Sommaire des Matières pour Cooper Tools Weller WHS M
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com WHS M / WHS MC Betriebsanleitung - Operating Instructions - Manual de uso - Mode d’emploi - Istruzioni per l’uso - Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seiten Índice Páginas 1. Zu dieser Anleitung 1. Sobre este manual 2. Zu Ihrer Sicherheit 2. Sobre a sua segurança 3. Lieferumfang 3. Volume de fornecimento 4. Gerätebeschreibung 4. Descrição do aparelho 5.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας περιεχομένων Σελίδες Obsah Strana 1. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χειρισμού 1. O tomto návode 2. Για τη δική σας ασφάλεια 2. Pre va‰u bezpeãnosÈ 3. Υλικά παράδοσης 3. Rozsah dodávky 4. Περιγραφή της συσκευής 4.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Li-Ion...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Display 1. Display 1. Pantalla 2. + Taste 2. + button 2. Botón + 3. - Taste 3. - button 3. Botón - 4. DC-Anschluss 4. DC connection 4. Conexión DC 5. Anschlussleitung für das Lötwerkzeug 5.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Οθόνη 1. Näyttö 1. Ekran 2. Πλήκτρο + 2. Näppäin + 2. + tuşu 3. Πλήκτρο - 3. Näppäin - 3. - tuşu 4. Σύνδεση DC 4. DC-liitäntä 4. DC bağlantısı 5. Αγωγός σύνδεσης για το εργαλείο 5.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Displejs 1. Ekranas 2. + tausti¿‰ 2. + mygtukas 3. - tausti¿‰ 3. – mygtukas 4. L¥dzstrÇvas pieslïgums 4. DC jungtis 5. LodÇmura pieslïguma vads 5. Jungiamasis laidas, skirtas litavimo 6. Akumulatora atslïg‰anas slïdzis ∞rankiui 7.
1. Zu dieser Anleitung den Akku. Verwenden Sie ausschließlich von Weller zuge- Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller WHS M / lassene Akkus und laden Sie Akkus nur mit von Weller WHS MC erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden zugelassenen Ladegeräten, die speziell für diesen Zweck...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 3. Lieferumfang 4.2 Technische Daten WHS M / WHS MC WHS M / WHS MC Abmessungen: L x B x H (mm): 133 x 110 x 55 Netzkabel L x B x H (inch): 5.24 x 4.33 x 2.17 Schaltnetzteil Gewicht: ca.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 3. Das Lötwerkzeug in der Sicherheitsablage ablegen. Lötspitze mit Lot. Dies entfernt lagerbedingte 4. Überprüfen, ob die Netzspannung mit der Angabe auf Oxydschichten und Unreinheiten der Lötspitze. dem Typenschild übereinstimmt und der Trennschalter - Achten Sie bei Lötpausen und vor dem Ablegen des (6) sich in ausgeschaltetem Zustand befindet, nur Lötkolbens darauf, dass die Lötspitze gut verzinnt ist.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 6.4 Temperatureinheit umstellen Durch eine grobe Behandlung können im Gerät befindliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile Schaden nehmen. • Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder starke Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 10. Entsorgung Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Produkt, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zu finden ist, bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte, Batterien und Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zuge-...
Thank you for placing your trust in our company by pur- supply chasing the Weller WHS M / WHS MC. The device has been The device is supplied by a switching power supply or bat- manufactured in accordance with the most rigourous quali- tery.
All manuals and user guides at all-guides.com English 3. Scope of supply 4.2 Technical data WHS M / WHS MC WHS M / WHS MC Dimensions: L x B x H (mm): 133 x 110 x 55 Mains cable L x B x H (inch): 5.24 x 4.33 x 2.17 Switching power supply Weight: approx.
All manuals and user guides at all-guides.com English 4. Check whether the mains supply voltage matches the 6.2 Soldering specification indicated on the rating plate and whether Handling soldering tips the disconnecting switch is off, battery version only (6). - Coat the tin-plated soldering tip with solder when 5.
All manuals and user guides at all-guides.com English 6.4 Switching the temperature unit • Do not use the power pack outdoors. These recommendations apply to your device, battery, power pack and any accessories. If your device ceases to function correctly, take it to your nearest authorised customer service centre.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com English prevent damage to the environment and the health of humans through unregulated waste disposal and promote the sustained reuse of material resources. You can obtain information on separate waster disposal from your local dealer, the relevant authorities or national manufacturing organisations.
All manuals and user guides at all-guides.com Español 1. Sobre este manual realización de modificaciones por cuenta propia en el Le agradecemos mucho la compra del equipo Weller aparato. WHS M / WHS MC y la confianza depositada en nosotros. La fabricación de este aparato está...
All manuals and user guides at all-guides.com Español conectar al rango de tensión indicado en los datos Para ello introducir la grapa de sujeción del muelle en el técnicos. orificio del soporte de seguridad (13). La fuente de alimentación conmutada debe utilizarse Empapar con agua la esponja de limpieza y colocarla en la únicamente en estancias secas.
All manuals and user guides at all-guides.com Español 1. Desembalar el aparato cuidadosamente. 6.1 Ajuste de la temperatura 2. Al colocar una nueva punta de soldar es preciso tener en Ajuste individual de la temperatura cuenta que esta debe insertarse por completo hasta el tope en un solo proceso.
All manuals and user guides at all-guides.com Español Nota: Adaptador para vehículos de 12 V Las unidades de control están ajustadas para funcionar con El adaptador para vehículos, disponible como accesorio, es puntas de soldar de tamaño mediano. Pueden darse difer- apropiado para una tensión de a bordo de 12 V y se encias al cambiar de punta o utilizar puntas con otra enchufa en el zócalo del encendedor.
All manuals and user guides at all-guides.com Español 8. Mensajes de error / fomentar al mismo tiempo el reciclaje de materiales. Reparación Obtendrá más información sobre la gestión de los residuos y el reciclaje en su comercio, en las oficinas de las Mensaje / Causa Reparación...
La station de soudage à régulation par microprocesseur en mode batterie, ou si la batterie n'a pas été utilisée Weller WHS M / WHS MC correspond aux indications de la durant un certain temps, vous devez auparavant charger à déclaration de conformité CE ainsi que des directives fond la batterie.
(50 °F - 95 °F) 4. Description de l'appareil Température de stockage: -24 °C – 45 °C La station de soudage Weller WHS M / WHS MC est une (-75 °F - 113 °F) station de soudage polyvalente destinée aux réparations Humidité...
All manuals and user guides at all-guides.com Français ■ En cas d'inutilisation, posez toujours l'outil de soudage 6.1 Réglage de la température dans le support de sécurité. Réglage individuel de la température 1. Déballer l'appareil avec précaution. 2. A la mise en place d'une nouvelle panne, veiller à ce que la panne soit engagée en une fois entièrement jusqu'en butée.
All manuals and user guides at all-guides.com Français 7. Entretien et maintenance 6.3 Arrêt de l'appareil Appuyez sur la touche + et – jusqu'à ce que l'écran affiche Votre appareil a été conçu et fabriqué avec le plus grand “OFF” soin et doit aussi être traité...
All manuals and user guides at all-guides.com Français 8. Messages d'erreur / santé des personnes par une élimination incontrôlée des Elimination des défauts déchets et à promouvoir une revalorisation durable des ressources de matières premières. Vous trouverez des Message / Cause Mesures informations sur le tri des déchets auprès de votre...
Desideriamo ringraziarvi per la fiducia accordataci con Il produttore non si assume alcuna responsabilità per l'acquisto della stazione saldante Weller WHS M / WHS MC. eventuali modifiche del dispositivo apportate Durante la produzione sono stati rispettati i più severi autonomamente.
4. Descrizione dello strumento Temperatura d'esercizio: 10 °C – 35 °C (50 °F - 95 °F) La stazione saldante Weller WHS M / WHS MC è una Temperatura di stoccaggio: -24 °C – 45 °C stazione che si presta a molteplici applicazioni, utilizzata (-75 °F - 113 °F)
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano prima di procedere alla messa in funzione 6.1 Impostazione della temperatura dell'apparecchio e rispettare le misure precauzionali Impostazione individuale della temperatura riportate in queste documentazioni. ■ In caso di inutilizzo, l'utensile di saldatura dev'essere sempre appoggiato sul supporto di sicurezza.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano a causa della sostituzione della punta o per l'utilizzo di altre saldante in modo indipendente dalla rete, inoltre permette forme di punta. di ricaricare comodamente le batterie. 7. Cura e manutenzione 6.3 Spegnimento dell'apparecchio Premere i tasti + e –...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 8. Messaggi d'errore / controllato ed in modo da promuovere il riciclaggio di Eliminazione degli errori risorse e materiali. Ulteriori informazioni in merito alla raccolta rifiuti differenziata possono essere richieste al Messaggio / Possibili provvedimenti rivenditore di zona, alle autorità...
2.2 Informações sobre o acumulador e a unidade de Agradecemos a confiança demonstrada pela aquisição do alimentação Weller WHS M / WSM MC. O fabrico baseou-se nas mais O seu aparelho é alimentado por uma unidade de rigorosas exigências de qualidade, estando assim alimentação eléctrica ou acumulador.
All manuals and user guides at all-guides.com Português conectada à margem de tensão de rede indicada nos dados 4.1 Descanso de segurança técnicos. Montar a mola do descanso (12) com o inserto de funil (11); A unidade de alimentação eléctrica só pode ser aplicada para tal, encaixar o grampo de aperto da mola do descanso em espaços secos.
All manuals and user guides at all-guides.com Português completo, até ao batente, num único processo. - Um ligeiro toque na tecla muda o valor nominal em um O funcionamento com ponta de solda não inserida por grau Celsius/Fahrenheit completo pode originar falhas de funcionamento. - Uma pressão permanente ajusta o valor nominal em avanço rápido.
All manuals and user guides at all-guides.com Português acumulador, página 27. poeirentos ou sujos. As peças móveis e os componentes electrónicos podem ficar danificados. Mudança da ponta de solda • Não guarde o aparelho em ambientes quentes ou Cuidado: Risco de queimadura! proteja-o contra a incidência solar.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Português 8. Mensagens de erro / das autoridades competentes e das organizações nacionais Eliminação de defeitos para a responsabilidade dos produtores. 11. Garantia Mensagem / Possível Medidas Sintoma causa para resolução Os direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um ano após a entrega.
1. Over deze handleiding 2.2 Informatie over de accu en de voeding We danken u voor de aankoop van de Weller WHS M / Uw toestel wordt door een schakelvoeding of accu gevoed. WHS MC en het door u gestelde vertrouwen in ons product.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Bij het transport moet de RT-soldeerpunt (16) 4.2 Technische gegevens WHS M / WHS MC verwijderd zijn en de scheidingsschakelaar (6) op Afmetingen: L x b x h (mm): 133 x 110 x 55 "0"...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4. Controleer of de netspanning met de gegevens op het met soldeersel nat. Dit verwijdert oxidelagen en typeplaatje overeenkomt en de netschakelaar (6) zich in onreinheden aan de soldeerpunt. uitgeschakelde toestand bevindt, alleen accuversie. - Bij soldeerpauzes en voor het afleggen van de 5.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 6.4 Temperatuureenheid omschakelen het toestel te reinigen. • Reinig het glazen bedieningsfront alleen met een zachte, schone en droge of maximaal licht bevochtigde doek. • Gebruik de schakelvoeding niet in de open lucht. Deze aanbevelingen gelden eveneens voor uw toestel, accu, schakelvoeding en al het toebehoren.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands levensduur in de Europese Unie gescheiden van het andere afval afgevoerd moeten worden. Gooi deze producten niet weg met het gewone huishoudelijke afval. Voer deze producten gescheiden van het andere afval af om het milieu of de menselijke gezondheid niet door het ongecontroleerd weggooien van afval te schaden en om het duurzame hergebruik te stimuleren.
1. Om bruksanvisningen Vid behov av service ska du inte ta loss batteriet och Tack för att du har köpt Weller WHS M/WHS MC. Vi har skicka det separat utan alltid skicka hela verktyget, utvecklat denna modell med de strängaste kvalitetskrav för frånkopplat och med lödspetsen borttagen.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska 4. Beskrivning av lödstationen Max. förvaringshöjd: 4 500 m.ö.h., Weller lödstation WHS M/WHS MC är en mångsidigt utan tryckutjämning användbar lödstation för professionellt reparationsarbete på Max. transporthöjd: 10 500 m.ö.h., elektroniska kretsar. Den bygger på den senaste teknologin utan tryckutjämning inom industriell tillverkningsteknik och även inom 5.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska 6. Manövrera lödstationen Wellers funktion för temperatursänkning när verktyget inte används. nach 3 s ohne Tastendruck - Fukta spetsen innan du lägger lödpennan i hållaren. - Placera lödmetallen direkt på lödstället, inte på lödspetsen.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska 7. Skötsel och underhåll 9. Tillbehör Vi har lagt ner stor omsorg vid utformningen och 005 22 419 99 Svamp 70 x 55 x 16 mm (5 st.) tillverkningen av lödstationen, som också bör behandlas 005 87 518 80 Laddningsadapter för motorfordon 12 V omsorgsfullt.
1. Om denne vejledning betydeligt kortere end normalt, skal batteriet udskiftes. Vi takker for købet af Weller WHS M / WHS MC. Under Brug kun batterier, der er godkendt af Weller, og oplad altid fremstillingen er anvendt de strengeste kvalitetsnormer, batterierne med opladere, som er godkendt af Weller og som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit.
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk 4. Beskrivelse af apparatet Maksimal opbevaringshøjde: Weller WHS M / WHS MC er en alsidig loddestation til 4.500 m over havets overflade, uden trykudligning professionelt reparationsarbejde på moderne elektroniske komponenter i produktionsindustrien samt i reparations- og Maksimal transporthøjde:...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk 6. Betjening af apparatet loddespidsen godt. - Sluk for loddesystemet ved længere arbejdspauser, eller nach 3 s ohne Tastendruck aktiver Weller-funktionen, som sænker temperaturen under pauser. - Væd spidsen, før loddekolben sættes i bakken. Sollwertanzeige Istwertanzeige + od -...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk 8. Fejlmeddelelser/fejlafhjælpning temperatur til standbytemperatur efter 5 min., og kolben slukkes efter yderligere 5 min. Meddelelse/ Mulig Afhjælpnings- symptom årsag foranstaltninger Biladapter 12 V „ - “ vises - Spids defekt - Sæt en ny Biladapteren, der fås som tilbehør, er egnet til en spænding - Spidsen er ikke loddespids...
Käytä yksinomaan Wellerin Kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut meille ostamalla hyväksymiä akkuja ja lataa akut vain Wellerin hyväksymillä mallin Weller WHS M / WHS MC. Sen valmistuksessa on latauslaitteilla, jotka on nimenomaan suunniteltu tähän noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka takaavat tarkoitukseen.
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi 3. Toimitussisältö 4.2 Tekniset tiedot WHS M / WHS MC WHS M / WHS MC Mitat: P x L x K (mm): 133 x 110 x 55 Verkkojohto P x L x K (tuumaa): 5.24 x 4.33 x 2.17 Kytkentäverkkolaite Paino: noin 2,0 kg...
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi 5. Yhdistä ohjainlaite sähköverkkoon kytkentäverkkolait- riittävästi tinaa. teen (17) avulla. Kytke virrankatkaisin (6) asentoon "I", - Älä käytä liian syövyttäviä juoksuteaineita. akku latautuu. Näyttöön (1) tulee "OFF". - Huolehdi aina juottokärkien moitteettomasta 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi 8. Virheilmoitukset / Lämpötilayksikön vaihtaminen yksiköstä "°C yksikköön vikojen korjaus °F" (8) tai päinvastoin. 1. Valitse valikkokohta "°C / °F" valikosta. 2. Aseta lämpötilayksikkö näppäimellä - tai +. Ilmoitus / Mahdollinen Korjaus- 3.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi 11. Takuu Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koskevat vaa- timukset vuoden sisällä laitteen toimitusajankohdasta lukien. Tämä ei päde §§ 478, 479 (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin. Vastaamme antamastamme takuusta vain silloin, kun olemme antaneet laatu- tai kestävyystakuun kirjallisesti ja "takuu"-sanaa käyttämällä.
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 1. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χειρισμού 2.2 Συσσωρευτής και πληροφορίες τροφοδοτικού Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε, Η συσκευή σας τροφοδοτείται από ένα τροφοδοτικό μεταγωγής αγοράζοντας τη συσκευή WHS M / WHS MC της Weller. Κατά ή...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά συνδεθεί στην περιοχή της τάσης δικτύου που αναφέρεται στα 4.1 Βάση εναπόθεσης ασφαλείας τεχνικά στοιχεία. Το τροφοδοτικό μεταγωγής επιτρέπεται να Συναρμολογήστε το ελατήριο της βάσης εναπόθεσης (12) με χρησιμοποιηθεί μόνο σε στεγνούς χώρους. Σε περίπτωση τη...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 1. Ξεπακετάρετε προσεκτικά τη συσκευή. 1. Πατήστε το πλήκτρο + ή -. 2. Κατά την τοποθέτηση της νέας ακίδας συγκόλλησης πρέπει Η οθόνη περνά στην ονομαστική τιμή. Το σύμβολο της να προσέξετε, να βυσματωθεί η ακίδα συγκόλλησης με την θερμοκρασίας...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Υπόδειξη • Φυλάγετε τη συσκευή στεγνά. Στη βροχή, στην υγρασία και Σε περίπτωση παρατεταμένης μη χρήσης, θέστε το διακόπτη σ’ όλα τα υγρά μπορούν να περιέχονται ορυκτά, που διαχωρισμού του συσσωρευτή (6) στο «0». Σε αυτή την διαβρώνουν...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 8. Μηνύματα σφαλμάτων / αποσύρετε αυτά τα προϊόντα μαζί με τα «μη ταξινομημένα» Άρση σφαλμάτων οικιακά απορρίμματα. Αποσύρετε αυτά τα προϊόντα χωριστά από τα άλλα απορρίμματα, για να μην προκαλέσετε ζημιά στο Μήνυμα...
Türkçe 1. Bu kullanım kılavuzu hakkında inmesi durumunda, akümülatörü değiştiriniz. Sadece Weller Weller WHS M / WHS MC'ye güvendiğiniz ve satın aldığınız tarafından izin verilen akümülatörleri kullanınız ve için teşekkür ederiz. İmalat, cihazın kusursuz çalışmasını akümülatörleri sadece Weller tarafından onaylanan, özel sağlayacak kalite talepleri doğrultusunda yapılmıştır.
(kumandalı güç kaynağı) 4. Cihaz tanımı Sıcaklık ayarı: 100 °C – 400 °C (200 °F – 750 °F) Weller WHS M / WHS MC, endüstriyel imalat tekniğinde en Sıcaklık hassasiyeti: ± 9 °C (± 17 °F) yeni teknolojideki elektronik yapı gruplarının profesyonel Sıcaklık sabitliği:...
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe olup olmadığını ve ayırma şalterinin (6) kapatılmış durumda 6.2 Lehimler olup olmadığını kontrol ediniz, sadece akümülatör versiy- Havya uçlarını korumak onu. - Havya ucuna, ilk ısıtma durumunda biraz lehim sürünüz. 5. Kontrol ünitesini, kumandalı güç kaynağı aracılığıyla (17) Bu, depolamadan kaynaklanan havya ucundaki oksit şebeke ile bağlayınız.
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Dikkat • Cihazı açmaya çalışmayınız. - Havya ucu cihaz soğuk durumda iken • Cihazı yere düşürmeyiniz, darbelere maruz bırakmayınız değiştirilmelidir. ve sallamayınız. Kötü bir kullanım neticesinde cihaz - Havya ucunun yerine her zaman usule uygun içinde bulunan elektronik devreler ve mekanik hassas şekilde oturtulmuş...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Şarj adaptörünün güvenlik uyarılarına dikkat ediniz. Havya ucuna genel bakış sayfa 99 Ayrıntılı şekil için bkz. sayfa 100 10. İmha etme Değiştirilen cihaz parçalarını veya eski cihazları ülkenizdeki kurallara uygun olarak imha ediniz. Ürünün üzerinde, dokümantasyonda veya ambalaj malzemesinde bulunan çizgili sembolün anlamı, elektrikli ve elektronik ürünlerin, bataryaların ve...
PouÏívejte v˘hradnû Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili akumulátory schválené spoleãností Weller a nabíjejte je zakoupením zafiízení Weller WHS M / WHS MC. Pfii pouze nabíjeãkami schválen˘mi spoleãností Weller, které v˘robû byly na kvalitu kladeny nejpfiísnûj‰í poÏadavky, jsou urãené...
(pfiepínací síÈov˘ adaptér) 4. Popis zafiízení Regulace teploty: 100 °C–400 °C (200 °F–750 °F) Weller WHS M / WHS MC je mnohostrannû pouÏitelná Pfiesnost teploty: ± 9 °C (± 17 °F) pájecí stanice pro profesionální opravy elektronick˘ch Stabilita teploty: ± 5 °C (± 9 °F) modulÛ...
All manuals and user guides at all-guides.com âesky stavu, pouze akumulátorová verze. 6.2 Pájení 5. Pomocí pfiepínacího síÈového adaptéru (17) pfiipojte Zacházení s pájecími hroty fiídicí jednotku k síti. Odpojovaã (6) nastavte na „I“, - Pfii prvním zahfiátí pocínovan˘ pájecí hrot pocínujte. akumulátor se zaãne nabíjet.
All manuals and user guides at all-guides.com âesky 6.4 Zmûna jednotky teploty ãisticí roztoky ani intenzivní ãisticí prostfiedky. • âelní sklenûn˘ ovládací panel ãistûte pouze mûkk˘m, ãist˘m a such˘m nebo maximálnû mírnû navlhãen˘m hadrem. • Pfiepínací síÈov˘ adaptér nepouÏívejte venku. Tato doporuãení...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com âesky 10. Likvidace Vymûnûné díly zafiízení a vyslouÏilá zafiízení zlikvidujte v souladu s pfiedpisy platn˘mi ve va‰í zemi. Symbol pfie‰krtnuté popelnice, kter˘ se nachází na v˘robku, v dokumentaci nebo na obalovém materiálu, znamená, Ïe elektrické...
Za zmiany przeprowadzane samowolnie w urzàdzeniu Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci. urzàdzenia Weller WHS M / WHS MC. W produkcji kierujemy si´ najsurowszymi wymaganiami 2.2 Informacje o akumulatorach i zasilaczu jakoÊciowymi, co zapewnia nienaganne dzia∏anie To urzàdzenie zasilane jest z zasilacza lub akumulatora.
All manuals and user guides at all-guides.com Polski nale˝y uwa˝aç na to, aby ta ciecz nie wesz∏a w kontakt przynajmniej 50 % a od∏àcznik (6) ustawiony w pozycji ze skórà ani z oczyma. Gdyby jednak dosz∏o do takiego „0“. kontaktu, wówczas nale˝y natychmiast przemyç skór´ lub - ˚ywotnoÊç...
All manuals and user guides at all-guides.com Polski przed uruchomieniem sterownika i przestrzegaç 6.1 Ustawianie temperatury opisanych w nich Êrodków ostro˝noÊci. Indywidualne ustawianie temperatury ■ JeÊli lutownica nie jest wykorzystywana nale˝y zawsze odk∏adaç jà na podstawk´ lutownicy. 1. Ostro˝nie rozpakowaç urzàdzenie. 2.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Polski Wskazówka: samochodowy przeznaczony jest na napi´cie pok∏adowe Sterowniki sà skalibrowane dla Êrednich grotów. Mogà 12 wolt i pod∏àczany jest do gniazda zapalniczki. pojawiç si´ odchylenia wynikajàce ze zmiany grotu lub Umo˝liwia on korzystanie ze stacji lutowniczej korzystania z grotu o innym kszta∏cie.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Polski 8. Komunikaty o b∏´dach / uzyskaç u swojego dostawcy, w odpowiednich urz´dach i usuwanie usterek krajowych organizacjach producenckich, odpowiedzialnych za organizowanie systemu odzysku Komunikat / Mo˝liwa Ârodek surowców. symptom przyczyna zaradczy 11. Gwarancja Wskazanie „...
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar 1. Az útmutatóhoz A készülék önkényes módosításaiért a gyártó nem vállal Köszönjük a Weller WHS M / WHS MC forrasztóberen- felelŒsséget. dezés megvásárlásával irántunk tanúsított bizalmát. Gyártásánál a legszigorúbb minŒségi követelményeket 2.2 Akkumulátor és hálózati tápegység vettük alapul, amelyek biztosítják a készülék kifogástalan...
-24 °C – 45 °C (-75 °F - 113 °F) 4. A készülék leírása Rel. páratartalom: 0% - 90%, lecsapódásmentes A Weller WHS M / WHS MC forrasztóberendezés sokoldalúan alkalmazható forrasztóberendezés, a Tartsa be a következŒ utasításokat az akkumulátor legújabb technológiák elektronikus részegységeinek használata során:...
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar 4. EllenŒrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e az 6.2 Forrasztás adattábla adatainak, és hogy a megszakító (6) A pákahegyek kezelése kikapcsolt állapotban van-e, csak akkumulátoros - Az elsŒ felfıtésnél kenje be a cinezett pákahegyet változat.
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Vigyázat • Ne próbálja felnyitni a készüléket. - A pákahegyet hideg állapotában cserélje. • A készüléket ne ejtse le, ne tegye ki ütések vagy - Mindig ügyeljen a pákahegy elŒírásszerı lökések hatásának, ne rázza. A durva bánásmód illeszkedésére.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar 10. Ártalmatlanítás Készülékének kicserélt alkatrészeit vagy az elhasználódott készüléket ártalmatlanítsa országa elŒírásai szerint. A terméken, a dokumentációban vagy a csomagoláson látható, áthúzott szeméttárolót ábrázoló szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban az elektromos és elektronikus termékeket, elemeket és akkumulátorokat az élettartamuk végén szelektív hulladékgyıjtŒbe kell vinni.
ãasom sa v‰ak opotrebuje. Ak sú ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením ãasy medzi jednotliv˘mi nabíjaniami krat‰ie ako zariadenia Weller WHS M / WHS MC. Pri v˘robe boli na normálne, akumulátor vymeÀte. PouÏívajte v˘luãne aku- kvalitu kladené najprísnej‰ie poÏiadavky, ktoré zaruãujú...
Regulácia teploty: 100 °C – 400 °C (200 °F – 750 °F) PresnosÈ teploty: ± 9 °C (± 17 °F) Spájkovacia stanica Weller WHS M / WHS MC je Stabilita teploty: ± 5 °C (± 9 °F) v‰estranne vyuÏiteºná spájkovacia stanica pre profesionálne opravy na elektronick˘ch zariadeniach...
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky 3. Spájkovaãku odloÏte do odkladacieho stojana. 6.2 Spájkovanie 4. Skontrolujte, ãi sa hodnota sieÈového napätia zhoduje Manipulácia so spájkovacími hrotmi s údajom na typovom ‰títku a odpájací spínaã (6) sa - Pocínovan˘ spájkovací hrot pri prvom zohrievaní nachádza vo vypnutej polohe (iba akumulátorová...
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky Upozornenie • Spájkovaãku sa nepokú‰ajte otvoriÈ. - Spájkovací hrot vymieÀajte v studenom • Spájkovaãku chráÀte pred pádmi, nevystavujte ju stave. nárazom alebo úderom a netraste Àou. Pri hrubom - VÏdy dbajte na správne nasadenie zaobchádzaní...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky Riaìte sa bezpeãnostn˘mi predpismi nabíjacieho adaptéra! Prehºad spájkovacích hrotov, strana 99 Explozívny nákres, pozrite stranu 100 10. Likvidácia Vymenené ãasti zariadenia alebo staré zariadenia zlikvidujte podºa predpisov, platn˘ch vo va‰ej krajine. Symbol pre‰krtnutej nádoby na odpadky na v˘robku, v dokumentácii alebo na obale znamená, Ïe elektrické...
Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali akumulatorsko baterijo. Uporabljajte izkljuãno a z nakupom naprave Weller WHS M / WHS MC. Pri kumulatorske baterije, ki jih je odobrilo podjetje Weller in izdelavi so nam bili za osnovo najstroÏji pogoji kakovosti, polnite akumulatorske baterije izkljuãno s polnilniki, ki jih...
Temperaturna toãnost: ± 9 °C (± 17 °F) 4. Opis naprave Temperaturna stabilnost: ± 5 °C (± 9 °F) Spajkalna postaja Weller WHS M / WHS MC je Delovna temperatura: 10 °C – 35 °C (50 °F - 95 °F) vsestransko uporabna spajkalna postaja za profesionalna Temperatura skladi‰ãenja: -24 °C –...
All manuals and user guides at all-guides.com Sloven‰ãina 3. Spajkalnik odloÏite v varovalni odlagalnik. konico s spajko. Tako s spajkalne konice odstranimo 4. Preverite, ali omreÏna napetost ustreza specifikaciji na sloj oksidov in neãistoãe, ki se na njej naberejo med plo‰ãici s podatki in ali je loãilno stikalo (6) izkljuãeno;...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Sloven‰ãina vloÏena. vezjih in majhnih mehanskih delih, ki se nahajajo v napravi. 6.4 Preklop temperaturne enote • Za ãi‰ãenje naprave ne uporabljajte moãnih kemikalij, ãistilnih raztopin ali moãnih ãistilnih sredstev. • Steklen sprednji upravljalni del ãistite samo z mehko, ãisto in suho ali najveã...
All manuals and user guides at all-guides.com Sloven‰ãina Pregled spajkalnih konic, str. 99 Za eksplozijsko risbo glejte str. 100 10. Odlaganje med odpadke Zamenjane dele naprave ali stare naprave odstranite med odpadke v skladu s predpisi, ki veljajo v va‰i drÏavi. Simbol preãrtanega smetnjaka na izdelku, v dokumentaciji ali na embalaÏnem materialu pomeni, da je treba elektriãne in elektronske izdelke, baterije in...
Eesti keel 1. Kasutusjuhendi kohta vahetage aku välja. Kasutage ainult Welleri poolt Täname Teid Weller WHS M / WHS MC ostuga osutatud heakskiidetud akusid ja laadige akusid ainult Welleri usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud kõige poolt heakskiidetud laadijatega, mis on spetsiaalselt rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle...
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti keel 3. Pakendi sisu 4.2 WHS M / WHS MC tehnilised andmed WHS M / WHS MC Mõõtmed : P x L x K (mm): 133 x 110 x 55 Toitekaabel P x L x K (toll): 5.24 x 4.33 x 2.17 Muundurtoiteplokk Kaal: ca 2,0 kg...
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti keel versioonil. jälgige, et jooteotsik oleks korralikult joodisega kaetud. 5. Ühendage juhtseade muundurtoiteploki abil (17) - Ärge kasutage liiga agressiivseid räbusteid. võrku. Keerake lüliti (6) asendisse „I“, akut hakatakse Jälgige alati, et jooteotsikud oleksid nõuetekohaselt laadima.
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti keel 8. Veateated või vastupidi. rikete kõrvaldamine 1. Valige menüüs menüüpunkt „°C / °F“. 2. Valige temperatuuriühik klahviga - või +. Teade/ Võimalikud meetmed 3. Kui 2 sekundit ei ole klahvidele vajutatud, lülitatakse Sümptom Põhjus Abinõu...
All manuals and user guides at all-guides.com Latviski 1. Par ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu darb¥bas laiks ievïrojami sa¥sinÇs, nomainiet Mïs pateicamies jums par WHS M/WHS iegÇdi un msu akumulatoru. Lietojiet tikai Weller apstiprinÇtos firmai izrÇd¥to uztic¥bu. RaÏo‰anas procesÇ ir ievïrotas akumulatorus un uzlÇdïjiet tos tikai ar Weller visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, kas nodro‰ina apstiprinÇtÇm ier¥cïm, kas ir ¥pa‰i paredzïtas ‰¥m nevainojamu iekÇrtas darb¥bu.
All manuals and user guides at all-guides.com Latviski 4. PÇrbaudiet, vai t¥kla spriegums atbilst datiem uz 6.2. Lodï‰ana sïrijas plÇksn¥tes un atslïg‰anas slïdzis (6) atrodas Lodgalvu lieto‰ana izslïgtÇ stÇvokl¥ (tikai modelim ar akumulatoru). - PirmÇs uzsildes laikÇ pÇrklÇjiet cinkoto lodgalvu ar 5.
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com Latviski atdzisusi. vai sitieniem un nekratiet to. Nev¥Ï¥gas lieto‰anas dï∫ - Vienmïr rpïjieties, lai lodgalva atrastos ier¥cï var sabojÇties elektroniskie slïgumi un pareizÇ stÇvokl¥. smalkmehÇnikas da∫as. • IekÇrtas t¥r¥‰anai nelietojiet kod¥gas ˙imikÇlijas, 6.4. Temperatras vien¥bas pÇriestat¥‰ana t¥r¥‰anas ‰˙¥dumus vai kod¥gus t¥r¥‰anas l¥dzek∫us.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Latviski 10. UtilizÇcija Utilizïjiet nomain¥tÇs iekÇrtas da∫as un vecÇs iekÇrtas atbilsto‰i savas valsts priek‰rakstiem. PÇrsv¥trotas atkritumu urnas simbols, kas atrodams uz iekÇrtas, dokumentÇcijÇ vai uz iepakojuma materiÇla, noz¥mï, ka Eiropas Savien¥bÇ elektriskie un elektroniskie produkti, baterijas un akumulatori to darbmÏa beigÇs jÇnodod atsevi‰˙Ç...
All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvi‰kai 1. Apie ‰ià instrukcijà yra daug trumpesnis nei standartinis. Naudokite tik Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „WHS M / „Weller“ patvirtintus akumuliatorius ir ∞kraukite juos tik WHS MC“. Gaminant buvo taikomi grieÏãiausi kokybòs „Weller“...
All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvi‰kai 3. Tiekimas 4.2 „WHS M / WHS MC“ techniniai duomenys WHS M / WHS MC Matmenys: ilgis x plotis x auk‰tis (mm): 133 x 110 x 55 Maitinimo kabelis I x P x A (inch): 5.24 x 4.33 x 2.17 Impulsinis maitinimo blokas Svoris: apie 2,0 kg...
All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvi‰kai ∞statytas. 6.2 Litavimas 3. Litavimo ∞rank∞ ∞dòkite ∞ apsaugin∞ dòklà. Lituoklio antgali˜ naudojimas 4. Patikrinkite, ar tinklo ∞tampa atitinka prietaiso lentelòje - Pirmà kartà kaitindami, ant alavuoto lituoklio antgalio nurodytà ∞tampà ir atjungiklis (6) yra i‰jungtas (taikoma uÏdòkite lydinio.
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvi‰kai 6.4 Temperatros matavimo vienet˜ keitimas schemas ir smulkias mechanines detales. • Prietaisui valyti nenaudokite joki˜ a‰tri˜ chemikal˜, valom˜j˜ tirpikli˜ ar stipraus poveikio valom˜j˜ priemoni˜. • Stiklin∞ valdymo pultel∞ valykite tik mink‰ta, ‰varia ir sausa arba tik truput∞...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvi‰kai 10. Utilizavimas Pakeistas prietaiso dalis arba senus prietaisus utilizuokite pagal Js˜ ‰alies teisòs akt˜ reikalavimus. Ant gaminio priklijuotas, dokumentacijoje pateiktas arba ant pakuotòs nupie‰tas perbrauktos ‰iuk‰liadòÏòs simbolis nurodo, kad Europos Sàjungoje elektriniai ir elektroniniai gaminiai, baterijos ir akumuliatoriai, pasibaigus j˜...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Soldering Tips RT 2 Point tip ø 0,8 mm (T005 44 602 99) ø 0,8 mm RT 3 Chisel tip 1,3 x 0,4 mm (T005 44 603 99) 1,3 mm RT 5 Chisel tip bent 30° 0,8 x 0,4 mm (T005 44 605 99) 0,8 mm 2,2 mm RT 8 Chisel tip 2,2 mm x 0,4 mm (T005 44 608 99)
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Explo-Drawing...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com GERMANY GREAT BRITAIN FRANCE Cooper Tools GmbH Cooper Tools Cooper Tools S.A.S. Carl-Benz-Str. 2 A Division of Cooper (GB) Ltd. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 74354 Besigheim Floor Pennine House 77832 Ozoir-la-Ferrière, Cedex Tel.: +49 (0) 7143 580-0...