Instrucciones De Seguridad - Joycare JC-1210 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31
All manuals and user guides at all-guides.com
JC-1210/1211/1212 ES
Are not covered under warranty all the parts that turn out to be faulty due to negligence, misuse,
wear and tear of use (eg tractors), failure to follow operating instructions, improper installation, and
all those times did not belong to a manufacturing defect.
WhAT CAN YOU DO If YOU NEED ASSISTANCEfOR YOUR PRODUCT
If you need assistance for your product, please contact the seller Joycare from which the purchase
was made. Reseller will be the same to get in touch with our company to assess the most
appropriate means of intervention to provide you with your case and any subsequent claims.
Specifications and designs are based on the last information available at the time of printing and subject to change
without notice.
ES
JC-1210, JC-1211, JC-1212
Dispositivo de retención infantil GRUPO I - II - III
Apto para niños con un peso de 9 kg a 36 kg (de 9 meses a 11 años)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Leer atentamente estas advertencias que están dedicadas a la seguridad de tu hijo. Muchos
accidentes fácilmente evitables, son causados por negligencia y por un uso incorrecto del
artículo.
• Conserve estas instrucciones de uso durante todo el período que utilice la silla de seguridad.
• NO usar la silla de seguridad dentro de la casa. NO es para uso doméstico y debe ser utilizada
SOLO dentro del automóvil.
• Antes de comenzar un viaje, controlar que la silla de seguridad esté bien sujeta.
• NO modifique la silla bajo ningún concepto.
• NO deje JAMAS al niño solo sin vigilancia.
• En caso de emergencia, es importante que el niño pueda ser liberado rápidamente. Esto significa
que la hebilla pueda ser facilmente desabrochada. Es IMPORTANTE que el niño aprenda a NO
jugar con las correas ni con la hebilla.
*Asegúrese que todas la partes esten abrochadas correctamente y no permanezcan bloqueadas
con las puertas o con los asientos.
* El equipaje u otros objetos que puedan causar heridas, en caso de accidente, deben ser
oportunamente sujetos.
*El tapizado de la silla debe ser sustituído exclusivamente por otro tapizado indicado por el
fabricante.
*Verífique periódicamente el sistema de seguridad, haciendo particular atención a los puntos de
sujeción, las costuras y las correas de regulación.
*NO usar la silla de seguridad si algún componente está dañado o si está flojo a consecuencia de
un accidente.
* El respaldo de la silla de seguridad debe estar apoyado completamente contra el respaldo del
asiento del automóvil. Si es necesario, regular el apoyacabeza del asiento.
* Aconsejamos utilizar la silla de seguridad en el asiento posterior del automóvil.
* El cinturón de seguridad debe permanecer bien ajustado al cuerpo del niño; si el niño está
vestido con prendas gruesas es aconsejable quitárselas para una mayor tensión de la correa y por
consiguiente de seguridad. Para evitar caídas, vuestro niño DEBERA estar SIEMPRE con el cinturón
abrochado.
* Según el reglamento UN/ECE nro. 16 o equivalente, ES OBLIGATORIO abrochar la silla de seguridad
al asiento con las correas del automóvil. Está permitido exclusivamente el uso de las correas del
automóvil a 3 puntos de anclaje.
21

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jc-1211Jc-1212

Table des Matières