Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 1134:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pákové řezačky
Pákové řezačky
Pákové řezačky
Pákové řezačky
Pákové řezačky
IDEAL 1134
IDEAL 1046
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Návod k obsluze
CZ
Návod k obsluze
Návod k obsluze
IDEAL 1135

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IDEAL 1134

  • Page 1 Pákové řezačky Pákové řezačky Pákové řezačky Pákové řezačky Pákové řezačky Návod k obsluze Návod k obsluze Návod k obsluze Návod k obsluze Návod k obsluze IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 2 • • Bezpeènostní pokyny IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 3 • • Bezpeènostní pokyny Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 4 • Bezpeènostní pokyny • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 U všech typů nesmí být odstraněn bezpečnostní kryt a musí být vždy ve funkčním stavu. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 5 (kryt nože musí být připevněn vzadu paralelně s vedením nože Nakonec se tyto dva elementy sešroubují a utáhnou pomocí dodaných šroubů /viz.obrázek/.U modelů IDEAL 1046, odstraňte folii z ochrany krytu (A A A A A ). IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 6 • Instalace • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Před uvedením do provozu musí být přítlačné zařízení smontováno s krytem nože Pak přítlačnou lištu s krytem nože nasaďte (kryt nože musí být připevněn vzadu paralelně s vedením nože Nakonec se tyto dva elementy sešroubují...
  • Page 7 • Obsluha • IDEAL 1134 Ovládací prvky Ovládací prvky Ovládací prvky Ovládací prvky Ovládací prvky - kryt nože - lis papíru - vedení nože po krytu - páka nože - stranový doraz s měřítkem - upevňovací šroub - zadní doraz - páka na uvolnní...
  • Page 8 • Obsluha • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Nadzdvihněte ovládací páku nože a založte papír. Zadní a postranní doraz umožňují precizní založení papíru. Potom papír ručním přítlakem přitiskněte ke IDEAL 1134 stroji a proveďte řez (u modelů IDEAL 1135 a 1046 se přítlak uskuteční...
  • Page 9 • • Možné poruchy Možné poruchy Možné poruchy Možné poruchy Možné poruchy Možné poruchy Páka nože samovolně padá dolů • Nastavte frikční zařízení . Viz. strana 10. - 9 -...
  • Page 10 • Možné poruchy • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 frikčním zařízením frikčním zařízením IDEAL 1135 Stroj je vybaven frikčním zařízením frikčním zařízením frikčním zařízením na páce nože. To zamezuje, aby se páka nože samovolně pohybovala dolů ze zvednu pozice.
  • Page 11 • • Možné poruchy odchýlení přesnosti úhlu odchýlení přesnosti úhlu Jestliže dojde k odchýlení přesnosti úhlu odchýlení přesnosti úhlu odchýlení přesnosti úhlu zadního dorazu, lze toto odstranit prostřednictvím upevňovacího šroubu pomocí inbusového klíče (vel.2). Špatná kvalita řezu: Špatná kvalita řezu: Špatná...
  • Page 12 • • Možné poruchy IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Žádné z výše uvedených řešení nepomáhá Žádné z výše uvedených řešení nepomáhá Žádné z výše uvedených řešení nepomáhá Žádné z výše uvedených řešení nepomáhá. Žádné z výše uvedených řešení nepomáhá...
  • Page 13 Sada nůž + hrana Sada nůž + hrana Sada nůž + hrana Sada nůž + hrana Sada nůž + hrana IDEAL 1134, obj. č. 9000 322 IDEAL 1135 obj. č. 9000 320 IDEAL 1046 obj. č. 9000 342 - 13 -...
  • Page 14 • • Technické informace IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Tento pøístroj je odzkoušen nezávislou bezpeènostní laboratoøí – GS a odpovídá bezpeènostní pøedpisùm. Firma má certifikát DIN EN ISO 9001: 2008. Specifické technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku stroje.
  • Page 15 Poznámky: - 15 -...
  • Page 16 Made in Germany Skartovací stroje Skartovací stroje Skartovací stroje Skartovací stroje Skartovací stroje Řezací stroje Řezací stroje Řezací stroje Řezací stroje Řezací stroje • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 17 D Betriebsanleitung Hebelschneider Trimmers GB Operating Instructions Cisailles F Mode d´emploi IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 18 • Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 19 • • • • Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
  • Page 20 • • • Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 D Bei allen Maschinentypen darf der Messerschutz nicht abgenommen werden und muß jederzeit funktionsfähig sein. GB For safe operation of all trimmers it is...
  • Page 21 Then secure and tighten with the 2 enclosed philips-head srews (see picture). For model IDEAL 1046, remove the protective foil (A) on the knife guard. F Avant utilisation, monter le dispositif de pression avec le dispositif de protection...
  • Page 22 • • • • Aufstellen Installation Montage IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 D Vor Inbetriebnahme muß die Preßvorrichtung mit dem daran befestigten Messerschutz montiert werden. Dazu die Preßvorrichtung mit Messer- schutz aufsetzen (der Messerschutz muß dabei hinter der Messerschutz- führung...
  • Page 23 • • • • Bedienung Operation Utilisation IDEAL 1134 D Bedienelemente - Messerschutz - Papierpressung - Messerschutzführung - Messerhebel - Seitenanschlag mit Maßskala - Feststellschraube - Rückanschlag - Lösehebel Pressung GB Operating elements - Knife guard - Paper clamp - Knife guide...
  • Page 24 • • • • Bedienung Operation Utilisation IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 D Messerhebel anheben und Papier einlegen. Rückanschlag und Seitenan- schlag ermöglichen eine präzise Papieranlage GB Lift the knife carrier and insert the paper to be cut. Backgauge...
  • Page 25 • • • • Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels D Mögliche Störungen GB Possible malfunctions F Incidents éventuels D Messerhebel fällt selbständig nach unten. • Friktionseinrichtung nachjustieren. Siehe Seite 10. GB Knife carrier falls down. • Adjust the friction device. See page 10.
  • Page 26 • • Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 D Die Maschine ist mit einer Friktionsein- richtung am Messerhebel ausgerüstet. Sie verhindert, daß der Messerhebel sich aus einer angehobenen Stellung selbstän- dig nach unten bewegt.
  • Page 27 (voir croquis). Modèles IDEAL 1135, IDEAL 1046 : Dévisser la vis allen (1.) avec une clé allen (4 mm). Serrer l’écrou (2.) avec une clé plate (ø 13 mm) jusqu’à ce que le levier de coupe ne puisse plus s’abaisser...
  • Page 28 • • • Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 D Sollte die Winkelgenauigkeit des Rückanschlages abweichen, so kann dieser gegenüber der Feststellschraube mit Hilfe eines Inbusschlüssels (Größe 2) nachjustiert werden. GB If necessary, the angle of the backgauge...
  • Page 29 GB Recommended accessories F Accessoires recommandés D Satz Messer + Schnittschiene GB Set: Knife + knife bar F Jeu de lame / contre lame IDEAL 1134, Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 30 • • • Technische Information Technical Information Information technique IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 D Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den Unfallverhütungsvor- schriften der Berufsgenossenschaft BGI 721. Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2008.
  • Page 31 Notizen: Remarks: Notes - 15 -...
  • Page 32 Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 33 Skæremaskiner Betjeningsvejledning IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 34 • • Sikkerhedsforskrifter IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 35 • • Sikkerhedsforskrifter Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 36 • Sikkerhedsforskrifter • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Det er vigtigt, at alle skæremaskiner kan betjenes sikkert. Derfor må knivafskærmningen ikke fjernes, og den skal altid være i god driftsstand. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 37 (knivafskærmingen skal anbringes i knivstyret parallelt med kniven). Fastgør og fastspænd derefter afskærmningen vha. de to medfølgende stjerneskruer (se billedet). På modellerne IDEAL 1046 skal beskyttelsesfolien (A A A A A ) på knivafskærmningen fjernes. IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 38 • Installation • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Inden maskinen tages i brug, skal papirklemmen med den fastgjorte knivafskærmning monteres på skærepladen. Dette gøres ved at placere knivafskærmningen på skærebordet (knivafskærmingen skal anbringes i knivstyret parallelt med kniven). Fastgør og fastspænd derefter afskærmningen vha.
  • Page 39 • Betjening • IDEAL 1134 Betjeningselementer - Knivafskærmning - Papirklemme - Knivstyr - Knivhåndtag - Papirfører med måleangivelser - Låseskrue - Bagstopper - Easy Lift håndtag for pressebalk IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 7 -...
  • Page 40 • Betjening • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Løft knivhåndtaget og indsæt det papir, du vil skære. Brug bagstopperen papirføreren til at anbringe papiret præcist. Klem derefter papiret fast vha. den manuelle IDEAL 1134 papirklemme og foretag gennemskæringen.
  • Page 41 • • Mulige funktionsfejl Mulige funktionsfejl Knivhåndtaget falder ned. • Juster friktionsenheden. Se side 10. - 9 -...
  • Page 42 • • Mulige funktionsfejl IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 Maskinen har en friktionsenhed, som sidder på knivhåndtaget. Den sikrer, at knivhåndtaget ikke kan bevæge sig nedad af sig selv. Hvis dette sker, skal du justere friktionsenheden som følger:...
  • Page 43 • • Mulige funktionsfejl Bagstopperens vinkel kan evt. justeres på den modsatte side af låseskruen vha. en unbrakonøgle (2 mm). Dårlig skærekvalitet: • Udskift kniven og knivarmen! Hvis du har brug for hjælp til udskiftning af kniven eller skærepinden, kan du kontakte service (se side 13).
  • Page 44 • • Mulige funktionsfejl IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Ingen af ovenstående metoder løste problemet: Kontakt service på • www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 45 • • Tilbehør Anbefalet tilbehør Sæt: Kniv og knivarm IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 46 • • Tekniske oplysninger IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Denne maskine er godkendt af uafhængige sikkerhedslaboratorier. Virksomheden er certificeret i henhold til kvalitetsstandarderne DIN EN ISO 9001:2008. De præcise tekniske specifikationer findes på mærkaten med tekniske specifikationer på...
  • Page 47 Bemærkninger: - 15 -...
  • Page 48 Made in Germany Makulatorer Skæremaskiner og guillotiner • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 49 Instrucciones de uso Cizallas IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 50 • • Normas de Seguridad IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 51 • • Normas de Seguridad Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 52 • • Normas de Seguridad IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bajo ningún concepto se puede retirar el protector de la cuchilla . Han de estar siempre en buen estado de funcionamiento. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 53 Luego, asegurar y apretar con los dos tornillos adjuntos de cabeza Philips (ver dibujo). En los modelos IDEAL 1046 extraiga la lámina de protección de la cuchilla (A). IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 54 • • Instalación IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Antes de utilizarla, el sistema de pisón del papel con el protector de cuchilla adjunta deben de ser montados. Para hacer esto, coloque el protector en la base de la cizalla (el protector de cuchilla tendría que estar en la guía...
  • Page 55 • Funcionamiento • IDEAL 1134 Elémentos operativos de la máquina: - Protector cuchilla - Pisón para el papel - Guía - Portacuchilla - Escala de medición lateral - Tornillo de ajuste - Escuadra trasera - Palanca “Easy lift” IDEAL 1135...
  • Page 56 • Funcionamiento • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Levante el portacuchilla y coloque el papel para cortar. La escuadra trasera lateral permite colocar el papel de forma precisa. IDEAL 1134 Sujetar el papel con el pisón manual y realizar el corte (en los modelos IDEAL 1135 y IDEAL 1046 el pisón es...
  • Page 57 • • Posibles fallos de funcionamiento Posibles fallos de funcionamiento Si la cuchilla de la palanca baja. • Ajuste del sistema de fricción. Ver pag. 10. - 9 -...
  • Page 58 • Posibles fallos de funcionamiento • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 La máquina tiene un sistema de fricción en el portacuchillas. Este asegura que el portacuchillas no se pueda mover hacia abajo solo. Si el portacuchillas no está en su posición y se mueve solo, por favor reajustar el sistema de fricción inmediatamente.
  • Page 59 • • Posibles fallos de funcionamiento Si es necesario, el ángulo de la escua dra trasera puede ajustarse con el tornillo ajuste con una llave inglesa Allen (2 mm). Pobre calidad de corte: • Si necesita ayuda en el cambio de cuchilla, o de la contra-cuchilla por favor, contacte con: Servicio (vérase pág.
  • Page 60 • • Posibles fallos de funcionamiento IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Si ninguno de los métodos ayudan a solucionar el problema: Contacte con el servicio técnico • www.ideal.de "Servicio" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 61 • • Accesorios Accesorios Recomendados Cuchilla + barra contra cuchilla IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 340 - 13 -...
  • Page 62 • • Información técnica IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Esta máquina está aprobada por laboratorios independientes de seguridad. La compañía está certificada con la norma DIN EN ISO 9001:2008 en estandar de calidad. Las características técnicas pueden encontrarse en las especificaciones técnicas que aparecen...
  • Page 63 Notas: - 15 -...
  • Page 64 Made in Germany Destructoras de Documentos Cizallas y Guillotinas • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 65 Kastutusjuhend Kastutusjuhend Kastutusjuhend EST Kastutusjuhend Kastutusjuhend Trimmrtid IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 66 • • Ohutusnõuded IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 67 • • Ohutusnõuded Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 68 • Ohutusnõuded • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Kõigi trimmerite ohutuks käitamiseks on oluline, et noakaitset ei eemaldataks ning et see oleks alati heas töökorras. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 69 Enne töö alustamist tuleb trimmerilaua külge paigaldada kinnitusseade koos noakaitsega Selleks paigaldage noakaitse trimmerilauale (noakaitse peab olema noajuhikus 3 paralleelselt noaga). Seejärel lukustage see ja kinnitage kaasasoleva kuuskantkruviga (vt joonist). Mudelitel IDEAL 1046 kõrvaldage noakaitsme kaitsekile (A). IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 5 -...
  • Page 70 • • Paigaldamine IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Enne töö alustamist tuleb trimmerilaua külge paigaldada kinnitusseade koos noakaitsega Selleks paigaldage noakaitse trimmerilauale (noakaitse peab olema noajuhikus 3 paralleelselt noaga). Seejärel lukustage see ja kinnitage kaasasoleva kuuskantkruviga (vt joonist).
  • Page 71 • Käitamine • IDEAL 1134 Tööelemendid - Noakaitse - Paberiklamber - Noajuhik - Noahoidik - Külje piiraja mõõteskaalaga - Lukustuskruvi - Tagumine nihkeseade - Kergelt tõstetav lukustusmehhanism IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 7 -...
  • Page 72 • Käitamine • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Tõstke noahoidik üles ning sisestage lõigatav paber. Tagumine nihkeseade ja külje piiraja võimaldavad paberit täpselt paigutada. IDEAL 1134 Seejärel kinnitage paber käsiklambriga ning teostage lõige (mudelitel IDEAL 1135 ja IDEAL 1046 teostatakse kinnitamine lõikamise ajal automaatselt).
  • Page 73 • Võimalikud talitlushäired • Võimalikud talitlushäired Noahoidik langeb alla. • Reguleerige hõõrdeseade. Vt lk 10. - 9 -...
  • Page 74 • Võimalikud talitlushäired • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 Masina noahoidikul on hõõrdeseade. See tagab, et noahoidik ei liiguks automaatselt alla. Kui see juhtub, reguleerige hõõrdeseade uuesti järgnevalt: Modell IDEAL 1134: Seejärel hoidke mutrit võtmega (13 mm) ning kinnitage kuuskantkruvi (1.) kuuskantvõtmega...
  • Page 75 • Võimalikud talitlushäired • Vajadusel saab tagumise nihkeseadme nurka lukustuskruvi 6 suhtes reguleerida kuuskantvõtmega (2 mm). Halb lõikekvaliteet: • Vahetage nuga ja noalatt välja! Kui teil läheb noa või lõikepulga vahetamisel tarvis abi, vt lk 13. - 11 -...
  • Page 76 • • Võimalikud talitlushäired IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Ükski ülaltoodud meetoditest ei aidanud probleemi lahendada: Võtke ühendust teenindusmeeskonnaga • www.ideal.de "Service" ("Hooldus") service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 77 • • Tarvikud Soovitatavad tarvikud: Komplekt: Nuga + noalatt IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 78 • Tehniline informatsioon • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Antud masin on heaks kiidetud sõltumatute turvalisust hindavate laboratooriumite poolt. Firma on sertifitseeritud DIN EN ISO 9001:2000 kvaliteedinormide kohaselt. Täpsed tehnilised parameetrid võib leida masina tehniliste parameetrite sildilt.
  • Page 79 Märkused: - 15 -...
  • Page 80 Toodetud Saksamaal Paberihundid Trimmerid ja giljotiinid • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 81 Käyttöohjeet Paperileikkurit Paperileikkurit Paperileikkurit Paperileikkurit Paperileikkurit IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 82 • • Turvallisuusohjeita IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 83 • • Turvallisuusohjeita Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 84 • • Turvallisuusohjeita IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Laitteen turvallisen käytön kannalta on tärkeätä että teräsuojusta ei poisteta ja että se on toimintakunnossa. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 85 Ennen käyttöä puristin ja teräsuojus täytyy asentaa leikkuupöytään.Asenna teräsuojus leikkuupöytään (teräsuojus pitää asentaa teräohjuriin joka on kahvassa kiinni). Kiristä kaksi mukana olevaa Phillips kärkistä ruuvia (katso kuva). Malleissa Ideal 1046 pitää poistaa suojamuovi (A) teräsuojuksesta. IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 5 -...
  • Page 86 • Asennus • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Ennen käyttöä puristin ja teräsuojus täytyy asentaa leikkuupöytään.Asenna teräsuojus leikkuupöytään (teräsuojus pitää asentaa teräohjuriin joka on kahvassa kiinni). Kiristä kaksi mukana olevaa Phillips kärkistä ruuvia (katso kuva). Malleissa Ideal 1046 pitää...
  • Page 87 • Käyttö • IDEAL 1134 Tuotteen osat - Teräsuojus - Puristin - Teräohjuri - Kahva - Sivusuoja mitta-asteikolla - Lukitusruuvi - Takaluisti - EASY-LIFT nostovipu IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 7 -...
  • Page 88 • Käyttö • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Nosta terää kahvasta ja aseta leikattava paperi.Takaluisti sivusuoja mahdollistavat paperin arkan kohdistamisen Lukitse paperi käsikäyttöisellä IDEAL 1134 puristimella (malleissa Ideal 1135 ja Ideal 1046 puristus tapahtuu automaattisesti leikattaessa). Poistaaksesi paperin vapauta EASY-LIFT nostovipu (Vain malleissa IDEAL 1135 ja IDEAL 1046.)
  • Page 89 • • Mahdolliset viat Mahdolliset viat Terä tippuu alas. • Säädä kitkajarrua katso sivut 10 - 9 -...
  • Page 90 • Mahdolliset viat • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 Laitteessa on kitkajarru teränkannattimessa. Tällä varmistetaan ettei terä tipu alas omasta painostaan. Tarvittaessa säädä kitkajarrua seuraavasti: Malli Ideal 1134: Pidä mutterista kiinni 13 mm kiintoavaimella ja kiristä kuusikoloruuvia (1.) 6 mm:n kuusikoloavaimella kunnes...
  • Page 91 • • Mahdolliset viat Tarvittaessa takaluisin kulmaan voidaan säätää lukitusruuvin vastapuolelta 2 mm:n kuusiokoloavaimella. Huono leikkuujälki: • Vaihda terä ja terän vastakappale. Jos tarvitset apua terän ja leikkuutikun vaihdossa (katso sivu 13). - 11 -...
  • Page 92 • • Mahdolliset viat IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Mikään yllämainituista toimenpiteistä ei auta ongelman selvittämisessä: Ota yhteyttä huoltohenkilöstöön • www.ideal.de "Servicio" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 93 • • Lisälaitteet Suositeltavat tarvikkeet Terä ja teränvastakappale IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 94 • • Teknistä tietoa IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Tämä laite on hyväksytty puolueettoman turvallisuuslaitoksen puolesta. Yrityksellä on DIN EN ISO 9001:2008 laatustandardi. Tarkat tekniset tiedot löytyy tekniset tiedot tarrasta joka on laitteessa kiinni. Takuuajan aikana koneessa on oltava originaali tunnistetarra.
  • Page 95 Muistiinpanoja: - 15 -...
  • Page 96 Made in Germany Asiakirjatuhoojat Paperileikkurit • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 97 Karos vágógépek Karos vágógépek Karos vágógépek Karos vágógépek Karos vágógépek Kezelési utasítás Kezelési utasítás Kezelési utasítás Kezelési utasítás Kezelési utasítás IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 98 • Biztonsági elõírások • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 99 • Biztonsági elõírások • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 100 • Biztonsági elõírások • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Valamennyi géptípusnál a késvédőt szabad leszerelni és annak mindig működőképesnek kell lennie. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 101 (a késvédőnek párhuzamosnak kell lennie késsel). Ezután a géppel együttszállított két csavart egy keresztfejes csavarhúzóval rögzítse (lásd a képen). Az IDEAL 1046-ös típusoknál a (A A A A A ) védőfóliát a késvédőről távolítsa el. IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 102 • Összeszerelés • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Használatba vétel előtt a papírleszorítást a késvédővel a gépre fel kell szerelni. Ehhez a papírleszorítást a késvédővel helyezze fel (a késvédőnek párhuzamosnak kell lennie késsel). Ezután a géppel együttszállított két csavart egy keresztfejes csavarhúzóval rögzítse (lásd a...
  • Page 103 • Használat • IDEAL 1134 A gépek alkotó elemei épek alkotó elemei épek alkotó elemei épek alkotó elemei épek alkotó elemei - Késvédő - Papírleszorítás - Késvédő megvezetése - A kés fogantyúja - Oldalütköző méretskálával - Rögzítő csavar - Hátsó ütköző...
  • Page 104 • Használat • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Emelje fel a kést a fogantyújánál fogva. A hátsó ütköző és az oldal ütköző segítségével lehetséges a pontos beállítás. Ezután a papírt a kézi leszorítással IDEAL 1134 rögzítse és hajtsa végre a vágást (az IDEAL 1135-ös és az IDEAL 1046-as típusoknál a...
  • Page 105 k • • Lehetséges zavaro Lehetséges zavarok Lehetséges zavarok Lehetséges zavarok Lehetséges zavarok Lehetséges zavarok A kés magától leesik. A kés magától leesik. A kés magától leesik. A kés magától leesik. A kés magától leesik. • A késrögzítést be kell állítani. Lásd 10. oldal - 9 -...
  • Page 106 • Lehetséges zavarok • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 A gép késrögzítővel van ellátva. Ez akadályozza meg, hogy a kés a felső állapotból magától elmozduljon lefelé. Ha ez mégis bekövetkezne, az alábbiak szerint járjon el:...
  • Page 107 • Lehetséges zavarok • Ha a hátsó ütköző szögpontossága eltérne, úgy a rögzítő csavart egy imbusz kulcs (2-es méret) segítségével utánállíthatja. Rossz a vágásminőség Rossz a vágásminőség Rossz a vágásminőség Rossz a vágásminőség Rossz a vágásminőség • Cserélje ki a kést és a vágósínt. Kérdéseivel forduljon szakszervízhez (lásd 13.
  • Page 108 • • Lehetséges zavarok IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Ha az előbb leírt problémákon túl, Ha az előbb leírt problémákon túl, Ha az előbb leírt problémákon túl, Ha az előbb leírt problémákon túl, Ha az előbb leírt problémákon túl, másproblémák jelentkeznének, forduljon...
  • Page 109 Ajánlott tartozékok Ajánlott tartozékok Ajánlott tartozékok Ajánlott tartozékok Kés + vágósín Kés + vágósín Kés + vágósín Kés + vágósín Kés + vágósín IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 110 • Technikai információk • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 A gép GS vizsgával rendelkezik és megfelel a szakmai szövetség balesetmegelőzési előírásainak. A vállalat DIN ISO 9001:2008 – el rendelkezik. A specifikus technikai adatokat a készülékek típustábláján találhatja meg. A garancia érvényesítéséhez a gépnek beazonosíthatónak...
  • Page 111 Jegyzetek: - 15 -...
  • Page 112 Made in Germany Iratmegsemmisítők Iratmegsemmisítők Iratmegsemmisítők Iratmegsemmisítők Iratmegsemmisítők Vágó gépek Vágó gépek Vágó gépek Vágó gépek Vágó gépek • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 113 Taglierine Manuale d´istruzione IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 114 • Misure di Sicurezza • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 115 • Misure di Sicurezza • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 116 • Misure di Sicurezza • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Per operare in completa sicurezza con tutti i modelli di taglierina è importante che la sicurezza lama non siano rimosse e siano mantenute nella miglior condizione operativa.
  • Page 117 Successivamente inserire e fissare le due vite fornite di serie servendosi di un cacciavite a stella (vedere illustrazione). Per i modelli IDEAL 1046 togliete la protezione di sicurezza sulla lama (A). IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 5 -...
  • Page 118 • Installazione • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Prima di procedere all'utilizzo è necessario montare il dispositivo di pressione con protezione lama Posizionare il dispositivo di pressione con protezione lama (la protezione deve trovarsi dietro la guida della protezione e parallela alla lama).
  • Page 119 • Istruzioni per l´uso • IDEAL 1134 Denominazione delle parti - Protezione lama - Pressino - Guida lama - Lama - Guida laterale con scala graduata - Vite di fissaggio - Squadra di battuta posteriore - Leva bloccaggio IDEAL 1135...
  • Page 120 • Istruzioni per l´uso • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Alzare la lama e posizionare la carta come desiderato servendosi della squadra di battuta posteriore e della guida laterale Fermare i fogli con il pressino e procedere...
  • Page 121 • Possibile malfunzionamento • Possible malfunzionamento Discesa lama. • Regolazione dispositivo frizione. Vedi pagine 10. - 9 -...
  • Page 122 • Possibile malfunzionamento • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1135 La lama è dotata di un dispositivo di frizione che ne impedisce la discesa involontaria. In caso si verifichiono problemi di questo tipo, la frizione può essere regolata seguendo le istruzioni riportate qui di segulto.
  • Page 123 • Possibile malfunzionamento • La tenuta della vite che fissa la squadra di battuta posteriore in posizione per fettamente verticale può venire regolata con una chiave a brugola da 2 mm. Bassa qualità del taglio: • sostituire lama e barra lama! Se avete delle domande riguardo il cambio lama e della barra lama.
  • Page 124 • Possibile malfunzionamento • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Nessuno dei metodi sopraindicati sono di aiuto a risolvere i Vs. problemi. risolvere i Vs. problemi. Contattare il centro di assistenza clienti. • www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 125 • Accessori • Accessori Raccomandati Lama, Batti lama IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 126 • Informazioni Techniche • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Questa macchina é approvata da laboratori indipendenti di sicurezza. ll marchio la societa é certificato secondo le qualità standard DIN EN ISO 9001:2008. Le specifiche tecniche precise possono essere trovate sull' adesivo applicato sulla macchina.
  • Page 127 Notizia: - 15 -...
  • Page 128 Made in Germany Distruggidocumenti Taglierine e Tagliacarte • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 129 Bruksanvisning Skjæresakser IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 130 • Sikkerhetsforskrifter • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 131 • Sikkerhetsforskrifter • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 132 • Sikkerhetsforskrifter • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 For sikker bruk av alle skjæresakser er det viktig at knivbeskyttelsen er riktig montert. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 133 Før maskinen tas i bruk, skal papirklemmen med knivbeskyttelsen monteres på skjæreplaten. Plasser knivbeskyttelsen på skjæresaksbordet parallelt med kniven skru fast knivbeskyttelsen med medfølgende skruer (Se fig) Modell IDEAL 1046 Ta bort beskyttelsesfilmen på knivbeskyttelsen. IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 5 -...
  • Page 134 • Installasjon • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Før maskinen tas i bruk, skal papirklemmen med knivbeskyttelsen monteres på skjæreplaten. Plasser knivbeskyttelsen på skjæresaksbordet parallelt med kniven skru fast knivbeskyttelsen med medfølgende skruer (Se fig) Modell IDEAL 1046 Ta bort beskyttelsesfilmen på...
  • Page 135 • Betjening • IDEAL 1134 Detaljer - knivbeskyttelse - papirklemme - knivguide - knivhĺndtak - anlegg med mĺlangivelse - lĺseskrue - bakanlegg - Hendel IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 7 -...
  • Page 136 • Betjening • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Løft skjærekniven og plasser papiret som skal skjæres. Bruk bakanlegg og sideanlegg for et korrekt skjæreresultat. Hold papiret fast ved å trykke ned IDEAL 1134 papirklemmen og dra deretter ned skjærekniven (modellene IDEAL 1135 og...
  • Page 137 • Mulige funksjonsfeil • Mulige funksjonsfeil Skjærekniven faller ned av seg selv • stram til friksjonsskruen. Se side 10 - 9 -...
  • Page 138 • Mulige funksjonsfeil • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 Maskinen har en friksjonsskrue som sitter på skjærekniven. Den sikrer at skjærekniven ikke faller ned av seg selv. Hvis dette skjer, juster friksjonsskruen på følgende måte Modell IDEAL 1134: Og hold fast mutteren (1.) med en...
  • Page 139 • Mulige funksjonsfeil • Om nødvendig kan vinkelen på bakanlegget justeres med å bruke en umbrakonøkkel (2mm) på låseskruen Dårlig skjærekvalitet -bytt knivsett. • Trenger du hjelp til å bytte (se side 13). - 11 -...
  • Page 140 • • Mulige funksjonsfeil IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Hvis ikke noen av de forannevnte løsninger hjelper, ta kontakt med vår serviceavd: • www.ideal.de "serviço" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 141 • Tilbehør • Anbefalt tilbehør: Knivsett IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 142 • Teknisk informasjon • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Denne maskinen er godkjent av uavhengige sikkerhetslaboratorier. Virksomheten er godkjent i henhold til kvalitetsstandarden DIN EN ISO 9001:2008. De tekniske spesifikasjonene finnes på etiketten på maskinen. Evt. garantikrav krever, at orginaletiketten fortsatt er på...
  • Page 143 Notater: - 15 -...
  • Page 144 Made in Germany Makulatorer Skjæremaskiner og skjæresakser • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 145 Snijmachines Gebruiksaanwijzing IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 146 • Veiligheidsvoorschriften • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 147 • Veiligheidsvoorschriften • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 148 • Veiligheidsvoorschriften • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Om de snijmachines veilig te gebruiken, is het belangrijk dat de mesbeschermer gemonteerd zijn en goed functioneren. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 149 Vervolgens vastzetten met de 2 meege- leverde kruiskop schroeven (zie afbeel- ding). Bij modell IDEAL 1046 dient de beschermfolie (A) van de mesbeschermer te worden verwijderd. IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 5 -...
  • Page 150 • Installatie • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Voor ingebruikname dient de papieraan- druker met de mesbeschermer gemonteerd te worden. Om dit te doen de mesbeschermer op de tafel van de bordschaar plaatsen (de mesbeschermer dient achter de geleiding te vallen parallel met het mes).
  • Page 151 • Bediening • IDEAL 1134 Bedieningselementen - Mesbeschermer - Papieraandruk - Geleiding mesbeschermer - Meshouder - Aanleglineaal met maatindeling - Fixeerschroef - Achteraanleg - Handel om de papierdruk weg te nemen. IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 7 -...
  • Page 152 • Bediening • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Meshouder optillen en papier plaatsen. Achteraanleg en aanleglineaal maken een nauwkeurige positionering mogelijk. Vervolgens het papier met papieraandruk IDEAL 1134 aandrukken en snijden (bij de modellen IDEAL 1135 en IDEAL 1046 is de papieraandruk automatisch wanneer er gesneden wordt).
  • Page 153 • Mogelijke storingen • Mogelijke storingen De meshouder valt uit zich zelf naar beneden: • Pas het frictie-element aan. Zie pagina's 10 - 9 -...
  • Page 154 • Mogelijke storingen • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 De machine is uitgerust met een IDEAL 1134 frictievoorziening aan de meshouder. Deze zorgt ervoor dat de meshouder niet uit zichzelf neerwaarts beweegt. Indien dit toch het geval...
  • Page 155 • Mogelijke storingen • Indien de hoek van de achteraanleg gaat afwijken, dan kan deze tegenover de fixeerschroef met een imbussleutel (maat 2) aangepast worden. Slechte kwaliteit van de snede: • Vervang het mes en de snijlat! Bij vragen over het wisselen van de messen of mesbeschermers, kunt u contact opnemen met de Service afdeling (zie page 13).
  • Page 156 • Mogelijke storingen • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Geen enkele van de hierboven vermelde methodes helpt om het probleem op te lossen. Cotacteer de klantendienst: • www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 157 • Toebehoren • Aanbevolen toebehoren Mes en Snijlat IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 322 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 158 • Technische gegevens • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Deze machine is goedgekeurd door toon- aangevende, onafhankelijke veiligheidsinstituten. De onderneming is gecertificeerd naar DIN EN ISO 9001:2008 De gedetailleerde technische gegevens vindt u op het typeplaatje van de machine.
  • Page 159 Notities: - 15 -...
  • Page 160 Made in Germany Papiervernietigers Snijmachines • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 161 P Manual de instruções Cisalhas IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 162 • Normas de segurança • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 163 • Normas de segurança • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 164 • Normas de segurança • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Para um funcionamento seguro de todas cisalhas é importante que o protector da faca não seja removido e que esteja sempre em boas condições de utilização. o.k.
  • Page 165 Depois segurar e apertar com os dois enclosed philips-head screws (ver figura). Para os modleos IDEAL 1046 remover a folha protectora do protector da faca. IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 166 • Instalação • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Antes de utilizar, o dispositivo dabraçadeira com o protector da faca anexada deve estar montado na mesa de corte. Para realizar esta acção, colocar o protector da faca na mesa de corte (o protector da faca deve estar na guia da faca em pararelo com a faca).
  • Page 167 • Funcionamento • IDEAL 1134 Elementos operativos da máquina - Protector da faca - Calcador do papel - Guia do papel - Portador da faca - Escala de medição lateral - Parafuso de trancar - Esquadro - Alavanca de facil subida...
  • Page 168 • Funcionamento • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Levantar o portador da faca e inserir o papel para ser cortado. O esquadro traseiro e lateral permitem colocar o papel de forma precisa. Após calcar o papel com o calcador...
  • Page 169 • Possíveis falhas • Possíveis falhas O portador de lâmina desce. • Ajustar o dispositivo de fricção. (consultar a página 10) - 9 -...
  • Page 170 • Possíveis falhas • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 A cisalha tem um mecanismo de fricção no portador da lâmina. Isto assegura, que o portador da lâmina não se possa mover para baixo sozinho. Se isto acontecer reajustar o mecanismo de fricção da...
  • Page 171 • Possíveis falhas • Se necessário, o ângulo do esquadro pode ser ajustado no lado contrário ao do parafuso de trancar com uma chave allen (chave inglesa). Fraca qualidade do corte • Mudar a lâmina e a barra da lâmina. Se for necessário ajusa consultar o representante do país.
  • Page 172 • Possíveis falhas • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Nenhum dos problemas mencionados anteriormente ajudam a resolver o problema: Contactar a Equipa de Assistência técnica: • www.ideal.de "serviço" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 173 • Acessórios • Acessórios recomendados: Conjunto: Lâmina + barra da lâmina IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 174 • Dados técnicos • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Esta máquina foi aprovada por laboratórios independentes de segurança. Esta empresa está certificada pelas normas de qualidade DIN EN ISO 9001 : 2008. O fabricante é certificada debaixo dos standards de qualidade encontradas no autocoloante das especificações técnicas...
  • Page 175 Notas: - 15 -...
  • Page 176 Made in Germany Destruidoras de documentos Cisalhas e guilhotinas • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 177 Obcinarki Obcinarki Obcinarki Obcinarki Obcinarki Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 178 • • Środki bezpieczeństwa IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 179 • • Środki bezpieczeństwa Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 180 • • Środki bezpieczeństwa IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Przed przystąpieniem do obsługi obcinarki należy sprawdzić, czy osłona bezpieczeństwa jest prawidłowo zamontowana na podstawie obcinarki. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 181 (równolegle do noża). Następnie należy ją zabezpieczyć dokręcając 2 załączone śruby (patrz rys.) W przypadku modeli IDEAL 1046 należy ściągnąć folię (A A A A A ) znajdującą się na osłonie. IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 5 -...
  • Page 182 (równolegle do noża). Następnie należy ją zabezpieczyć dokręcając 2 załączone śruby (patrz rys.) W przypadku modeli IDEAL 1046 należy ściągnąć folię (A A A A A ) znajdującą się na osłonie. - 6 -...
  • Page 183 • Obsługa • IDEAL 1134 Elementy urządzenia Elementy urządzenia Elementy urządzenia Elementy urządzenia Elementy urządzenia - Osłona bezpieczeństwa - Listwa dociskowa - Prowadnica - Uchwyt noża - Skala pomiarowa - Pokrętło ogranicznika - Przesuwalny ogranicznik formatu - Dżwignia IDEAL 1135...
  • Page 184 • Obsługa • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Trzymając za uchwyt podnieść nóż, a następnie włożyć papier, który ma zostać przycięty. Ogranicznik formatu oraz boczna listwa z podziałką umożliwiają precyzyjne ułożenie papieru w obcinarce. Przyciskając papier listwą dociskową...
  • Page 185 • • Możliwe usterki Możliwe Możliwe Możliwe usterki Możliwe Możliwe usterki usterki usterki usterki Samoistne opadanie noża obcinarki • Wyregulować siłę tarcia elementów obcinarki (zobacz str. 10). - 9 -...
  • Page 186 • Możliwe usterki • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 Urządzenie posiada mechanizm regulację płynności regulację płynności pozwalający na regulację płynności regulację płynności regulację płynności przesuwania się noża. Jeśli nóż nie przesuwa się płynnie, należy wyregulować siłę...
  • Page 187 • • Możliwe usterki Kąt ogranicznika formatu można dowolnie regulować za pomocą klucza imbusowego 2mm – należy przekręcić śrubę pokrętła ogranicznika (zobacz rys.) Z Z Z Z Z ł ł ł ł ł a jako a jako a jako ść ść ść...
  • Page 188 • • Możliwe usterki IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 W przypadku dalszych problemów z funkcjonowaniem urządzenia należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. • www.ideal.de "serwis" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 189 Komplet: nóż + listwa tnąca Komplet: nóż + listwa tnąca Komplet: nóż + listwa tnąca Komplet: nóż + listwa tnąca Komplet: nóż + listwa tnąca IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 190 • • Dane techniczne IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Urządzenie zostało sprawdzone przez niezależne laboratoria. Producent spełnia standardy jakości określone w normie ISO 9001:2008. Szczegółowe dane techniczne znajdują się na naklejce umieszczonej na urządzeniu. Aby domagać się gwarancji, urządzenie musi ciągle posiadać...
  • Page 191 Uwagi: - 15 -...
  • Page 192 Made in Germany Niszczarki dokumentów Niszczarki dokumentów Niszczarki dokumentów Niszczarki dokumentów Niszczarki dokumentów Obcinarki i gilotyny Obcinarki i gilotyny Obcinarki i gilotyny Obcinarki i gilotyny Obcinarki i gilotyny • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 193 Áóìàãîðåçàëüíûå ìàøèíû Áóìàãîðåçàëüíûå ìàøèíû Áóìàãîðåçàëüíûå ìàøèíû Áóìàãîðåçàëüíûå ìàøèíû Áóìàãîðåçàëüíûå ìàøèíû Èíñòðóêöèÿ ïî Èíñòðóêöèÿ ïî Èíñòðóêöèÿ ïî Èíñòðóêöèÿ ïî Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ýêñïëóàòàöèè ýêñïëóàòàöèè ýêñïëóàòàöèè ýêñïëóàòàöèè IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 194 • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 195 • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 196 • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Äëÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû ñ ëþáûìè ðåçàêàìè âàæíî, ÷òîáû îãðàæäåíèå íîæà âñåãäà áûëî íà ìåñòå è â õîðîøåì ñîñòîÿíèè. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 197 (îãðàæäåíèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî â íàïðàâëÿþùóþ ïàðàëëåëüíî íîæó). Óñòàíîâèòå 2 âëîæåííûõ âèíòà ñ ãîëîâêîé ïîä êðåñòîâóþ îòâåðòêó (ñì. ðèñóíîê). Ñ ìîäåëåé IDEAL 1046 ñíèìèòå çàùèòíóþ ôîëüãó (À À À À À ) ñîãðàæäåíèÿ íîæà. IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 5 -...
  • Page 198 íà ñòîë ðåçàêà (îãðàæäåíèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî â íàïðàâëÿþùóþ ïàðàëëåëüíî íîæó). Óñòàíîâèòå 2 âëîæåííûõ âèíòà ñ ãîëîâêîé ïîä êðåñòîâóþ îòâåðòêó (ñì. ðèñóíîê). Ñ ìîäåëåé IDEAL 1046 ñíèìèòå çàùèòíóþ ôîëüãó (À À À À À ) ñîãðàæäåíèÿ íîæà. - 6 -...
  • Page 199 • Ýêñïëóàòàöèÿ • Ðàáî÷èå óçëû: Ðàáî÷èå óçëû: IDEAL 1134 Ðàáî÷èå óçëû: Ðàáî÷èå óçëû: Ðàáî÷èå óçëû: Îãðàæäåíèå íîæà Ïðèæèì áóìàãè Íàïðàâëÿþùàÿ íîæà Íîæåäåðæàòåëü Áîêîâîé óïîð ñ ëèíåéêîé Ñòîïîðíûé âèíò çàäíåãî óïîðà Çàäíèé óïîð Ðû÷àã ïîäúåìà IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 7 -...
  • Page 200 • Ýêñïëóàòàöèÿ • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Ïîäíèìèòå íîæåäåðæàòåëü è ïîëîæèòå áóìàãó, êîòîðóþ íóæíî îòðåçàòü. Çàäíèé óïîð è áîêîâîé óïîð îáåñïå÷èâàþò òî÷íîå ïîëîæåíèå áóìàãè. Çàòåì çàæìèòå áóìàãó ðó÷íûì IDEAL 1134 ïðèæèìîì è ïðîèçâåäèòå ðåç (â ìîäåëÿõ IDEAL 1135 è IDEAL 1046 ïðèæèì...
  • Page 201 • Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè • Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè Ïàäàåò íîæåäåðæàòåëü. • Îòðåãóëèðóéòå ôðèêöèîí. Ñì. ñòðàíèöû 10. - 9 -...
  • Page 202 • Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Â ðåçàêå íà íîæåäåðæàòåëå IDEAL 1134 èìååòñÿ ôðèêöèîí ôðèêöèîí ôðèêöèîí ôðèêöèîí ôðèêöèîí. Ýòî ãàðàíòèðóåò, ÷òî íîæåäåðæàòåëü íå áóäåò ñàìîïðîèçâîëüíî äâèãàòüñÿ âíèç. Åñëè ýòî ïðîèñõîäèò, çàíîâî îòðåãóëèðóéòå ôðèêöèîí ñëåäóþùèì îáðàçîì: Ìîäåëü...
  • Page 203 • Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè • Ïðè íåîáõîäèìîñòè ñ ïîìîùüþ êëþ÷à-øåñòèãðàííèêà (2 ìì) ìîæíî ñòîïîðíûì âèíòîì îòðåãóëèðîâàòü óãîë çàäíåãî óïîðà óãîë çàäíåãî óïîðà óãîë çàäíåãî óïîðà óãîë çàäíåãî óïîðà. óãîë çàäíåãî óïîðà Ïëîõîå êà÷åñòâî ðåçà: Ïëîõîå êà÷åñòâî ðåçà: Ïëîõîå êà÷åñòâî ðåçà: Ïëîõîå êà÷åñòâî ðåçà: Ïëîõîå...
  • Page 204 • Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Íè îäèí èç âûøåóêàçàííûõ ñïîñîáîâ íå ïîìîã óñòðàíèòü ïðîáëåìó: Ñâÿæèòåñü ñ ñåðâèñíîé ñëóæáîé. • www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 205 Êîìïëåêò: Íîæ + êîíòð-íîæ. Êîìïëåêò: Íîæ + êîíòð-íîæ. Êîìïëåêò: Íîæ + êîíòð-íîæ. Êîìïëåêò: Íîæ + êîíòð-íîæ. Êîìïëåêò: Íîæ + êîíòð-íîæ. • IDEAL 1134 Nr. 9000 322 • IDEAL 1135 Nr. 9000 320 • IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 206 • Òåõíè÷åñêàÿ èíôîðìàöèÿ • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Àïïàðàò îäîáðåí íåçàâèñèìîé ëàáîðàòîðèåé ïî áåçîïàñíîñòè è îõðàíå òðóäà. Êîìïàíèÿ èìååò ñåðòèôèêàò ñîîòâåòñòâèÿ ñòàíäàðòàì êà÷åñòâà DIN EN ISO 9001:2008. Òî÷íûå òåõíè÷åñêèå äàííûå íàõîäÿòñÿ íà íàêëåéêå ñ òåõíè÷åñêèìè õàðàêòåðèñòèêàìè...
  • Page 207 Çàìåòêè: - 15 -...
  • Page 208 Made in Germany Óíè÷òîæèòåëè áóìàã Óíè÷òîæèòåëè áóìàã Óíè÷òîæèòåëè áóìàã Óíè÷òîæèòåëè áóìàã Óíè÷òîæèòåëè áóìàã Ðåçàêè è ãèëüîòèíû Ðåçàêè è ãèëüîòèíû Ðåçàêè è ãèëüîòèíû Ðåçàêè è ãèëüîòèíû Ðåçàêè è ãèëüîòèíû • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 209 Skärmaskiner Bruksanvising IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 210 • Säkerhetsföreskrifter • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 211 • Säkerhetsföreskrifter • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 212 • Säkerhetsföreskrifter • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 För säker användning av alla skärmaskiner är det viktigt att knivskyddet är korrekt monterat. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 213 IDEAL 1134 Före användning skall presskenan knivskyddet monteras på skärmaskinsbordet. Placera knivskyddet på skärmaskinsbordet parallellt med kniven och skruva fast knivskyddet med medföljande skruvar (se bild). Modell IDEAL 1046, tag bort skyddsfilmen på knivskyddet. IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 5 -...
  • Page 214 • Installation • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Före användning skall presskenan knivskyddet monteras på skärmaskinsbordet. Placera knivskyddet på skärmaskinsbordet parallellt med kniven och skruva fast knivskyddet med medföljande skruvar (se bild). IDEAL 1046, tag bort skyddsfilmen på...
  • Page 215 • Handhavande • IDEAL 1134 Detaljer - Knivskydd - Presskena - Knivguide - Handtag - Anhåll med gradering - Låsskruv - Sidostöd - Handtag „Easy lift“ IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 7 -...
  • Page 216 • Handhavande • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Lyft kniven och placera pappren som skall skäras. Anhåll och sidostödet ger ett exakt skärresultat. Kläm fast pappren genom att trycka på IDEAL 1134 presskenan tryck ned kniven (modell IDEAL 1135 och IDEAL 1046 har automatisk presskena).
  • Page 217 • Möjliga driftsstörningar • Möjliga driftsstörningar Kniven åker ned av sig själv. • Dra åt justerskruven. Se sid 10. - 9 -...
  • Page 218 • Möjliga driftsstörningar • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 Maskinen har en justerskruv i fästet för kniven. Denna gör att kniven stannar i upprest läge, kan justeras enligt nedan. Modell IDEAL 1134: Muttern med en fast nyckel (13 mm) och drag åt bulten (1.) med en sexkantsnyckel (6 mm)
  • Page 219 • Möjliga driftsstörningar • Om nödvändigt, kan vinkeln på bakkantstödet justeras genom ställskruv med en sexkantsnyckel (2 mm). Dålig skärkvalitet: • yt kniv och snittskena! Om du behöver hjälp med byte (se sid 13). - 11 -...
  • Page 220 • Möjliga driftsstörningar • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Om inte någon av ovannämnda åtgärder hjälper, var vänlig kontakta vår serviceavd: • www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 221 • Tillbehör • Rekommenderade tillbehör Set: Kniv + snittskena IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 222 • Technisk information • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Den här maskinen är säkerhetstestad och godkänd av ledande säkerhetsinstitut enligt DIN ISO 9001:2008 kvalitetsstandard. Den tekniska specifikationen finns på en etikett på maskinen. För att garantin skall gälla måste maskinens originaletikett med serienumret sitta kvar på...
  • Page 223 Anteckningar: - 15 -...
  • Page 224 Made in Germany Dokumentförstörare Skärmaskiner • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 225 Rezačky na papier Rezačky na papier Návod na obsluhu Návod na obsluhu Návod na obsluhu Návod na obsluhu Návod na obsluhu Rezačky na papier Rezačky na papier Rezačky na papier IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 226 • Bezpečnostné predpisy • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 227 • Bezpečnostné predpisy • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 228 • Bezpečnostné predpisy • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Pre bezpečnú prevádzku všetkých rezačiek je dôležité, aby ochranný kryt noža bol na svojom mieste a aby bol vždy v dobrej pracovnej kondícii. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 229 • Inštalácia • IDEAL 1134 Pred začiatkom práce je potrebné namontovať na stôl rezačky prítlačnú lištu spolu s ochranným krytom noža Aby ste to mohli urobiť, položte ochranný kryt noža na stôl rezačky (ochranný kryt noža musí byt v páke (nosiči) noža paralelne k nožu).
  • Page 230 • Inštalácia • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Pred začiatkom práce je potrebné namontovať na stôl rezačky prítlačnú lištu spolu s ochranným krytom noža Aby ste to mohli urobiť, položte ochranný kryt noža na stôl rezačky (ochranný kryt noža musí...
  • Page 231 • Prevádzka • IDEAL 1134 Prevádzkové prvky - Ochranný kryt noža - Prítlačná lišta papiera - Vodic noža - Nosič (páka) noža - Bočné pravítko - Upevňovacia skrutka - Zadný doraz - L’ahké zdvihnutie páky IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 7 -...
  • Page 232 • Prevádzka • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Zdvihnite páku no•a D a vlo•te papier, ktorý chcete prerezae. Zadný doraz a bo né pravítko umožnia presné polohovanie papiera. Potom pritlaète papier pomocou IDEAL 1134 manuálneho prítlaku a vykonajte rez (v modeloch IDEAL1135 a IDEAL1046 je prítlak robený...
  • Page 233 • Možné poruchy • Možné poruchy Možné poruchy Možné poruchy Možné poruchy Možné poruchy Nosič (páka) noža padá smerom dole • Nastavte frikčné zariadenie. Pozri s. 10 - 9 -...
  • Page 234 • Možné poruchy • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 Stroj má frikčné zariadenie na nosiči (páke) noža. To zabezpečuje že sa páka noža nemôže posúvať smerom dole samovoľne. Ak sa to deje, vykonajte nasledovné: Model IDEAL1134...
  • Page 235 • Možné poruchy • uhol zadného dorazu uhol zadného dorazu Ak je to potrebné, uhol zadného dorazu uhol zadného dorazu uhol zadného dorazu môžete nastaviť oproti uzatváracej skrutke pomocou kľúča śa (2 mm). Zlá kvalita rezu: Zlá kvalita rezu: Zlá kvalita rezu: Zlá...
  • Page 236 • • Možné poruchy IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Ak ani jedná z vyššie spomenutých rád Ak ani jedná z vyššie spomenutých rád Ak ani jedná z vyššie spomenutých rád Ak ani jedná z vyššie spomenutých rád Ak ani jedná...
  • Page 237 Sada: nôž + rezná lišta Sada: nôž + rezná lišta Sada: nôž + rezná lišta Sada: nôž + rezná lišta Sada: nôž + rezná lišta IDEAL 1134 č. 9000 322 IDEAL 1135 č. 9000 320 IDEAL 1043 č. 9000 342 - 13 -...
  • Page 238 • Technické informácie • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Tento stroj schválili nezávislé bezpečnostné laboratória. Spoločnosť je certifikovaná podľa noriem kvality DIN EN ISO 9001:2008. Presné technické informácie nájdete na etikete stroja. Pri uplatnení záruky musí stroj obsahovať...
  • Page 239 Poznámky: - 15 -...
  • Page 240 Made in Germany Skartovače Skartovače Skartovače Skartovače Skartovače Rezačky na papier Rezačky na papier Rezačky na papier Rezačky na papier Rezačky na papier • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 241 Navodila zu uporabo Navodila zu uporabo Navodila zu uporabo SLO Navodila zu uporabo Navodila zu uporabo Rezalniki Rezalniki Rezalniki Rezalniki Rezalniki IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 242 • Varnostna opozorila • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 243 • Varnostna opozorila • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 244 • Varnostna opozorila • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Za varno rezanje z nožem je pomembno, da varovalo rezila nikoli ne odstranite in da je vedno dobro vzdrževan. o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 245 (varovalo mora biti na vodilu rezila paralelno na rezilo). Potem ga privijte z dvema vijakoma (glej sliko). Pri modelih IDEAL 1046, odtstranite zaščitno folijo (A A A A A ) z zaščitr rezila. IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 5 -...
  • Page 246 • Instalaçăo • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Preden začnete z delom namestite ročno spono papirja skupaj z varovalom rezila na mizo ročnega rezalnika. Da to naredite, postavite varovalo rezila na mizo rezalnika ( varovalo mora biti na vodilu rezila paralelno na rezilo).
  • Page 247 • Uporaba • IDEAL 1134 Sestavni del - Varovalo rezila - Spona papirja - Vodilo rezila - Nosilec rezila - Stranski drsnik z merilno skalo - Vijak za pritrditev - Zadnje vodilo - Ročka za enostavno dvigovanje IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 248 • Uporaba • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Dvignite nosilec rezila in vstavite papir, ki ga želite odrezati. S pomočjo zadnjega vodila in stranskega drsnika natančno naravnajte papir. Pritisnite papir z ročno spono in odrežite IDEAL 1134 papir.
  • Page 249 • Možne napake • Možne napake Možne napake Možne napake Možne napake Možne napake Nosilec rezila pada dol. • Nastavite tesnost prileganja rezila Glej sliko 10. - 9 -...
  • Page 250 • Možne napake • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 Stroj ima neprimerno gibljivost nosilca rezila. Modell IDEAL 1134: Modell IDEAL 1134: Modell IDEAL 1134: Modell IDEAL 1134: Modell IDEAL 1134: Pridržite matico s ključem (13mm) in privijte vijak (3.
  • Page 251 • Možne napake • Če je potrebno se lahko kot zadnjega vodila nastavi nasproti pritrditvenega vijaka ključem (2mm) Slaba kvaliteta rezanja Slaba kvaliteta rezanja Slaba kvaliteta rezanja Slaba kvaliteta rezanja Slaba kvaliteta rezanja • Zamenjajte rezilo in gred rezila Če potrebujete pomoč pri menjavi noža (poglejte stran 13) - 11 -...
  • Page 252 • • Možne napake IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Za kakršnokoli nejasnost ali problem ki ga Za kakršnokoli nejasnost ali problem ki ga Za kakršnokoli nejasnost ali problem ki ga Za kakršnokoli nejasnost ali problem ki ga Za kakršnokoli nejasnost ali problem ki ga...
  • Page 253 • • Dodatki Priporočljivi dodatki: Priporočljivi dodatki: Priporočljivi dodatki: Priporočljivi dodatki: Priporočljivi dodatki: Set: Rezilo in gred rezila IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 254 • Tehnièni podatki • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Ta aparat je odobren od neodvisnih varnostnih laboratorijev. Podjetje je certificirano pod DIN EN ISO 9001:2008 certifikati o kvaliteti standardov. Podrobne tehnične lastnosti lahko najdete na nalepki prilepljeni na aparat.
  • Page 255 Beleške: - 15 -...
  • Page 256 Made in Germany Uničevalniki dokumentov Uničevalniki dokumentov Uničevalniki dokumentov Uničevalniki dokumentov Uničevalniki dokumentov Rezalniki in giljotine Rezalniki in giljotine Rezalniki in giljotine Rezalniki in giljotine Rezalniki in giljotine • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
  • Page 257 Kullaným Kýlavuzu Kollu Giyotinler IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 258 • Güvenlik Uyarýlarý • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 259 • Güvenlik Uyarýlarý • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
  • Page 260 • Güvenlik Uyarýlarý • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Güvenli bir perasyon için güvenlik kalkaný çýkqartýlmamýþ ve daima iyi çalýþýr bir pozisyonda olmalýdýr o.k. o.k. - 4 -...
  • Page 261 Güvenlik kalkaný giyotinin tablasýna n thebýçak kýlavuzuna paralel biçimde monte edilmelidir.). Bunu birlikte gönderilen vida ile sabitleyiniz (resme bakýnýz). IDEAL 1046 modelinde ise býçak kalkaný üzerindeki koruyucu folyoyu (A) çýkarýnýz. IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 5 -...
  • Page 262 • Kurulum • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Operasyondan önce güvenlik kalkaný monte edilmiþ ve iyi durumda olmalýdýr. Güvenlik kalkaný giyotinin tablasýna n thebýçak kýlavuzuna paralel biçimde monte edilmelidir.). Bunu birlikte gönderilen vida ile sabitleyiniz (resme bakýnýz).
  • Page 263 • Ýþletim • IDEAL 1134 Operasyon elemanlarý - Býçak kalkaný - Kaðýt sýkýþtýrýcý - Býçak kýlavuzu - Býçak Taþýyýcý - Ölçü sýkalalý yan poza - Kilitleme vidasý - Hareketli arka poza - Kolay kaldýrma kolu IDEAL 1135 IDEAL 1046 - 7 -...
  • Page 264 • Ýþletim • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Býçak taþýyýcýsýný kaldýrýn ve dökümaný yerleþtirin. Arka poza ve yan poza kusursuzca ayarlanmýþ olmalýdýr. IDEAL 1134 Kaðýdý manuel sýkýþtýrýcý ile sýkýþtýrýnýz ve kesme iþlemini yapýnýz. IDEAL 1135 ve IDEAL 1046 modellerinde sýkýþtýrma iþlemi kesime baþlayýnca otomatik olarak yerine...
  • Page 265 • Muhtemel arýzalar • Muhtemel problemler Taþýyýcý aþaðýya düþüyor! • Sürtünme ünitesini ayarlayýn. (sayfa 10) - 9 -...
  • Page 266 • Muhtemel arýzalar • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 Makina býçak taþýyýcýsý üzerinde bir sürtünme ünitesine sahiptir. Bu sayede býçaðýn kendi kendine aþaðý inmesi önlenmiþ olur. Sürtünmenin iyi çalýþmayýp býçaðýn kendi kendine düþmesi durumlarýnda aþaðýdaki þekilde yeniden ayarlayabilirsiniz:...
  • Page 267 • Muhtemel arýzalar • Gerekli olduðu durumlarda Ön pozanýn açýsý kilitleme vidasýnýn ters yönüne göre 2mm allen anahtarýyla ayarlanabilir. Düþük kesim kalitesi • Býçaðý ve kesme barýný deðiþtirin. Bunu için yardýma ihtiyacýnýz olmasý durumunda sayfa 13 yi inceleyin. - 11 -...
  • Page 268 • Muhtemel arýzalar • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Yukarýda anlatýlanlarýn hiçbiri problemi çözmüyorsa, Lütfen satýcýnýza baþvurunuz. • www.ideal.de "serviço" service@krug-priester.com - 12 -...
  • Page 269 • Aksesuarlar • Tavsiye edilen aksesuarlar Býçak + Býçak barý seti IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 - 13 -...
  • Page 270 • Teknik Detaylar • IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bu makina baðýmsýz güvenlik laboratuvarlarý tarafýndan onaylanmýþtýr. Firma DIN EN ISO 9001:2008 kalite standartlarý belgesine sahiptir. Kesin teknik deðerler makina üzerindeki etikette bulunmaktadýr. Garantiden faydalanmak için etiketlerin makinanýn üzerinde mevcut olmasý...
  • Page 271 Dikkat edilecek hususlar: - 15 -...
  • Page 272 Made in Germany Evrak Ýmhalar Giyotinler • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...

Ce manuel est également adapté pour:

11351046