FORMA
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTALL
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
I
2
FASE
Fissaggio parti esterne
Procedere al montaggio delle parti esterne innestan-
do la bocca completa di decoro (1) e fissarla con la
vite (2). Interponendo la guarnizione (4) fissare la
boccola (5) per mezzo delle 2 viti (6) fornite nella
confezione. Inserire la cartuccia (7) ed avvitare la
ghiera di fissaggio (8) ed inserire il cappuccio (9). Per
una corretta chiusura della ghiera di fissaggio (8), si
consiglia di utilizzare una chiave dinamometrica con
un serraggio di 12-13 Nm. Procederequindi con
l'installazione del decoro (10), montare la maniglia
(11) sulla cartuccia (7) fissandola con il grano di
fissaggio (12) e mettere il tappino (13) di copertura.
GB
2
PHASE
Fastening external parts
Proceed to assemble the external parts by inserting
the complete spout (1) and tighten the screw (2). By
interposing the gasket (4) fix the bush (5) through the
2 screws (6) supplied in the box. Insert the cartridge
(7) and screw the fastening ring-nut (8) and insert the
cap (9). For a corre ct fixing of the fastening
ring- nut (8), we recommend to use a dynamometric
wrench with a torque of 12-13 Nm. Then proceed with
installation of decor plate (10), assemble the handle
(11) on the cartridge (7) secure with the fixing screw
(12) and put the cover cap (13).
F
2
ÉTAPE
Fixation pièces extérieures
Procéder au montage des parties externes, en vissant
la bouche avec la plaque (1) en vissant la vis (2).En
interposant la joint (4) fixer la boucle (5) avec les deux
vis (6) fournis dans l'emballage. Insérer la cartouche
(7) visser l'embout de fixation (8) et insérer le bouchon
(9). Pour une fermeture correcte de l'embout de
fixation
(8),
on
conseille
dynamométrique avec un serrage de 12-13 Nm.
Procéder donc avec l'installation de la plaque murale
(10), monter la poignée (8) sur la cartouche (7) en la
fixant avec le grain de fixation (12), et mettre le
bouchon (13) de couverture.
8
d'utiliser
une
clé
D
2
SCHRITT
Befestigung der Aussenteile
Die Aussenteile montieren, indem man den Auslauf
inklusiv Dekorplatte (1) einsteckt und diesen mit der
Schraube (2) befestigt. Die Buchse (5) mittels der zwei
vorhandenen Schrauben (6) befestigen, indem man
die Dichtung (4) zwischenlegt. Die Kartusche (7)
einführen und die Nutmutter (8) anschrauben, und die
Kappe (9) einführen. Zu einem korrekten Schluss der
Nutmutter
(8),
wird
Dynamometerschlüssel mit Spannung von 12-13 Nm. zu
verwenden. Danach d ie Dekorplatte (10) installieren,
den Hebel (11) auf die Kartusche (7) montieren, indem
man diesen mit dem Besfestigungsdübel (12) befestigt;
die Kappe (13) dazu legen.
E
2
FASE
Fijación partes exteriores
Seguir con el montaje de las partes exteriores,
atornillando la boca con la placa (1) y fijandola con
el prisionero (2).Con la interposición de la junta (4) fijar
el casquillo (5) con las 2 roscas (6) incluidas en el
paquete. Insertar el cartucho (7) y aprietar la tuerca
de bloqueo (8) y insertar la tapita (9). Para un correcto
cierre de la tuerca de bloqueo (8), se recomienda
utilizar una llave dinamómetrica con una torsión de
12-13
Nm.
Proceder
embellecedor (10), instalar la maneta (11) sobre el
cartucho (7) con el grano (12) y poner la tapa (13) de
cobertura.
es
empfohlen,
einen
con
la
instalación
del