte longitudinal en una pieza con un ancho menor a 10 cm (4 pulgadas), puede utilizar una vara para empujar a fin de completar la introducción en la hoja. Esta vara se puede hacer fácilmente con material de desecho, siguiendo la ilustración de la Fig.
Page 68
ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100. el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Mantenimiento Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo.