Page 6
PLAN DE MORTAISE (MP) ............ 24 - 31 FONCTIONS AJUSTABLES DE LA EL420, EL422, MP420, MP422 CHANGEMENT DE LA TETIERE EL420, EL422 (A) ....32 ENLEVEMENT DU COUVERCLE DE PROTECTION (B) ..............32 CHANGEMENT DE SENS DU CONTRE PENE (C) ...... 32 FIXATION DU CABLE (D) ............
Page 7
MECANIZADO DE LAS PUERTAS (MP) ........24 - 31 Z NORM¡ EN 1125 ..............12 - 14 FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL420, EL422, SCHEMAT ELEKTRYCZNY .............. 17 MP420, MP422 ELEMENTY WSPÓ£PRACUJ¡CE W DRZWIACH ......19 CAMBIO DE FRENTE EL420, EL422 (A) ........32 OTWOROWANIE (EL) ............20 - 23 RETIRADA DE LA CUBIERTA PROTECTORA (B) ......32 OTWOROWANIE (MP) ............24 - 31 DETERMINACIÓN DE LA MANO DEL UNKCJE PRZESTAWIANE EL420, EL422, MP420, MP422 DISPARADOR (C) ..............
Page 8
EL420, EL422, PE420, PE422 U: 12 - 24 V DC (± 15%) 12 - 18 V AC (-10% / +15%), RMS 30/35/40/45 mm EA218 (6 m) / EA219 (10 m) Max. Normal drive Idle 18 x 0.14 mm2 Anlaufspitzenstrom Normalbetrieb Ruhestrom Maxi.
Page 9
MP520, MP420, MP524 MP522 MP422, MP420 FLAT 55/60/65/80/100 50 mm 30 /35/40/45 mm 7 x 7 mm/ 10 mm 10 mm 8 x 8 mm / 8 x 8 mm/ 9 x 9 mm 9 x 9 mm EA218 (6 m) / EA219 (10 m) 18 x 0.14 mm2 EA218 (6m) /...
Page 10
Výstupy signalizace: Závora zatažená Závora vysunutá Garantierichtlinien Dveře zavřené Stisknutá klika Untenstehende Instruktionen und Richtlinien müssen eingehalten Klíč odemyká werden, damit die Funktion der Abloy Schlösser gewährleistet Sabotáž werden kann und der Garantieanspruch bestehen bleibt. Použití univerzálních klíčových měrek v zámku je zakázané. Wichtige Infos für die Nutzung der Schlösser während der Bauzeit! Může vést k vážnému poškození vnitřního mechanizmu zámku. - Die Abloy Schlösser sind selbstverriegelnde Anti-Panikschlösser. Na poškození způsobená použitím těchto měrek se nevztahuje - Die Schlösser dürfen mit dem Schließzylinder nur aufgesperrt záruka.
Page 11
Fermeture Nooddeuren Dispositivos d’urgence 3 7 6 B 1 3 4 2 A B EL420, EL422, EL520, EL522, EL524, MP420, MP422, MP520, MP522, MP524 0432-CPR-00008-01 3 7 6 B 1 3 4 2 A A PE420, PE422, PE520, PE522 0432-CPR-00008-01...
Page 12
SAPEX DO 20.33.01 DO 20.15.01 DO 20.03.01, DO 20.03.02 DO 20.13.01, DO 20.32.01 DO 20.33.02 DO 20.15.02 DO 20.13.02 DO 20.32.02 EL420, EL422 ABLOY® INOXI PE420, PE422 3-19/013/120 PZ+BL EL520, EL522 ABLOY® INOXI PE520, PE522 3-19/012/120 EL524 *) PZ+BL *) EN 1125 ABLOY®...
Page 13
DO 20.33.01 DO 20.15.01 DO 20.03.01, DO 20.13.01, DO 20.32.01 DO 20.33.02 DO 20.15.02 DO 20.03.02 DO 20.13.02 DO 20.32.02 MP420, MP422 ABLOY® INOXI 3-19/013/120 PZ+BL MP520, MP522, ABLOY® INOXI MP524 *) 3-19/012/120 PZ+BL *) EN 1125 ABLOY® effeff DO 6.7 DO 30.04...
Page 14
The safety features of this product are essential to its compliance with EN 179/EN 1125/EN 14846. No modification of any kind other than those described in these instructions, are permitted. Die Sicherheitsmerkmale des vorliegenden Produktes sind für die Übereinstimmung mit EN 179/EN 1125/EN 14846 wesentlich. Mit Ausnahme der in dieser Anleitung beschriebenen Änderungen, sind keine weiteren Änderungen jeder Art zulässig.
Page 18
Please make sure that both the door leaf and the frames are straight, not bent. Bitte stellen Sie sicher, dass sowohl das Türblatt als auch die Rahmen gerade und nicht schief sind. Vérifiez que la porte et le chambranle soient bien droits (non bombés ). Zorg ervoor dat de deur en de omlijsting loodrecht staan ( niet gebogen ).
Page 19
Fare attenzione che la porta ed il telaio siano perfettamente allineati. Ujistěte se prosím, že obě strany dveřních křídel a rámů jsou rovně, nikoli zakřivené. Upewnij siê, ¿e drzwi oraz o¶cie¿nica s± proste, nie pogiête. Пожалуйста убедитесь, что дверное полотно и рама прямые, без изгибов. 请确认门框及门扇保持水平,不能弯曲 F = D Lasciare del cavo Verificare che il Forare con un Forare con una punta Forare con un punta Forare con una abbondante fra le movimento del punta di diametro da 20 mm per passare...
Page 25
MP420 FLAT 3.5 x 8 MIN. 26 EA306 MAX. 18 R4 x 4 212 / 326 27 / 32 / 37 / 42 EA322 EA324 EA325 EA326 EA327 R4 x 4 EA328 EA329 12, 15, 18, 20 24, 28, 50 R4 x 4 EA306 Page 20...
Page 26
MP520, MP522 + 0.50 R 9 0 + 0.50 R 12.5 0 + 0.50 R 9 0 18.5 + 0.50 R 9 0 Page 21...
Page 27
MP524 + 0.50 R 9 0 + 0.50 R 12.5 0 + 0.50 R 9 0 8 x 2 8 x 2 + 0.50 R 9 0 Page 22...
Page 28
MP520 FLAT + 0.50 R 9 0 + 0.50 + 0.50 R 9 0 Page 21...
Page 29
MP524 FLAT +0.50 + 0.50 8 x 2 8 x 2 +0.50 Page 22...
Page 30
MP520, MP522, MP524, MP520 FLAT, MP524 FLAT R 6 x2 LP781 R 6 x2 LP781 R 6 x4 EA323 R 6 x4 EA321 R 6 x2 LP781 R 6 x2 LP781...
Page 31
MP520, MP522, MP524, MP520 FLAT, MP524 FLAT LP780 EA306 + 0.50 + 0.50 R 10 0 R 12.5 0 + 0.50 + 0.50 R 10 0 R 12.5 0 EA322 EA324 EA325 EA326 EA327 EA328 EA329 EA330 EA331 EA332 + 0.50 EA306 R 12.5 0 LP780...
Page 32
EL420, EL422, PE420, PE422 2.5 mm Please note not to unscrew the Allen screw completely. Asegúrese de no desenroscar el tornillo en su totalidad. Bitte beachten Sie, dass Sie die Inbusschraube nicht ganz Attenzione:non allentare completamente la vite. herausdrehen. Prosím dejte pozor, abyste šroub nevyšroubovali úplně. Attention à ne pas dévisser complètement la vis Allen. Uwaga: nie wykrêcaæ ¶ruby do koñca. Het inbusboutje niet helemaal verwijderen.
Page 36
Abloy Oy and in the air – in all circumstances. Wahlforssinkatu 20 ASSA ABLOY is the global leader in door P.O. Box 108 opening solutions, dedicated to satisfying FI-80101 Joensuu | Finland end-user needs for security, safety and Tel.