Page 2
Controls AM/FM band switch Illumination lamp Emergency buzzer Rotary tuning Dynamo power Power and volume control AM/FM band indicator Hand strap holder Tuning LED indicator Earphone socket Charging LED indicator DC jack for AC power adaptor Illumination button Battery/Dynamo switch Dial scale Battery compartment Dial pointer...
Power Supply 1. Battery operation a. Open the battery compartment by pressing the marking and opening the lid. b. Take out the used batteries by pulling the first one with your index finger. Then take out the second battery. c. When inserting the new batteries (2 x 1.5V, type UM-3, AA or LR6), observe the correct polarity.
Page 4
3. Dynamo power Note: You can charge the radio via Dynamo power either the battery switch in battery or dynamo position. The Dynamo charging is to the built-in dynamo battery not the battery in the battery compartment. a. take out Dynamo power handle from it rest position. b.
Note: The built-in rechargeable battery for Dynamo power will last for 300-500 times of charging, therefore it’ s suggested to power the radio by standard battery or AC power adaptor (not supplied). Radio operation 1. Select the power to be Battery (make sure the batteries are in and powerful) or Dynamo position by switching battery/dynamo switch.
Conditional water resistant This radio is a water resistant device not a waterproof device, therefore make sure the rubber cover on earphones socket and DC jack are properly sealed after usage. Illumination lamp The radio equips with a illumination lamp, it can either illuminate the dial window or illuminate for short distance whenever is necessary.
Technical Data Power Supply: Battery operation 2x1.5V (type Mignon LR6/UM3/AA) Mains operation 3V 300mA, mains power adaptor, center Pin Positive in polarity Dynamo operation built-in 2 AAA size x 1.2V rechargeable Battery Output 100 mW Frequency Coverage FM (VHF) 87.50 - 108 MHz AM (MW) 526.5 - 1710 kHz Antenna Telescopic antenna FM (VHF)
Page 8
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Page 9
Commandes Sélecteur de bande AM/FM Sonnerie d’ urgence Alimentation Dynamo Indicateur de bande AM/FM Indicateur lumineux de syntonisation Indicateur lumineux de charge Bouton d’ éclairage Cadran gradué Pointeur de syntonisation É clairage Bouton rotatif de syntonisation Commande de marche/arrêt et contrôle du volume Fixation pour dragonne Prise écouteurs Prise CC pour adaptateur secteur...
Alimentation 1. Fonctionnement sur piles a. Ouvrez le compartiment à piles en appuyant sur l’ indication correspondante et en tirant le couvercle. b. Enlevez les piles usagées en tirant la première avec votre index. Retirez ensuite la seconde pile. c. Pour le placement de piles neuves (2 x 1,5 V, type UM-3, AA ou LR6), veillez à...
Page 11
2. Utilisation sur secteur ( avec adaptateur secteur 3V/200mA, broche centrale à polarité positive) a. branchez l’ adaptateur secteur (non fourni) à la prise d’ alimentation CC (2,5 mm de diamètre) à la gauche de l’ appareil. b. Les piles sont désactivées. Remarque: L’...
Page 12
c. Dans des conditions d’ écoute normales, une minute de charge permet d’ utiliser la radio pendant 30 minutes environ. (bande AM sur haut-parleur). d. Une fois la recharge terminée, veillez à replacer la poignée en position de repos. e. L’ alimentation Dynamo permet de recharger la radio, que la radio fonctionne ou qu’...
Utilisation de la radio 1. Choisissez l’ alimentation sur piles (assurez-vous que le compartiment à piles contient des piles chargées) ou sur Dynamo à l’ aide du sélecteur d’ alimentation. 2. Allumez la radio en tournant le bouton de marche/arrêt et de contrôle du volume.
É clairage Cette radio est équipée d’ une lumière, permettant d’ illuminer le cadran gradué ou une courte distance si nécessaire. Appuyez simplement sur le bouton d’ éclairage pour activer/ désactiver l’ éclairage, que la radio soit allumée ou éteinte. Sonnerie d’...
Page 15
Fréquences FM (THF) 87,50 - 108 MHz AM (MW) 526,5 - 1710 kHz Antenne Antenne télescopique FM (THF) Antenne tige en ferrite AM (MW) Prises Prise d’ alimentation CC 2,5 mm de diamètre, 3V 200 mA, broche centrale positive Prise écouteurs 3,5 mm de diamètre, stéréo, 32 ohms d’...
Page 16
Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez noter que : les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez les faire déposer dans les centres de recyclage existants. Contactez les autorités locales ou distributeurs pour obtenir de plus amples informations. (Directive de l’...
Page 17
Controles Interruptor de banda AM/FM Timbre de emergencia Funcionamiento con dinamo Indicador de banda AM/FM Indicador LED de sintonización Indicador LED de carga Botón de iluminación Dial Puntero del dial Lámpara de iluminación Sintonizador giratorio Control de encendido y volumen Sujetador de la banda de mano Clavija para auricular Clavija de C.C.
Page 18
Fuente de alimentació n 1. Funcionamiento con pilas a. Abra el comportamiento de pilas pulsando la marca y abriendo la tapa b. Quite las pilas usadas, tirando la primera con el dedo í ndice. Luego quite la segunda pila. c. Cuando coloque las pilas nuevas (2 x 1,5V, tipo UM-3, AA o LR6), tenga en cuenta la polaridad correcta.
Page 19
Nota: no puede cargar las pilas normales o pilas recargables mediante funcionamiento con red eléctrica. 3.Funcionamiento con dinamo Nota: Puede cargar las pilas de la radio mediante alimentación con dinamo tanto si el interruptor se encuentra en la posición de baterí...
Nota: Al conectar un adaptador de corriente C.A. en la clavija C.C., la carga del dinamo no será efectiva. Nota: La pila recargable incluida para la alimentación por adaptor de C.A tendrá 300 a 500 veces de carga, por lo tanto le sugerimos utilice la radio con pilas estándar o con el adaptador de C.A.
Escucha con auriculares Enchufe la clavija del los auriculares (3.5 mm, estéreo) en el conector de auriculares al lado izquierdo del dispositivo. Esto desactivará automáticamente los altavoces. Resistente al agua Este equipo está preparado con un dispositivo resistente a salpicaduras de agua aunque no es sumergible, por lo tanto asegúrese que la cubierta de goma en los conectores de auriculares y el conector C.C.
Datos técnicos Fuente de alimentación: Funcionamiento con pilas 2 pilas de 1,5V (tipo Mignon LR6/UM3/AA) Red eléctrica 3V 300mA, adaptador de corriente eléctrica, positivo en el central Funcionamiento con dinamo incorporada 2 pilas recargables tamaño AAA de 1,2V Salida 100 mW Cobertura de frecuencias FM (VHF) 87.50 - 108 MHz AM (MW) 526.5 - 1710 kHz...
Page 23
Si en el futuro necesita deshacerse de este producto, tenga en cuenta lo siguiente: no debe deshacerse de los residuos de productos eléctricos como si fueran residuos domésticos. Por favor, recicle en los sitios en los que esto sea posible. Acuda a las autoridades locales o al vendedor en busca de asesoramiento sobre reciclaje.
Page 25
Stroomvoorziening 1. Gebruik op batterijen a. Open het batterijvakje door op de markering te drukken en het deksel te openen. b. Haal de oude batterijen eruit door de eerste er met uw wijsvinger uit te trekken. Haal vervolgens de tweede batterij eruit.
Page 26
Let op: bij gebruik op netvoeding kunt u de standaard batterij of oplaadbare batterij niet opladen. 3. Dynamovoeding Let op: U kunt de radio via de Dynamo-voeding opladen met de batterijschakelaar in de stand batterij of dynamo. Het opladen met behulp van de dynamo geldt voor de ingebouwde dynamobatterij en niet voor de batterij in het batterijvakje.
Let op: Wanneer de wisselstroomadapter is aangesloten op de gelijkstroomaansluiting, kan er niet met de dynamo worden opgeladen. Let op: De speciale ingebouwde oplaadbare batterij kan 300-500 keer met de dynamo worden opgeladen, daarom adviseren wij u de radio zoveel mogelijk van stroom te voorzien via een standaard batterij of de wisselstroomadapter (niet bij de levering inbegrepen).
Luisteren via de hoofdtelefoon Steek de stekker van de hoofdtelefoon (3,5 mm, stereo) in de hoofdtelefoonaansluiting aan de linkerkant van het apparaat. De luidsprekers worden dan automatisch uitgeschakeld. Waterbestendigheid De radio is bedoeld als een waterbestendig apparaat geen waterdicht apparaat, zorg er dus voor dat de rubberen afdichtingen op de hoofdtelefoonaansluiting en gelijkstroomaansluiting na gebruik correct worden aangebracht.
Technische gegevens Stroomvoorziening: Gebruik op batterijen 2 x 1,5V (type Mignon LR6/UM3/AA) Gebruik op netvoeding 3V 300mA, netvoedingsadapter, positieve centrale pool Gebruik op Dynamo ingebouwde 2 AAA formaat x 1,2V oplaadbare Batterij Uitgangsvermogen 100 mW Frequentiebereik FM (VHF) 87.50 - 108 MHz AM (MW) 526.5 - 1710 kHz Antenne Uittrekbare antenne FM (VHF)
Page 30
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat elektrisch afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag worden verwijderd. Breng het toestel naar een kringloopwinkel of anderevoorziening voor recycling. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer informatie wenst over recycling.
Stromversorgung 1. Batteriebetrieb a. Ö ffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf die Markierung drücken und den Deckel abnehmen. b. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien, indem Sie die erste mit dem Zeigefinger herausnehmen. Entnehmen Sie danach auch die zweite Batterie. c.
Page 33
2. Netzbetrieb (mit 3V/200mA-Netzteil, positiver Mittenkontakt) a. Stecken Sie das Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) in die DC-Buchse (2,5 mm Durchmesser) auf der linken Seite des Geräts. b. Die Batterien im Batteriefach werden dabei ausgeschaltet. Hinweis: Sie können Standard- oder wiederaufladbare Batterien nicht über das Netz aufladen.
Page 34
c. Unter normalen Bedingungen reicht eine Minute Laden für einen Betrieb des Radios von etwas 30 Minuten. (AM-Band und Lautsprecher in Betrieb). d. Stellen Sie nach dem Aufladen die Kurbel zurück in ihre Ruheposition. e. Sie können das Radio per Dynamo aufladen, wenn es eingeschaltet und auch wenn es ausgeschaltet ist.
Radiobetrieb 1. Stellen Sie den Wahlschalter in die Stellung „BATTERY“ (achten Sie darauf, dass sich geladene Batterien im Batteriefach befinden) oder „DYNAMO“. 2. Schalten Sie das Radio mit dem Ein-/Ausschalter ein. 3. Wählen Sie das gewünschte Band (AM oder FM). 4.
Beleuchtung Das Radio ist mit einer Beleuchtung ausgestattet, die entweder die Skala beleuchten oder als Lichtquelle für kurze Entfernungen verwendet werden kann. Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten einfach die Beleuchtungstaste, unabhängig davon, ob das Radio eingeschaltet ist oder nicht. Notfallsignal Durch Drücken der Notfallsignaltaste ertönt ein Alarm, um einen Notfall oder einfach „Ich bin hier und benötige Hilfe“...
Page 37
Frequenzbereich FM (VHF) 87,50 - 108 MHz AM (MW) 526,5 - 1710 kHz Antenne Teleskopantenne FM (VHF) Ferritstabantenne AM (MW) Anschlüsse DC-Buchse 2,5 mm Durchmesser, 3 V, 200 mA, positiver Mittenkontakt Kopfhörerbuchse 3,5 mm Durchmesser, Stereo, 32 Ohm Impedanz Abmessungen und Gewicht 167mm x 89mm x 52mm (BxHxT), 250 g...
Page 38
Sollten Sie irgendwann zu späterer Zeit dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie bitte Folgendes: Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie ihn, sofern Ihnen entsprechende Möglichkeiten zur Verfügung stehen. Setzen Sie sich mit Ihren kommunalen Behörden oder Ihrem Einzelhändler in Verbindung und fragen Sie diese um Rat bezüglich der Wiederverwertung.