Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montage Nachrüstset Alarmschwimmer
Fitting the alarm floating switch retrofit kit
Montage du kit de rééquipement du flotteur d'alarme
Montaggio del kit di installazione successiva del galleggiante d'allarme
Montage vervangingsset alarmvlotter
Montaż zestawu uzupełniającego pływaka alarmowego
D
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und weitere Beschreibung in den zugehörigen Einbauanleitungen.
GB
Please head the safety instructions and more detailed description in the respective installation manuals.
F
Respectez les consignes de sécurité et autres descriptions données dans les instructions de montage respectives.
I
Osservare le istruzioni di sicurezza e le ulteriore descrizione nelle relative istruzioni di montaggio.
NL
Neem de veiligheidsinstructies en de overige omschrijving in de bijbehorende montagehandleidingen in acht.
PL
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa oraz odpowiednich opisów umieszczonych we właściwych
instrukcjach montażowych.
010-930V 2019/01
Nachrüstset Alarmschwimmer
Art.-Nr. 28016
art. no. 28016
Réf. n° 28016
cod. art.28016
art.nr. 28016
nr art. 28016
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kessel 28016

  • Page 1 Montage Nachrüstset Alarmschwimmer Art.-Nr. 28016 Fitting the alarm floating switch retrofit kit art. no. 28016 Montage du kit de rééquipement du flotteur d‘alarme Réf. n° 28016 Montaggio del kit di installazione successiva del galleggiante d’allarme cod. art.28016 Montage vervangingsset alarmvlotter art.nr.
  • Page 2 Observation: Il est indispensable, si le système doit répondre à une exigence ATEX, d‘intégrer une batterie appropriée à une exploitation en atmosphère explosive pour le kit de rééquipement du flotteur d‘alarme, Art n° 28014 ; demandez conseil au service après vente KESSEL.
  • Page 3 Avvertenza: Ove per l’impianto sussista un requisito ATEX, per il kit di installazione successiva del galleggiante d’allarme (codice articolo 28014) dovrà essere installata una batteria a norma ATEX; per ulteriori dettagli, contattare il servizio clienti KESSEL. NL: Algemeen De installatie moet vóór gebruik buiten werking worden gesteld.
  • Page 4 Demontage der optischen Sonde, Dismantling the optical probe, Démontage de la sonde optique, Smontaggio della sonda ottica, Demontage van de optische sonde, Demontaż sondy optycznej D Der Alarmschwimmer wird anstelle der optischen Sonde montiert. Abbildung 1, 2 und 3: Um den Alarmschwimmer montieren zu können muss die optische Sonde demontiert werden.
  • Page 5 Montage des Alarmschwimmers, Fitting the alarm floating switch, Montage du flotteur d‘alarme, Montaggio del galleggiante d’allarme, Montage van de alarmvlotter, Montaż pływaka alarmowego D Abbildung 4, 5 Jetzt kann die Aufnahme des Alarmschwimmers in den ursprüng- lichen Einsatz der optischen Sonde eingesetzt werden. Wichtig ist hier dieselben Bohrlöcher und dieselben Schrauben zu verwenden.
  • Page 6 Montage des Alarmschwimmers, Fitting the alarm floating switch, Montage du flotteur d‘alarme, Montaggio del galleggiante d’allarme, Montage van de alarmvlotter, Montaż pływaka alarmowego D Abbildung 6, 7: Nun den Schwimmer in die Öffnung einsetzen, aus der die optische Sonde entfernt wurde. Bitte beachten Sie, den Schwimmer zur Mitte des Behälters zeigen zu lassen.
  • Page 7 Montage des Alarmschwimmers, Fitting the alarm floating switch, Montage du flotteur d‘alarme, Montaggio del galleggiante d’allarme, Montage van de alarmvlotter, Montaż pływaka alarmowego D Wichtiger Hinweis: Im Betrieb mit dem Schaltgerät Comfort 230V oder 400V ist die Standardeinstellung des Gerätes auf den Betrieb des Alarmschwimmers zu ändern.
  • Page 8 Registrieren Sie ihr Produkt online um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...