Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com AXISS 50 OPERATING MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES ISTRUZIONI PER L’USO BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING OPERATING MANUAL Οδηγ ς Λειτουργίας KÄYTTÖOHJEET KULLANIM ŞEKLÌ...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
, Lo- 3.4 TONE/PULSE SETTING The Axiss 50 has been set to tone dialling mode (DTMF). When you press a numerical button and you still hear the dialling tone, you have to switch to pulse dialling mode by means of the Tone/Pulse (T/P) switch.
(H- , L- 3.4 PULS/TOON-INSTELLING De Axiss 50 is standaard ingesteld op toon-kiezen (DTMF). Indien, bij het drukken van een cijfertoets, de kiestoon op de lijn niet verdwijnt, dient u de Puls/Toon-schakelaar (T/P) op puls-kiezen te zetten.
3.4 RÉGLAGE SÉLECTION PAR IMPULSIONS/ FRÉQUENCES VOCALES Standard le Axiss 50 a été réglé sur sélection par féquences vocales (DTMF). Quand vous appuyez sur une touche numérique et vous enten- dez encore la tonalité, vous devez changer le mode de sélection en impul- sions en utilisant le commutateur fréquences vocales/impulsions (T/P).
Page 6
Originals oder einer Kopie der Rechnung oder Quittung, auf der das Kaufdatum und das Modell der Einheit angegeben sind, gewährt. In der Garantieperiode repariert Topcom kostenlos alle Defekte, die durch Material- oder Herstellungsfehler aufgetreten sind. Topcom wird nach seinem eigenen Ermessen seinen Garantieverpflichtungen durch Reparatur der fehlerhaften Geräte...
, Lo- 3.4 SELECCIÓN DE TONOS/IMPULSOS El modelo Axiss 50 ha sido configurado para el modo de marcación por tonos (DTMF). Cuando pulse una tecla numérica y siga oyendo el tono de marcar, deberá cambiar al modo de marcación por impulsos mediante el conmutador de tonos/impulsos (T/P).
Durante o período de tempo em que vigorar a garantia, a Topcom irá reparar a título gratuito qualquer defeito provocado por anomalias de material ou fabrico.
, Lo- 3.4. IMPOSTAZIONE A TONI/A IMPULSI Axiss 50 è impostato in modalità di composizione a toni (DTMF). Quando, premendo un tasto numerico, si sente ancora il segnale di centrale, passare alla modalità di composizione a impulsi utilizzando il commutatore Toni/Impulsi (T/P).
Page 10
Håndtering af fejlbehæftede enheder. Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt. Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf. Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecentre, uden vederlag reparere enhver defekt, som...
Page 11
Ringevolum-bryteren på baksiden av telefonen (Hi- , Lo- 3.4 TONE/PULSINNSTILLING Axiss 50 er som standard stilt på toneringing (DTMF). Når du trykker en talltast og du fortsatt hører summetonen, må du skifte til pulsringing ved å benytte tone/puls-bryteren (T/P).
Page 12
(Hög- , Låg- 3.4 INSTÄLLNING AV TONVAL/PULSVAL Axiss 50 är inställd för tonval (DTMF). Om du trycker på en sifferknapp och fortfarande hör kopplingstonen, måste du växla över till pulsval med hjälp av omkopplaren för tonval/pulsval (T/P).
Page 13
Äänimerkin äänenvoimakkuuden katkaisimella, joka sijaitsee puhelimen takana (Hi- , Lo- 3.4 ÄÄNITAAJUUSVALINTA/PULSSIVALINTA Axiss 50 on asetettu äänitaajuusvalintatilaan (DTMF). Jos painat numeronäppäintä ja kuulet edelleen valintaäänen, sinun tulee vaihtaa laite pulssivalintatilaan äänitaajuus/pulssivalinta-kytkimellä (T/P). 4. TAKUU Tässä laitteessa on 2 vuoden takuu. Takuu on voimassa esitettäessä...
Page 14
εξουσιοδοτηµένων τρίτων προσώπων. Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχ ν βλάβες που προκαλούνται απ ακατάλληλη µεταχείριση ή χειρισµούς, ή απ τη χρήση µη γνήσιων αξεσουάρ που δε συνιστά η Topcom. Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχ ν βλάβες που προκαλούνται απ εξωτερικούς παράγοντες, πως...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com AXISS 50...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com U8006029...