Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
JC-1210/JC-1211/JC-1212
Manuale d'uso
Seggiolino trasporto auto per bambini GRUPPO 1/2/3
Adatto a bambini di peso da 9 kg a 36 kg (da 9 mesi a 11 anni)
User manual
Child restraint device GROUP 1/2/3
Suitable for children weighing from 9 kg to 36 kg (from 9 months to 11 years)
Manual de instrucciones
Dispositivo de retención infantil GRUPO 1/2/3
Apto para niños con un peso de 9 kg a 36 kg (de 9 meses a 11 años)
Mode d'emploi
Siège auto pour enfants Gruppo 1/2/3
Pour des enfants de 9 à 36 kg de poids (de 9 mois à 11 ans environ)
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Столчето за кола е подходящо за категории от I до III (група 1/2/3), което означава,
че е за деца с тегло от 9 до 36 килограма (от 9 месеца до 11 години).

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joycare JC-1210

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/JC-1211/JC-1212 Manuale d’uso Seggiolino trasporto auto per bambini GRUPPO 1/2/3 Adatto a bambini di peso da 9 kg a 36 kg (da 9 mesi a 11 anni) User manual Child restraint device GROUP 1/2/3...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3: Avvertenze Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 JC-1210/1211/1212 GRUPPO I - II - III (9-36 Kg) Dispositivo di trasporto in auto per bambini AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente queste istruzioni dedicando qualche minuto alla sicurezza di vostro figlio. Molti incidenti facilmente evitabili sono causati da negligenza e da un uso scorretto.
  • Page 4 Montaggio in posizione errata Cintura auto fascia diagonale e addominale Cintura auto fascia addominale IMPORTANTE: IL SEGGIOLINO DEVE ESSERE INSTALLATO UTILIZZANDO ASSOLUTAMENTE LA CINTURA AUTO SIA NELLA fASCIA ADDOMINALE ChE NELLA fASCIA DIAGONALE. POSIZIONAMENTO CORRETTO SEGGIOLINO JC-1210, JC-1211, JC-1212, IN AUTO...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 Frontemarcia CORRETTO Contromarcia ERRATO Ancorato con cinture auto 2 punti ERRATO Ancorato con cinture auto 3 punti CORRETTO Sedile passeggero anteriore auto ERRATO Sedili passeggeri laterali posteriori auto CORRETTO Sedile passeggero centrale posteriore con cintura auto 2 punti...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com I JC-1210/1211/1212 12) POGGIATESTA SEGGIOLINO REGOLABILE 13) CINTURE SEGGIOLINO PER GRUPPO I 14) FIBBIA METALLICA BLOCCAGGIO POSTERIORE CINTURE SEGGIOLINO 15) NASTRO REGOLAZIONE FIBBIA CINTURE SEGGIOLINO GRUPPO I REGOLAZIONE CINTURE SICUREZZA SEGGIOLINO PER GRUPPO I Controllare la altezza delle cinture del seggiolino.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 2. Rimuovere le cinture seggiolino dalla fibbia metallica bloccaggio posteriore, posizionata sul retro schienale (fig. 2). 3. Dal retro schienale estrarre le cinture seggiolino ed i copri cinture dalle relative asole e reinserirle in un altra delle due disponibili secondo la altezza del bambino (fig.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com I JC-1210/1211/1212 Assicurarsi che le cinture auto non siano attorcigliate ma scorrano piatte. Premere il seggiolino contro lo schienale del sedile del veicolo mentre si tirano dalla fibbia le cintura auto diagonale ed addominale per eliminare il gioco, inserire la fibbia cinture auto nell’apposito meccanismo di aggancio fino ad udire distintamente il “click”...
  • Page 9: Regolazione Dell'altezza Del Poggia Testa

    All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 INSTALLAZIONE SEGGIOLINO CON SChIENALE Gruppi II e III Gruppo II: 15 kg-25 kg Gruppo III: 22 kg-36 kg RIMOZIONE CINTURE SEGGIOLINO Per bambini di categorie di peso II e III (15 kg – 36 kg) l’imbracatura deve essere tolta e deve essere usata la cintura di sicurezza del veicolo per agganciare il bambino.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com I JC-1210/1211/1212 fISSARE IL SEGGIOLINO AUTO CON LA CINTURA DEL VEICOLO Il sistema di cinture a 3 punti del veicolo può essere usato solo per allacciare bambini di età dei Gruppi II e III (15 kg – 36 kg).
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 INSTALLAZIONE SEGGIOLINO SENZA SCHIENALE (ALZATINA) SOLO GRUPPO III 22 kg-36 kg Il seggiolino deve essere utilizzato solo il sistema delle cinture di sicurezza a 3 punti del veicolo per fissare il seggiolino.
  • Page 12 GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA POST-VENDITA LE CONDIZIONI DI GARANZIA I prodotti Joycare sono garantiti per un periodo di 24 (ventiquattro) mesi dalla data di acquisto. La garanzia è operante solo se viene accompagnata dallo scontrino fiscale che documenti l’acquisto presso uno dei Rivenditori Autorizzati Joycare e la data di acquisto.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 GB •The harness should remain taut and close to the body, if the child is wearing bulky items you should take them off for more tension thus ensuring the child’s safety. To avoid any risk of falling, your child must always be fastened tightly to the seat.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com GB JC-1210/1211/1212 POSITIONING SEATS JC-1210, JC-1211, JC-1212 IN ThE VEhICLE In the sense of traffic- forward CORRECT In the opposite sense of traffic - backwards INCORRECT Anchored car belt with 2 points INCORRECT...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 GB 12) Head adjustor 13) Harness 14) 3 connect bar 15) Pull strap ADJUSTING ThE SEAT BELTS fOR SAfETY GROUP I Check the height of the seat belts. Must be adjusted according to the height of the baby in one of two positions in the back.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com GB JC-1210/1211/1212 NOTE: Make sure that the child is properly secured, that the buckle is not pressing on the child’s stomach, that the harness is tight without causing discomfort and that the shoulder pads are at the right height for the shoulders.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 3. Press the button to adjust the seat belt with one hand, and then pull forward seat belts, including covers, with the other hand in order to loosen. 4. Once the child seat is attached to the car seat, loosen the harness by pulling on the straps while...
  • Page 18: Adjusting The Height Of The Headrest

    All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 REMOVING ThE SEAT BELTS For children of weight groups II and III (15 kg - 36 kg), the harness must be removed and the vehicle’s seat belt must be used to attach the child.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 Step 3: Unroll the 3-point safety belt and place the lap belt on the opposite side of the buckle under the armrest (make sure that the diagonal belt and the lap belt on the side of the buckle are under the armrest).
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    JOYCARE ASSISTANCE CONDITIONS Of GUARANTEE Joycare products are guaranteed for a period of 24 (twenty four) months from date of purchase. The warranty is valid only if accompanied by the receipt documenting the purchase from an Authorized Dealer of Joycare and the date of purchase. The guarantee covers the repair or replacement of...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    WhAT CAN YOU DO If YOU NEED ASSISTANCEfOR YOUR PRODUCT If you need assistance for your product, please contact the seller Joycare from which the purchase was made. Reseller will be the same to get in touch with our company to assess the most appropriate means of intervention to provide you with your case and any subsequent claims.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ES JC-1210/1211/1212 AVISO Este es un dispositivo de retención para niños “Universal”, aprobado según las normas ECE 44.04 para uso general en automóviles, adaptable a la mayoría de los asientos de automóviles, pero no a todos.
  • Page 23: Lista De Los Componentes

    All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 ES POSICION CORRECTA DE LA SILLA DE SEGURIDAD PARA AUTOMOVIL JC-1210, JC-1211, JC-1212 En el sentido de la marcha del automóvil CORRECTO Sentido contrario a la marcha del automóvil INCORRECTO Sujeta con el cinturón del automóvil a 2 puntos INCORRECTO Sujeta con el cinturón del automóvil a 3 puntos...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ES JC-1210/1211/1212 12) REPOSACABEZAS REGULABLE 13) CINTURON DE LA SILLA DE SEGURIDAD P/GRUPO I 14) HEBILLA METALICA DE BLOQUEO POSTERIOR 15) CINTA P/REGULAR EL CINTURON DE SEGURIDAD DE LA SILLA GRUPO I REGULACION DE LA ALTURA DEL CINTURON DE SEGURIDAD EN LA SILLA PARA EL GRUPO I Controlar la altura de las cinturas de la silla.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 ES respaldo)(Fig. 2). 3. Por la parte de atrás, retirar el cinturón junto con los protectores de las correspondientes ranuras y nuovamente, introducirlo en una de las 2 ranuras según la altura del niño (fig. 3 y 4).
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ES JC-1210/1211/1212 2. Tirar de las cinturas del automóvil a 3 puntos (abdominal y diagonal) por medio de la hebilla, a través de las correspondientes guías en la parte posterior de la silla.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 ES 8. Asegurarse que el niño esté ajustado correctamente; que el mecanismo de enganche de la hebilla no presione sobre el estómago del niño; que las cinturas de la silla ajusten sin oprimir y que los protectores de las cinturas se encuentren justos a la altura de la espalda.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ES JC-1210/1211/1212 ASEGURAR LA SILLA DE SEGURIDAD CON EL CINTURON DEL AUTOMOVIL El sistema de cinturas de 3 puntos del vehículo sólo podrá ser utilizado para sujetar los niños de los grupos II y III (15 kg - 36 kg).
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 ES fLEChA ROJA QUE INDICA EL CORRECTO PASAJE DE LAS 2 CINTURAS DE SEGURIDAD. INSTALACION DE LA SILLA DE SEGURIDAD SIN EL RESPALDO = ASIENTO/BOOSTER - SOLO PARA EL GRUPO III (22 KGS. – 36 KGS.).
  • Page 30 (veinticuatro) meses a partir de la fecha de compra. La garantía sólo es válida si se acompaña con el recibo de la compra de un Distribuidor Autorizado de Joycare y la fecha de compra. La garantía cubre el reemplazo o reparación gratuita de piezas que resulten defectuosas desde origen por defectos de fabricación.
  • Page 31: Instructions De Securite

    All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 F JC-1210, JC-1211, JC-1212 Pour les enfants de catégorie de poids I - II - III (9 kg - 36 kg) (de 9 mois à 11 ans environ) INSTRUCTIONS DE SECURITE Lire ces instructions avec attention en consacrant quelques minutes à la sécurité...
  • Page 32: Modalité D'installation Sur Le Véhicule

    Ceinture auto sangle abdominale IMPORTANT: Le siège auto doit être installé en utilisant impérativement la ceinture auto sur la partie abdominale et diagonale. POSITIONNEMENT CORRECT DU SIÈGE JC-1210, JC-1211, JC-1212, DANS LA VOITURE Dans le sens de la marche CORRECT...
  • Page 33: Légende Des Composants

    All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 F Groupe I : INSTALLATION SIÈGE ENfANT DANS LE SENS DE LA MARChE (pour les enfants pesant de 9 kg à 18 kg) Groupe II+III : INSTALLATION SIÈGE ENfANT DANS LE SENS DE LA MARChE (pour les enfants pesant de 15 kg à...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com F JC-1210/1211/1212 AJUSTEMENT DES CEINTURES DE SÉCURITÉ DU SIÈGE ENfANT POUR GROUPE I Vérifiez la hauteur des ceintures du siège enfant. Doivent être ajustées à la hauteur de l’enfant DANS UNE DES DEUX POSITIONS PRÉSENTES SUR LE DOSSIER. Si elles ne correspondent pas correctement, elles doivent être ajustées selon les indications suivantes:...
  • Page 35: Installation Siège Enfant Groupe I

    All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 F INSTALLATION SIÈGE ENfANT Groupe I (pour les enfants pesant de 9 à 18 kg) 1. Placez le siège enfant sur le siège de la voiture qui ne doit pas être incliné, en vous assurant que le dossier du siège enfant colle autant que possible au siège de la voiture (fig.
  • Page 36: Installation Du Siège Enfant Avec Dossier

    All manuals and user guides at all-guides.com F JC-1210/1211/1212 Assurez-vous que les ceintures de sécurité de la voiture ne soient pas tordues mais qu’elles passent bien à plat. Appuyez le siège enfant contre le dos du siège de véhicule alors que vous tirez la boucle de ceinture de la voiture abdominale et diagonale pour supprimer le jeu, insérez la boucle de la ceionture dans le mécanisme de verrouillage...
  • Page 37: Réglage De La Hauteur De L'appui-Tête

    All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 F 5. Retirez le mécanisme d’attache de la base du siège enfant 6. Décrochez la bande de réglage de ceinture du siège enfant de la boucle métallique de blocage arrière, située sur le dos du dosier.
  • Page 38: Installation Du Siège Auto Sans Dossier (Rehausseur) Seulement Groupe 3 De 22 Kg À 36 Kg

    All manuals and user guides at all-guides.com F JC-1210/1211/1212 MAKE SURE ThAT BOTh ThE ABDOMINAL AND DIAGONAL BELT PASS ThROUGh ThE APPROPRIATE hOUSINGS INDICATED BY ThE ARROW hOUSING ThROUGh WhICh ThE hOUSING ThROUGh WhICh ThE ThE ABDOMINAL BELT PASSES DIAGONAL BELT PASSES ThE RED ARROW INDICATES ThE BELT’S CORRECT POSITION...
  • Page 39: Nettoyage Du Revetement

    GARANTIE ET SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE CONDITIONS DE GARANTIE Les produits Joycare sont garantis pour une période de 24 (vingt-quatre) mois à compter de la date d’achat. La garantie n’est mise en place que sur présentation du ticket de caisse prouvant l’achat auprès d’un revendeur autorisé...
  • Page 40: Инструкции За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com BG JC-1210/1211/1212 JC-1210/1211/1212 GRUPPO I, II, III (9-36 Kg) Транспортно устройство за деца за автомобил ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Моля, прочетете внимателно това ръководство, преди да инсталирате детската седалка и пазете за по-нататъшни справки.
  • Page 41 и диагонален колан Надбедрен колан ВАЖНО Седалката трябва да се монтира с помощта на предпазния колан на колата и изключително да се внимава в областта на корема и в диагонална лента. ПОЗИЦИИ НА СТОЛЧЕТО ЗА КОЛА JC-1210, JC-1211, JC-1212 В АВТОМОБИЛА...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com BG JC-1210/1211/1212 Позиция с лице към трафика - напред ПРАВИЛНО В позиция с лице обратно на трафика - назад НЕПРАВИЛНО Фиксирани колани за кола на две точки НЕПРАВИЛНО Фиксирани колани за кола на три точки...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 BG 12) Регулатор за облегалката за глава 13) Ремъци 14) 3 точкова задна катарама 15) Каишка за издърпване РЕГУЛИРАНЕ НА КОЛАНИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА СЕДАЛКАТА ЗА ГРУПА I Проверете височината на предпазните колани. Те трябва да бъдат коригирани в зависимост...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com BG JC-1210/1211/1212 техните слотове и ги сложете отново в един от двата свободни отвора, за да съответстват на височината на детето (Фиг. 3/4). 4. Сложете пак предпазните колани в закопчалката на задната металната катарама, разположена...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 BG 3. Натиснете бутона, за да регулирате предпазните колани с една ръка, а след това издърпайте напред предпазните колани, включително раменните подплънки, с другата ръка, за да отпуснете. 4. След като детската седалка за кола е закрепена към седалката на колата, разхлабете...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com BG JC-1210/1211/1212 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРЕДПАЗНИТЕ КОЛАНИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ВЪЗГЛАВНИЦАТА ЗА ОБЛЯГАНЕ НА ГЛАВАТА И ВЪТРЕШНИ ПОДПЛЪНКИ Това е универсално обезопасително средство за деца, одобрено съгласно Регламент ECE 44.04 за общо ползване за превозни средства и се адаптира към повечето автомобилни седалки, но...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com JC-1210/1211/1212 BG Стъпка 1: Поставете столчето за кола върху седалката на колата, като столчето за кола трябва да е добре прилепнало към облегалката и седалката на колата Стъпка 2: Поставете вашето дете в столчето.
  • Page 48: Почистване И Поддръжка

    УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯ Joycare продуктите са гарантирани за период от 24 (двадесет и четири) месеца от датата на закупуване. Гаранцията е валидна само, ако продуктът е придружен от документите за покупката от оторизиран дилър на Joycare и датата на покупка. Гаранцията покрива поправката или подмяната на дефектните части, които са установени,...
  • Page 49 Ако имате нужда от помощ за вашия продукт, моля свържете се с представителя/продавача- консултант на Joycare, от който сте направили покупката. Той ще се свърже с нашата компания за оценка на начина на действие, който е най-подходящ за вашия случай, и ще ви даде всички...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Joycare S.p.A. socio unico Sede legale: Via Fabio Massimo, 45 - Roma (Italy) Tel: +39 071 890151 Fax +39 071 2809336 www.joycare.it Made in China REV00MAY2014...

Ce manuel est également adapté pour:

Jc-1211Jc-1212

Table des Matières