Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

STUDIO 5
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Elektrische open haard
10031572 10031573
www.klarstein.com
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l'appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauffage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
Opmerking: Het toestel is niet geschikt voor gebruik als primair
primaire verwarmingsbron.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klarstein STUDIO 5

  • Page 1 STUDIO 5 Elektrischer Kamin Fireplace Heater Cheminée électrique Camino elettrico Chimenea eléctrica Elektrische open haard 10031572 10031573 www.klarstein.com Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als primäre Heizquelle. Note: The device is not suitable for use as a primary heat source.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Modellkennung(en) 10031572, 10031573 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit k.A. integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr k.A. (Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Maximale kontinuierliche Elektronische Regelung der Wärmezufuhr...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen. •...
  • Page 6: Bedienfeld Und Fernbedienung

    BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG 1 Gitter 2 Gehäuse 3 Fernbedienung 4 Bedienfeld Ein-/Aus-Taste Menü...
  • Page 7 Fernbedienung Wenn Sie die Fernbedienung das erste Mal benutzen, entfernen Sie die Kunststofflasche an der Batterie. Hinweis: Diese Heizung wird mit einer Fernbedienung geliefert. Um das Gerät mit der Fernbedienung bedienen zu können, muss sich der Hauptschalter (A) in der Stellung ON befinden. Alle Tasten auf der Fernbedienung haben die gleichen Funktionen wie die Tasten auf dem Bedienfeld.
  • Page 8: Funktionen Und Einstellungen

    FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Hauptschalter (A) Öffnen Sie die Abdeckung unten am Gerät und drücken Sie den Knopf A nach unten auf die Position ON. Ein-/Aus-Taste Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Flammeneffekt zu starten. Auf dem Display erscheint die folgende Anzeige: •...
  • Page 9 Heizung ein- und ausschalten / Schnellstart Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die Wärmeeinstellung direkt zu starten (auch wenn ein Wochenprogramm eingestellt ist). • Drücken Sie entweder die Taste (+) oder (-), um die aktuelle Temperatur auf dem Bildschirm zu sehen. •...
  • Page 10 Niedrige Heizleistung einstellen Drücken Sie zweimal auf die Menü-Taste, das Display zeigt L und das blinkende Heizsymbol an. Drücken Sie die OK-Taste, um die Temperatur einzustellen. Die voreingestellte Temperatur beträgt 10°C (50°F). Auf dem Display erscheint die linke Anzeige. Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die Temperatur einzustellen. Ist die eingestellte Temperatur höher als die vom Gerät erfasste Raumtemperatur, wird die Heizung gestartet.
  • Page 11: Betriebsmodi

    BETRIEBSMODI Modus auswählen Drücken Sie mehrmals auf die Menü-Taste, um in die Betriebsmodi zu gelangen. Das Display zeigt [ModE] an. Drücken Sie auf OK, um die Moduseinstellung zu öffnen und benutzen Sie die Taste (+) oder (-), um den gewünschten Modus auszuwählen. Offenes-Fenster-Modus Drücken Sie mehrmals auf die Menü-Taste, um in die Betriebsmodi [ModE] zu gelangen.
  • Page 12: Wochen-Timer Programmieren

    Aktuellen Wochentag und Uhrzeit einstellen Drücken Sie mehrmals auf die Taste MENU, um in die Betriebsmodi [ModE] zu gelangen. Drücken Sie auf OK, um die Timereinstellung zu öffnen und benutzen Sie die Taste (+) oder (-), um den Timer-Modus auszuwählen. Das Display zeigt [TIME] an. Drücken Sie OK, um die Timereinstellung zu öffnen und benutzen Sie die Taste (+) oder (-), um den gewünschten Tag auszuwählen, für den Sie einen Timer einstellen möchten.
  • Page 13 P3 (Programm 3) Das Gerät heizt Montag bis Freitag ab 17:45 Uhr für 4 Stunden mit hoher Heizleistung. P4 (Programm 4) Das Gerät heizt Samstag bis Sonntag ab 16:30 Uhr für 4 Stunden mit niedriger Heizleistung. Voreingestelltes Programm auswählen Drücken Sie mehrmals auf die Menü-Taste, um in die Betriebsmodi [ModE] zu gelangen.
  • Page 14 Beispiel für einen manuell eingestellten Wochen-Timer Hinweis: Mehrere Im linken Beispiel ist Montag (d1) der erste Tag für die programmierte Programmierung und am Sonntag (d7) der letzte Tag für die Heiz-Zeiträume Programmierung. können für einen Tag genutzt werden. Ein Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die Heizstufe zu wählen: programmierter Heiz- Zeitraum kann ebenso H = hohe Heizleistung,...
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Damit vorgenommene Einstellungen gespeichert werden, müssen Sie immer auf die Taste OK drücken. Es können maximal 8 Heiz-Zeiträume für ein Programm programmiert werden. Nachdem die manuellen Einstellung für den Wochen-Timer abgeschlossen ist, überschreibt das ausgewählte Programm die voreingestellten Standardwerte. REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung immer vom Stromnetz.
  • Page 16: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Page 17 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Page 18: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 19: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 20: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Model identifier(s): 10031572, 10031573 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room and/or (indicative) outdoor temperature feedback Maximum continuous heat...
  • Page 21: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the appliance until it is securely fi xed as described in this manual. • Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply. •...
  • Page 22: Control Panel And Remote Control

    CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL 1 Grille 2 Main body 3 Remote control 4 Control Panel On / Off button Menu button...
  • Page 23 Remote Control When using the remote control for the first time, remove the plastic strap from the battery. Note: This heater comes with a remote control. To operate the device with the remote control, the main switch (A) must be in the ON position. All buttons on the remote control have the same functions as the buttons on the control panel.
  • Page 24: Functions And Settings

    FUNCTIONS AND SETTINGS Main switch (A) Open the cover on the bottom of the unit and press button A down to the ON position. On / Off button Press the on / off button to start the flame effect. The following will appear on the display: •...
  • Page 25 Switch heating on / off / quick start Press the (+) or (-) button to start the heat setting directly (even if a weekly program is set). • Press either the (+) or (-) button to see the current temperature on the screen.
  • Page 26 Set low heat output Press the MENU button twice, the display will show L and the flashing heating symbol. Press the OK button to set the temperature. The default temperature is 10 °C (50 °F). The image at left will appear on the display. Press the (+) or (-) button to set the temperature.
  • Page 27: Operating Modes

    OPERATING MODES Select mode Press the MENU button repeatedly to enter the operating modes. The display will show [ModE]. Press OK to enter the mode setting and use the (+) or (-) button to select the desired mode. Open window mode Press the MENU button several times to enter the [ModE] operating modes.
  • Page 28: Program Weekly Timer

    Setting the Current Weekday and Time Press the MENU button several times to enter the [ModE] operating modes. Press OK to enter the timer setting and use the (+) or (-) button to select the timer mode. The display will show [TIME].
  • Page 29 P3 (program 3) Monday to Friday from 17:45 for 4 hours high heating. P4 (Programm 4) Saturday to Sunday from 16:30 for 4 hours low heating. Select preset program Press the MENU button several times to enter the [ModE] operating modes. Press OK to enter the mode setting and use the (+) or (-) button to select the program mode.
  • Page 30 Example of a manually set weekly timer Note: Several For selecting “d1” (Monday) as first activation day, and “d7” programmed heating (Sunday) as last activation day. periods can be used for one day. A programmed heating Press the (+) or (-) button to select the heating level: period can also be used for several days.
  • Page 31: Cleaning And Care

    Note: To save the settings made, always press the OK button. A maximum of 8 heating periods can be programmed for one program. After the manual setting for the weekly timer is completed, the selected program will overwrite the default preset values. CLEANING AND CARE Note: Always disconnect from the power supply before cleaning or maintenance.
  • Page 32: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 33: Fiche Technique

    Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 34: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence du modèle 10031572, 10031573 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance thermique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : type de contrôle de l'apport de chaleur Puissance thermique nominale Contrôle manuel de l'apport de chaleur avec un n.c.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant utilisation, vérifi ez la tension sur l'étiquette de l'appareil et connectez l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un spécialiste qualifi é. •...
  • Page 36: Télécommande Et Panneau De Commande

    TÉLÉCOMMANDE ET PANNEAU DE COMMANDE 1 grille 2 boîtier 3 télécommande 4 panneau de commande Touche de marche/arrêt Menu...
  • Page 37 Télécommande Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez le clips en plastique de la pile. Conseil: cet chauffage est fourni avec une télécommande. Afin de faire fonctionner l'appareil grâce à la télécommande, l'interrupteur principal (A) doit être sur la position ON.
  • Page 38: Fonctions Et Réglages

    FONCTIONS ET RÉGLAGES Interrupteur principal (A) Ouvrez le boîtier au bas de l'appareil et poussez le bouton A vers le bas sur la position Touche de marche/arrêt Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour lancer l'effet de flammes. L'affichage suivant apparaît à l'écran : •...
  • Page 39 Mise en marche et arrêt du chauffage/démarrage rapide Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour lancer directement le réglage de la chaleur (même si un programme hebdomadaire est défini). • Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour afficher la température actuelle à...
  • Page 40 Réglage de la puissance de chauffe Appuyez deux fois sur la touche de menu, l'écran affiche L et le symbole clignotant du chauffage. Appuyez sur la touche OK pour régler la température. La température préréglée est de 10 °C (50 °F). L'affichage suivant apparaît à...
  • Page 41: Modes De Fonctionnement

    MODES DE FONCTIONNEMENT Sélectionner le mode Appuyez plusieurs fois sur la touche de menu pour accéder au réglage du mode. L'écran affiche [ModE]. Appuyez sur OK pour ouvrir le réglage du mode et utilisez la touche (+) ou (-) pour sélectionner le mode souhaité.
  • Page 42: Programmation De La Minuterie Hebdomadaire

    Réglage du jour de la semaine et de l'heure actuels Appuyez plusieurs fois sur la touche de menu pour accéder au réglage du mode [ModE]. Appuyez sur OK pour ouvrir le réglage de la minuterie et utilisez la touche (+) ou (-) pour sélectionner le mode de minuterie.
  • Page 43 P3 (Programme 3) L'appareil chauffe du lundi au vendredi à partir de 17h45 pendant 4 heures à puissance élevée. P4 (Programme 4) L'appareil chauffe du samedi au dimanche à partir de 16h30 pendant 4 heures à puissance réduite. Sélectionner un programme prédéfini Appuyez plusieurs fois sur la touche de menu pour accéder au réglage du mode [ModE].
  • Page 44 Exemple de minuterie hebdomadaire réglée manuellement Remarque: plusieurs Dans l'exemple de gauche, le lundi (j1) est le premier jour périodes de chauffage de programmation et le dimanche (j7) le dernier jour de programmées peuvent programmation. être utilisées pour Appuyez sur la touche (+) ou (-) pour sélectionner le niveau de une journée.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Remarque: vous devez toujours appuyer sur la touche OK pour enregistrer les paramètres définis. Un maximum de 8 périodes de chauffage peut être programmé pour un programme. Après la fin du réglage manuel de la minuterie hebdomadaire, le programme sélectionné écrase les valeurs prédéfinies par défaut. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque: débranchez l'appareil lors du nettoyage ou l'entretien.
  • Page 46: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des dispositifs électriques et électroniques.
  • Page 47: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 48: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10031572, 10031573 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia calorífica Solo en calefactores eléctricos para habitaciones individuales: tipo de regulación del suministro de calor Potencia calorífica nominal Regulación manual del suministro calorífico con termostato integrado Potencia calorífica mínima Regulación manual del suministro calorífico...
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de su utilización, compruebe la tensión indicada en la placa técnica del aparato y conéctelo solamente a tomas de corriente con la misma tensión. • Si el cable de alimentación está dañado, contacte con un servicio técnico cualifi cado para su sustitución.
  • Page 50: Panel De Control Y Mando A Distancia

    PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA 1 Rejilla 2 Carcasa 3 Mando a distancia 4 Panel de control Botón de encendido/apagado Menú...
  • Page 51 Mando a distancia Si utiliza el mando a distancia por primera vez, retire la lámina plástica de la batería. Nota: este calefactor se suministra con un mando a distancia. Para poder controlar el aparato con él, es necesario que el interruptor principal (A) se sitúe en la posición ON.
  • Page 52: Funciones Y Configuración

    FUNCIONES Y CONFIGURACIÓN Interruptor principal (A) Abra la cubierta situada en la parte inferior del aparato y presione el botón A hacia abajo, hasta la posición ON. Botón de encendido/apagado Pulse la tecla ON/OFF para iniciar el efecto de llamas. En pantalla aparece el siguiente indicador: •...
  • Page 53 Encender/apagar calefacción / inicio rápido Presione la tecla (+) o (-) para iniciar directamente el ajuste de calefacción (incluso aunque el programador semanal esté configurado). • Presione la tecla (+) o (-) para visualizar la temperatura actual en pantalla. • Presione la tecla (+) o (-) para ajustar la temperatura deseada.
  • Page 54 Ajustar nivel de calefacción reducido Presione dos veces el botón de menú del panel de control, la pantalla muestra L y el símbolo de la calefacción parpadeando. Presione la tecla OK para seleccionar la temperatura. La temperatura predeterminada es de 10 °C (50 °F). En pantalla aparece el indicador izquierdo.
  • Page 55: Modos De Funcionamiento

    MODOS DE FUNCIONAMIENTO Seleccionar modo Pulse varias veces el botón de menú para acceder a los modos de funcionamiento. La pantalla muestra [ModE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice las teclas (+) o (-) para seleccionar el modo deseado. Modo de ventana abierta Pulse varias veces el botón de menú...
  • Page 56: Programar El Temporizador Semanal

    Seleccionar la hora y el día de la semana actuales Pulse varias veces el botón de menú para acceder a los modos de funcionamiento [ModE]. Pulse OK para abrir el ajuste del temporizador y utilice las teclas (+) o (-) para seleccionar el modo del temporizador.
  • Page 57 P3 (programa 3) El aparato calienta de lunes a viernes desde las 17:45 horas durante 4 horas en el nivel de calefacción elevado. P4 (programa 4) El aparato calienta sábado y domingo desde las 16:30 horas durante 4 horas en el nivel de calefacción reducido.
  • Page 58 Ejemplo para un temporizador semanal de programación manual Nota: pueden En el ejemplo izquierdo, el lunes (d1) es el primer día de configurarse programación y el domingo (d7), el último día para la varios periodos de programación. calefacción para un día. Un periodo Pulse la tecla (+) o (-) para seleccionar el nivel de calefacción.
  • Page 59: Limpieza Y Cuidado

    Nota: para guardar los ajustes realizados, debe presionar siempre la tecla OK. Como máximo pueden programarse 8 periodos de calefacción para un programa. Después de completar el ajuste manual del temporizador semanal, el programa seleccionado sobrescribe los valores estándares predeterminados. LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: desconecte el aparato de la red eléctrica antes de la limpieza o mantenimiento.
  • Page 60: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 61: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 62: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Contrassegno/i del modello 10031572, 10031573 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per dispositivi elettrici di accumulo di calore per locali singoli: tipo di regolazione dell'afflusso di calore Potenza termica nominale Controllo manuale dell'apporto termico con n.d.
  • Page 63: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell'utilizzo verifi care la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegarlo solo a prese che abbiano la stessa tensione. • Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico qualifi cato. • Non posizionare il camino direttamente sotto alla presa elettrica. •...
  • Page 64: Pannello Di Controllo E Telecomando

    PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO 1 Griglia 2 Alloggiamento 3 Telecomando 4 Pannello di controllo Tasto on/off Menù...
  • Page 65 Telecomando Rimuovere la linguetta di plastica sulla pila quando si utilizza il telecomando per la prima volta. Nota: il camino viene fornito con un telecomando. Per poter comandare il dispositivo con il telecomando l'interruttore principale deve essere in posizione ON. Tutti i tasti del telecomando hanno la stessa funzione di quelli sul pannello di controllo.
  • Page 66: Funzioni E Impostazioni

    FUNZIONI E IMPOSTAZIONI Interruttore principale (A) Aprire la copertura sotto il dispositivo e premere il pulsante A verso il basso in posizione Tasto on/off Premere il tasto on/off per accendere l'effetto fiamma. Sul display appare il seguente avviso: • Appare il simbolo del riscaldamento e il dispositivo inizia a riscaldare laddove la temperatura ambiente è...
  • Page 67 Accendere e spegnere il riscaldamento / avvio rapido Premere (+) o (-) per accendere direttamente l'impostazione del riscaldamento (anche se è impostato un programma settimanale). • Premere (+) o (-) per vedere a display la temperatura attuale. • Premere (+) o (-) per impostare la temperatura desiderata. Premere OK per confermare l'impostazione.
  • Page 68 Impostare la potenza bassa Premere due volte il tasto menù. Sul display appare L e il simbolo lampeggiante del riscaldamento. Premere OK per impostare la temperatura. La temperatura impostata di default è 10°C (50°F). Sul display appare l'avviso a sinistra. Premere (+) o (-) per impostare la temperatura.
  • Page 69: Modalità Operative

    MODALITÀ OPERATIVE Selezionare la modalità Premere più volte il tasto menù per accedere alle modalità operative. Sul display appare [ModE]. Premere OK per aprire l'impostazione di modalità e usare (+) o (-) per selezionare la modalità desiderata. Modalità finestra aperta Premere più...
  • Page 70: Programmare Il Timer Settimanale

    Impostare il giorno attuale e l'ora Premere più volte MENU per accedere alle modalità operative [ModE]. Premere OK per aprire l'impostazione del timer e usare (+) o (-) per selezionare la modalità timer. Sul display appare [TIME]. Premere OK per impostare il timer e usare (+) o (-) per selezionare il giorno desiderato per il quale si vuole impostare il timer.
  • Page 71 P3 (programma 3) Il dispositivo riscalda da lunedì a venerdì dalle 17.45 per 4 ore alla massima potenza. P4 (programma 4) Il dispositivo riscalda da sabato a domenica dalle 16.30 per 4 ore alla minima potenza. Selezionare il programma predefinito Premere più...
  • Page 72 Esempio di un timer settimanale impostato manualmente. Nota: per un giorno Nell'esempio a sinistra lunedì (d1) è il primo giorno della si possono utilizzare programmazione e domenica (d7) l'ultimo giorno. molti periodi di riscaldamento programmati. Premere (+) o (-) per selezionare il livello di riscaldamento: Un periodo di riscaldamento H = potenza termica elevata,...
  • Page 73: Pulizia E Manutenzione

    Nota: per salvare le impostazioni eseguite, bisogna sempre premere OK. Si possono programmare al massimo 8 periodi di riscaldamento per un programma. Dopo aver concluso l'impostazione manuale per il timer settimanale, il programma selezionato sovrascrive i valori standard predefiniti. PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: staccare il dispositivo dalla corrente prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione.
  • Page 74: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto nei rifiuti casalinghi. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Page 75: Technische Gegevens

    Geachte klant, gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Page 76: Productinformatieblad

    PRODUCTINFORMATIEBLAD Identificatie model(len) 10031572, 10031573 Specificatie Symbool Waarde Eenheid Specificatie Eenheid Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels: regulering van de warmtetoevoer Nominaal warmtevermogen Handmatige regeling van de warmtetoevoer k.A. met ingebouwde thermostaat Minimaal warmtevermogen Handmatige regeling van de warmtetoevoer k.A. (richtwaarde) met terugmelding van de kamer- en/ of externe temperatuur...
  • Page 77: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje en sluit het apparaat alleen aan als deze overeenkomt met de spanning van het stopcontact. • Wanneer de stroomkabel of stekker beschadigd is laat u deze vervangen door een gediplomeerde kracht. •...
  • Page 78: Bedieningspaneel En Afstandsbediening

    BEDIENINGSPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING 1 Rooster 2 Behuizing 3 Afstandsbediening 4 Controlepaneel Aan / Uit-knop Menu...
  • Page 79 Afstandsbediening Als u de afstandsbediening voor het eerst gebruikt, verwijdert u het plastic lipje van de batterij. Info! Deze verwarming wordt met een afstandsbediening geleverd. Om het apparaat met de afstandsbediening te kunnen bedienen, moet de hoofdschakelaar (A) in de stand ON staan.
  • Page 80: Functies En Instellingen

    FUNCTIES EN INSTELLINGEN Hoofdschakelaar (A) Open de afdekking onderaan het apparaat en druk knop A naar beneden op ON. 5 Aan / Uit-knop Druk op de Aan/Uit-knop om het vlammeneffect aan te zetten. Op het display verschijnt de volgende mededeling: •...
  • Page 81 Verwarming in- en uitschakelen / Snelle start Druk op de (+) of (-) toets om de warmte-instelling direct te starten (ook als er een weekprogramma is ingesteld). • Druk op de (+) of (-) toets om de actuele temperatuur op het beeldscherm te zien.
  • Page 82 laag warmtevermogen instellen Wanneer u twee keer op de menu-toets drukt verschijnt L en het knipperende verwarmingssymbool in het display. Druk op de OK-toets om de temperatuur in te stellen. De voorgeprogrammeerde temperatuur bedraagt 10°C (50°F). Op de display verschijnt de linker weergave. Druk op de toets (+) of (-) om de temperatuur in te stellen.
  • Page 83: Bedrijfsmodi

    BEDRIJFSMODI Modus kiezen Druk meerdere malen op de menu-toets om de bedrijfsmodi te openen. Het display geeft [ModE] aan. Druk op OK om de modusinstelling te openen en gebruik de toetsen (+) en (-) om de gewenste modus te selecteren. Open raam modus Druk meerdere malen op de menu-toets om de bedrijfsmodi [ModE] te openen.
  • Page 84: Weektimer Programmeren

    Actuele weekdag en tijd instellen Druk meerdere malen op de menu-toets om de bedrijfsmodi [ModE] te openen. Druk op OK om de timerinstelling te openen en gebruik de toetsen (+) of (-) om de timermodus te selecteren. Het display geeft TIME] aan. Druk op OK om de timerinstelling te openen en gebruik de knop (+) of (-) om de gewenste dag te kiezen waarop u de timermodus zou willen instellen.
  • Page 85 P3 (Programma 3) Het toestel verwarmt van maandag t/m vrijdag vanaf 17:45 uur gedurende 4 uur met hoog verwarmingsvermogen. P4 (Programma 4) Het toestel verwarmt van zaterdag t/m zondag vanaf 16:30 gedurende 4 uur met laag verwarmingsvermogen. Kies een voorgeprogrammeerd programma Druk meerdere malen op de menu-toets om de bedrijfsmodi [ModE] te openen.
  • Page 86 Voorbeeld van een handmatig ingestelde weektimer Info! Er kunnen In het linker voorbeeld is maandag (d1) de eerste dag voor meerdere de programmering en zondag (d7) de laatste dag van de verwarmingsperiodes programmering. op één dag worden geprogrammeerd. Een Druk op de (+) of (-) toets om het verwarmingsniveau te kiezen: geprogrammeerde verwarmingsperiode H = hoog warmtevermogen,...
  • Page 87: Reiniging En Onderhoud

    Let op! Om de gemaakte instellingen op te slaan, moet u altijd op de toets OK drukken. Er kunnen maximaal 8 verwarmingsperiodes in één programma worden geprogrammeerd. Nadat het handmatige instellen van de weektimer is afgesloten, overschrijft het gekozen programma de vooraf ingestelde standaard waarden. REINIGING EN ONDERHOUD Letop! Neem voor reiniging of onderhoud altijd de stekker uit het stopcontact.
  • Page 88: Instructies Voor Afvoer

    INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.

Ce manuel est également adapté pour:

1003157210031573

Table des Matières