Publicité

Liens rapides

Manuel d'instructions
Apex locator
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser.
Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Guilin Woodpecker Medical Instrument Ape x l ocat

  • Page 1 Manuel d'instructions Apex locator Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser. Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu 1 Introduction ...................... 1 2 Avis d'installation et d'utilisation de l'appareil ..........5 3 Installation de l'appareil ..................7 4 Fonction et fonctionnement du produit ............14 5 Dépannage ...................... 19 6 Nettoyage, désinfection et stérilisation ............24 7 Stockage, maintenance et transport..............8 Environmental protection ................
  • Page 3: Introduction

    1 Introduction 1.1 Préface Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd.est un fabricant professionnel dans la recherche, le développement et la production d'équipements dentaires dotés d'un système d'assurance qualité sain. Les produits incluent un détartreur à ultrasons, une lampe à polymériser, un localisateur d'apex et une échographie, etc.
  • Page 4 1.3.3 Modèle: DPEX V 1.4 Composants 1.4.1 Image de l'unité principale. ( Image 1 ) Indicateur Indicateur de Endo Motor connexion Indicateur sonore Indicateur d'alimentation Emulsion de élargir l'apex Marche / arrêt Mesure de Réglage du son longueur Réglage de l'arrêt apical indicateur Mesure prise de fil...
  • Page 5 1.4.2 Photos des principaux accessoires (Image 2) Fil de mesure File clip Sonde tactile Crochet à lèvres Batterie Adapter Tester Image 2 1.5 Structure Le modèle est composé d'une unité principale, d'un fil de mesure, de crochets à lèvres, d'une pince à lime, d'une sonde tactile, d'un adaptateur, etc. 1.6 Utilisation conforme Cet équipement s'applique aux mesures ci-dessous: 1.6.1 Mesure de la pulpite, de la nécrose pulpaire, de la parodontite périapicale et...
  • Page 6 1.6.2 Mesure de la longueur de la dent avant restauration de la couronne postérieure. 1.6.3 Mesure de la longueur des dents de transplantation et de retransplantation. 1.6.4 L'appareil doit être utilisé à l'hôpital et en clinique par des dentistes qualifiés. 1.7 Contre-indication Nous déconseillons l'utilisation du modèle aux patients équipés de stimulateurs cardiaques (ou autre équipement électrique) ou aux patients à...
  • Page 7: Avis D'installation Et D'utilisation De L'appareil

    1.9.5 Alerte de buzzer: le buzzer avertit lorsque le fichier endo est proche de l'apex. 1.9.6 Version du logiciel de sortie: V1 1.9.7 Operation condition a) Température de l'environnement: + 5 ℃ ~ + 40 ℃ b) Humidité relative: 30% ~ 75% c) Pression atmosphérique: 70 kPa ~...
  • Page 8 2.6 Utilisez une taille de lime adaptée au diamètre du canal radiculaire. Le fichier sélectionné est trop petit pour qu'un grand canal radiculaire puisse provoquer l'affichage numérique de l'écran n'est pas stable pendant la procédure. 2.7 Afin de confirmer que le clip de lime et le fil de mesure établissent un bon contact, testez la connexion du fil avant chaque utilisation (voir 3.1.3).
  • Page 9: Installation De L'appareil

    appareil et l'appareil est sensible à d'autres appareils qui produisent des interférences électromagnétiques. Les dentistes doivent être prudents quant à leur fonctionnement dans un tel environnement. 2.16 La garantie est valable pour des conditions d'utilisation normales. Tout démontage annulera la garantie, les professionnels de la société Woodpecker offriront le service de réparation pendant la période de garantie.
  • Page 10: Testez La Connexion Des Fils (Testez Avant Chaque Utilisation)

    b) La mesure ne peut pas être effectuée sans l'insertion complète de la fiche. c) Assurez-vous de ne pas toucher la prise. Éloignez l'appareil. 3.1.2 Insérez respectivement le clip de lime et le crochet à lèvre dans les deux douilles du fil de mesure. Lorsque le localisateur Apex est utilisé seul, il n'y a aucune différence entre l'extrémité...
  • Page 11: Déterminer La Longueur De Travail

    c) Assurez-vous que le clip de lime et le crochet à lèvres sont bien connectés au fil de mesure. d) Faites en sorte que le crochet à lèvres touche le fil plié du clip de fichier [comme indiqué dans l'image 5] assurez-vous que l'icône de connexion sur l'écran LCD s'affiche régulièrement [comme indiqué...
  • Page 12: Test De L'appareil Par Testeur (Test Toutes Les Deux Semaines)

    Image 7 * La longueur de travail variera quelque peu en fonction de chaque dent individuelle. Cette différence doit être jugée par le dentiste lorsqu'il travaille sur la dent. * Assurez-vous de prendre une radiographie pour vérifier les résultats. 3.1.5 Affichage agrandi du foramen apical. [Image 8] ①Affichage de la zone élargie dans le canal radiculaire ②Ear Près du foramen apical...
  • Page 13 Image 9 b) Insérez le testeur. c) Après la mise sous tension, Si la barre indicatrice indique à ± 3 bars du cadran 0,5, l'appareil fonctionne normalement [Image 9]. Si la barre indicatrice est en dehors de la plage, l'appareil ne peut pas mesurer avec précision. À cette occasion, veuillez contacter un distributeur ou un fabricant agréé...
  • Page 14 Branchez le Connectez-vous avec le moteur fil de connexion Endo compatible Image 10 【Cautions】: EaseVeuillez utiliser le localisateur Apex avec précaution et ne le laissez pas tomber ou ne le frappez pas. Une utilisation imprudente peut entraîner des dommages à la machine ou un dysfonctionnement. ②Si le câble USB n'est pas complètement branché...
  • Page 15: Charger La Batterie

    Arrêt apical Définir la plage Image 11 3.5 Charger la batterie Lorsque l'indicateur d'alimentation clignote, veuillez cesser d'utiliser l'appareil, car cela montre que la puissance restante n'est pas suffisante. 3.5.1 Branchez correctement l'adaptateur secteur et la prise à gauche de l'appareil et insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans la prise d'alimentation.
  • Page 16: Fonction Et Fonctionnement Du Produit

    4 Fonction et fonctionnement du produit 4.1 Conditions d'utilisation Le localisateur d'apex doit être précis, reproductible et facile à utiliser. Les exigences suivantes sont nécessaires en plus de la méthode de fonctionnement appropriée. 4.1.1 L'opération doit être conforme au manuel. 4.1.2 Les dentistes doivent avoir la connaissance de la position et de la longueur moyenne des dents et les compétences nécessaires pour utiliser l'appareil.
  • Page 17: Les Cas Suivants Ne Conviennent Pas Pour Une Mesure Normale

    gypse Image 12 Image 13 Image 14 4.1.7 L'inflammation aiguë entourant l'apex a disparu et le matériel infecté a été nettoyé. Il est également nécessaire de se débarrasser de la pulpe et du tissu de nécrose. 4.1.8 Les cas suivants ne conviennent pas pour une mesure normale: a) La taille de la racine est similaire à...
  • Page 18 isolateurs [Image 14]. d) Il y a une fissure sur la racine de la dent Photo aux Tube à rayons X Dans ce cas, la fissure peut provoquer une fuite rayons X électrique qui affectera la précision de la mesure [Image 15].
  • Page 19 (En raison des angles des rayons X, parfois il ne peut pas prendre correctement la photo du foramen apical, donc il ne peut pas montrer la position précise du foramen apical.) 4.2 Instruction 4.2.1 Insérez la fiche du fil de mesure dans la prise sur le côté de l'unité principale. Allume ça.
  • Page 20 manche de l'aiguille). Si vous saisissez la partie inférieure (lame ou partie mobile), elle portera la partie métallique du dossier et la partie en résine. [Image 21] Poignée en résine Canal file du dossier Canal Le clip dossier Partie métallique du dossier Canal Partie incision et partie mobile (éviter de saisir sur cette partie)
  • Page 21: Dépannage

    sonde tactile fichier bloc d'arrêt en caoutchouc Image 23 4.2.7 Veuillez retirer le crochet à lèvre, le clip de lime ou la sonde tactile après l'arrêt. 4.2.8 Les composants qui touchent le corps doivent être passés à l'autoclave sous haute température et haute pression. La coque et le fil de mesure doivent être nettoyés avec de l'alcool à...
  • Page 22 Problèmes Possible causes Solutions 1. Si le fil de mesure est Confirmez que le fil de mesure est bien La longueur du canal correctement connecté? branché, reliez le crochet à lèvre avec le radiculaire ne peut pas être 2. Si le fil de mesure est clip de lime pour vérifier si le fil de mesurée.
  • Page 23 Problèmes Possible causes Solutions Si la connexion entre le Assurez-vous que le crochet à lèvres a crochet à lèvres et la bien touché la muqueuse buccale. muqueuse buccale est correcte? Y a-t-il un sang / salive Le sang, le débordement de liquide du Affichage non stable débordant, collé...
  • Page 24 Problèmes Possible causes Solutions S'il y a encore de la pulpe S'il reste beaucoup de pulpe dans le canal dans le canal radiculaire? radiculaire, la longueur du canal radiculaire ne peut pas être mesurée correctement. Si l'aiguille a touché le Une fois que l'aiguille a touché...
  • Page 25 Problèmes Possible causes Solutions Y a-t-il des kystes apicaux? S'il y a des kystes, la longueur du canal radiculaire ne peut pas être mesurée avec Affichage non stable précision. pendant la mesure: le résultat de la mesure est Si le clip de fichier n'est pas Nettoyez le clip de dossier avec de l'alcool plutôt plus ou moins long;...
  • Page 26: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    6 Nettoyage, désinfection et stérilisation Le nettoyage, la désinfection et la stérilisation du crochet à lèvres, du clip de lime et de la sonde tactile sont les suivants. Sauf indication contraire, ils seront ci-après dénommés «produits». Avertissements: L'utilisation de détergents et désinfectants puissants (pH alcalin> 9 ou pH acide <5) réduira la durée de vie des produits.
  • Page 27: Traitement Postopératoire

    exigences supplémentaires pour l'inactivation des prions. 6.1.2 Traitement postopératoire Le traitement postopératoire doit être effectué immédiatement, au plus tard 30 minutes après la fin de l'opération. Les étapes sont les suivantes: Retirez le fil de mesure du dispositif de localisation Apex et rincez la saleté sur la surface du produit avec de l'eau pure (ou de l'eau distillée / de l'eau déionisée);...
  • Page 28: Désinfection

    La procédure de nettoyage convient au produit et la période d'irrigation est ▪ suffisante. • Ne nettoyez pas le produit aux ultrasons. Il est recommandé d'utiliser un laveur-désinfecteur conformément à la norme EN ISO 15883. Pour la procédure spécifique, veuillez vous référer à la section de désinfection automatisée dans la section suivante "Désinfection".
  • Page 29 Les produits ne sont pas autorisés à entrer en contact les uns avec les autres. Utilisez un adaptateur de rinçage approprié et connectez les conduites d'eau internes au raccord de rinçage du laveur-désinfecteur. Démarrez le programme. Une fois le programme terminé, retirer le produit du laveur-désinfecteur, inspecter (voir la section "Inspection et entretien") et l'emballage (voir le chapitre "Emballage").
  • Page 30: Inspection Et Maintenance

    (d2) Pour la désinfection ici, la température est de 93 ℃, le temps est de 2,5 min et A0> 3000. e) Seule l'eau distillée ou désionisée contenant une petite quantité de micro- organismes (<10 ufc / ml) peut être utilisée pour toutes les étapes de rinçage. (Par exemple, de l'eau pure conforme à...
  • Page 31: Emballage

    Vérifiez le produit. S'il reste des taches visibles sur le produit après le nettoyage / la désinfection, l'ensemble du processus de nettoyage / désinfection doit être répété. Vérifiez le produit. S'il est manifestement endommagé, brisé, détaché, corrodé ou rompu, il doit être mis au rebut et ne plus pouvoir être utilisé. Vérifiez le produit.
  • Page 32 Laisser un temps de stérilisation maximum de 20 minutes à 134 ℃. La vérification de l'adéquation fondamentale des produits à une stérilisation à la vapeur efficace a été effectuée par un laboratoire d'essai vérifié. Note: Seuls les produits qui ont été nettoyés et désinfectés efficacement peuvent être stérilisés;...
  • Page 33: Espace De Rangement

    6.9 Espace de rangement 1. Conserver dans une atmosphère propre, sèche, ventilée et non corrosive avec une humidité relative de 10% à 93%, une pression atmosphérique de 70 kPa à 106KPa et une température de -20 ℃ à +55 ℃; 2.
  • Page 34: Stockage, Maintenance Et Transport

    7 Stockage, maintenance et transport 7.1 Espace de rangement 7.1.1 Cet équipement doit être stocké dans une pièce où l'humidité relative est de 10% à 93%, la pression atmosphérique est de 70 kPa à 106 kPa et la température est -20℃~+55℃.
  • Page 35: Environmental Protection

    b) Retirez le couvercle de la batterie. c) Retirez l'ancienne batterie et débranchez le connecteur. d) Connectez la nouvelle batterie et placez-la dans le compartiment de la batterie. e) Remettez le couvercle de la batterie en place. Il est recommandé de contacter les distributeurs locaux ou le fabricant pour remplacer la batterie.
  • Page 36: Symbol Instruction

    vous référer à la carte de garantie pour la période de garantie. 11 Symbol instruction Suivez les instructions d'utilisation Date de fabrication Fabricant ClassⅡequipment Pièce appliquée de type B Équipement ordinaire Récupération Utilisé en intérieur uniquement Garder au sec Marche / arrêt Manipuler avec soin Réglage du son numéro de série...
  • Page 37: Déclaration

    Tous les droits de modification du produit sont réservés au fabricant sans préavis. Les photos sont uniquement à titre de référence. Les droits d'interprétation définitifs appartiennent à GUILIN WOODPECKER MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD. Le dessin industriel, la structure intérieure, etc., ont revendiqué plusieurs brevets par WOODPECKER, toute copie ou faux produit doit assumer des responsabilités...
  • Page 38 Environnement Test d'émissions Conformité électromagnétique-guidage Le modèle n'utilise l'énergie RF que pour sa fonction interne.Par Émissions RF Groupe 1 conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences dans les équipements électroniques à proximité. Le modèle convient pour une Émissions RF CISPR11 Verre B...
  • Page 39 Décharge Les planchers doivent être en bois, en Contact ± 6 kV ± 6 kV béton électrostatiqu contact ±8 kV air e (ESD) ou carreaux de céramique Si les sols ±8 kV air IEC 61000-4-2 sont recouverts de matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30%.
  • Page 40 Creux de <5% d'horloge <5% UT La qualité de l'alimentation secteur doit tension, (> 95% de baisse être celle d'un environnement (> 95% de baisse de de l'UT pour 0,5 coupures brèves commercial ou hospitalier typique.Si l'UT.) cycle 40% Ur et variations de l'utilisateur du modèle nécessite un pour 0,5 cycle...
  • Page 41 Conseils et déclaration - Immunité électromagnétique Le modèle est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié belo, w Le client ou l'utilisateur du modèle doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. IEC 60601 ConformitéI Test d'immunité Environnement électromagnétique - conseils niveau de niveau test...
  • Page 42 NOTE I À 80 MHz et 800 MHz. la plage de fréquences supérieure s'applique REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Les intensités de champ des émetteurs fixes, telles que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires / sans fil) et les radios mobiles terrestres, la radio amateur, les émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision ne peuvent...
  • Page 43 Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur m Puissance de 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz sortie maximale d=1,2×P d=1,2×P d=2,3×P nominale de l'émetteur W 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38...
  • Page 44 Apex. Une liste de tous les câbles et longueurs maximales de câbles est la suivante, les transducteurs et autres accessoires de Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd. revendiquent la conformité aux exigences d'émissions et d'immunité. Veuillez utiliser des accessoires d'origine.
  • Page 45 une utilisation adjacente ou empilée est nécessaire, le modèle doit être observé pour vérifier le fonctionnement normal dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. 6. L'adaptateur d'accessoires, la batterie, le fil de mesure, le clip de fichier du localisateur Apex, le modèle peut affecter la quantité de rayonnement. Les accessoires d'origine sont conformes aux exigences de la CEI 60601-1-2.
  • Page 46 Site Web de numérisation et de connexion pour plus d'informations ZMN-SM-028 V1.4-20200319...

Table des Matières