Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Advanced Coconut Therapy Straightener
S8648
I remington-europe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington Advanced Coconut Therapy S8648

  • Page 1 Advanced Coconut Therapy Straightener S8648 I remington-europe.com...
  • Page 2 ∞...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4: Additional Features

    ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Page 5 ENGLISH Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced stylers. The temperature display will flash until the selected temperature is reached. Working on one section at a time run the straightener through the entire length of the hair, without stopping.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 7 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Page 8: Memory-Funktion

    DEUTSCH Sie können die Temperatureinstellungen mit Hilfe der +/- Regler an der Seite des Geräts anpassen. Mit ‘+’ erhöhen Sie die Temperatur, mit ‘-‘ reduzieren Sie sie. Empfohlene Temperaturwerte Temperatur Haartyp 150°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 190°C - 210°C Normales, gesundes Haar 210°C - 230°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar...
  • Page 9 DEUTSCH LAGERUNG, REINIGUNG UND PFLEGE Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es reinigen und verstauen. • Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab. • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in zugeklappter Position verriegelt werden.
  • Page 10: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 11: Kenmerken Van Het Product

    Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont. •...
  • Page 12 NEDERLANDS Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers. Het temperatuurdisplay blijft knipperen tot de juiste temperatuur bereikt is. Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de gehele lengte van het haar glijden.
  • Page 13: Mises En Garde Importantes

    • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque. •...
  • Page 14: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. • N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent. •...
  • Page 15: Rangement, Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Attention : Les températures les plus hautes devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées. L’affichage de la température clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte. Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans vous arrêter. Après utilisation, appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt (C) et maintenez-le enfoncé...
  • Page 16: Recyclage

    FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 18: Características Del Producto

    ESPAÑOL • No use el aparato si está dañado o funciona mal. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. •...
  • Page 19 ESPAÑOL Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen usuarios experimentados. La pantalla de temperatura parpadeará hasta que se alcance la temperatura deseada. Alisando un mechón cada vez, pase la plancha por toda la longitud del pelo, sin detenerse. Al acabar de usar el aparato, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (C) durante dos segundos para apagarlo, luego desenchúfelo.
  • Page 20: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 21: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Page 22 ITALIANO Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza. La temperatura lampeggerà continuamente fino al raggiungimento della temperatura selezionata. Lavorare su una ciocca per volta, passare la piastra sull’intera lunghezza del capello, senza fermarsi. Dopo l’uso, tenere premuto il pulsante on/off (C) per due secondi per spegnere il dispositivo, quindi scollegarlo.
  • Page 23: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 24 DANSK • ADVARSEL: Fjern altid produktet fra opbevaringsposen inden opvarmning og tillad det altid at køle ned efter brug, inden du placerer det i posen igen. DELE Avancerede, keramisk belagte plader Knapper: Display Tænd-/slukknap +/– Temperaturfunktioner Indikatorlampe til intelligent varmesensor ∞...
  • Page 25 DANSK Intelligent varmesensor ∞ • Tryk på -knappen for at aktivere den intelligente varmesensor. • Når sensoren er aktiveret under styling, vil indikatorlampen lyse for at vise, at sensoren måler pladernes temperatur. Varmesensoren regulerer således konstant varmen for at modvirke skader på håret forårsaget af overophedning.
  • Page 26: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 27 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. • FÖRSIKTIGT: Ta alltid ur produkten från förvaringspåsen före uppvärmning och låt produkten svalna helt innan den läggs tillbaka.
  • Page 28 SVENSKA Intelligent värmesensor ∞ • Tryck på knappen för att aktivera den intelligenta värmesensorn. • Om sensorn är på när man stylar tänds lampan för att visa att sensorn kontrollerar plattemperaturen och kontinuerligt reglerar värmeuteffekten för att förhindra att håret skadas till följd av överhettning. Dessa temperaturförändringar visas inte på...
  • Page 29 NORSK akk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 30 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Page 31: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 32: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. • VAROITUS:Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin. OSAT Advanced keraamisesti päällystetyt levyt Säätimet:...
  • Page 33 SUOMI Älykäs lämpöanturi ∞ • Paina -painiketta älykkään lämpöanturin aktivoimiseksi. • Jos anturi on päällä muotoilun aikana, merkkivalo palaa ilmaisten anturin seuraavan levyn lämpötilaa ja säätävän jatkuvasti lämpötehoa, mikä auttaa estämään ylikuumenemisen aiheuttamat vauriot. Lämpötilamuutokset eivät näy tuotteessa, mutta tapahtuvat nopeasti ja automaattisesti muotoilun aikana.
  • Page 34 SUOMI...
  • Page 35 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 36: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Page 37 PORTUGUÊS Para ajustar a temperatura, utilize os controlos de temperatura «+/-» situados na lateral do produto. «+» aumenta a temperatura, «-» diminui a temperatura. Temperaturas recomendadas Temperatura Tipo de cabelo 150°C - 170 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 190°C - 210 °C Cabelo normal, saudável 210°C - 230 °C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar...
  • Page 38 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Page 39 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 40: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Page 41 SLOVENČINA Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia. Displej s teplotou bude blikať, až kým sa nedosiahne zvolená teplota. Úpravu uskutočnite po etapách. V jednej etape prejdite žehličkou celou dĺžkou vlasov bez zastavenia. Po použití stlačte a podržte tlačidlo on/off (C) na dve sekundy, aby ste prístroj vypli, potom ho vytiahnite zo zásuvky.
  • Page 42: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 43: Vlastnosti Produktu

    ČESKY • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. •...
  • Page 44 ČESKY Provádějte po etapách. V jedné etapě projeďte žehličkou celou délku vlasů bez zastavení. Po použití stiskněte a přidržte tlačítko zap/vyp (C) po dobu 2 sekund, aby se přístroj vypnul, a potom přístroj vypojte ze sítě. Senzor inteligentní tepelné ochrany ∞...
  • Page 45: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 46: Opis Produktu

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Page 47 POLSKI Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. Wyświetlacz temperatury będzie migać do chwili osiągnięcia wybranej temperatury. Przeciągnij prostownicą wzdłuż całego pasemka włosów bez zatrzymywania się. Po zakończeniu, naciśnij i przytrzymaj przycisk Wł/Wył (C) przez dwie sekundy, aby wyłączyć i wyjmij wtyczkę...
  • Page 48: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 49 MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. • FIGYELMEZTETÉS: használat (felmelegedés) előtt kérjük vegye ki a készüléket a tartó táskából / tokból, illetve használat után várja meg amíg a készülék lehűl, és úgy helyezze vissza azt.
  • Page 50 MAGYAR Használat után tartsa nyomva két másodpercig a be/ki (C) gombot a készülék kikapcsolásához, majd húzza ki a hálózati csatlakozót. Intelligens hőérzékelő ∞ • Nyomja meg a gombot az intelligens hőérzékelő aktiválásához. • Ha az érzékelő a formázás során be van kapcsolva, a jelzőfény kigyullad és jelzi, hogy az érzékelő felügyeli a lemez hőmérsékletét és folyamatosan szabályozza a kimenő...
  • Page 51: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Выпрямитель электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 52: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Page 53 PУCCKИЙ Для включения прибора нажмите на выключатель (C) и удерживайте его. Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера. Регулировка температуры осуществляется регуляторами +/- сбоку изделия. «+» увеличивает температуру, «-»...
  • Page 54 PУCCKИЙ ХРАНЕНИЕ, ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Дайте устройству остыть, после чего очистите и уберите на место. • Протрите все поверхности влажной тряпкой. • Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители. Для облегчения хранения пластины следует свести. Для блокировки переместите защелку в положение блокировки. Для...
  • Page 55 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 56: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. •...
  • Page 57: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE Sıcaklık ekranı, seçilen sıcaklığa ulaşılıncaya dek yanıp sönecektir. Her defasında bir bölüm üzerinde çalışarak, düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna doğru, hiç duraklamadan kaydırın. Kullanım sonrasında cihazı kapatmak ve fişini elektrik prizinden çıkarmak için açık/kapalı (C) düğmesine basın ve iki saniye basılı tutun. Akıllı...
  • Page 58 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 59: Caracteristicile Produsului

    ROMANIA • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. • ATENȚIE: Scoateți întotdeauna aparatul din husa de depozitare înainte de a îl porni și permiteți ca acesta sa se răcească...
  • Page 60 ROMANIA După utilizare, apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire (C) timp de două secunde pentru a opri și deconecta apoi aparatul. Senzor inteligent de căldură ∞ • Apăsați butonul pentru a activa Senzorul inteligent de căldură. • Dacă senzorul este aprins pe durata coafării părului, indicatorul luminos se va aprinde, indicând faptul că...
  • Page 61 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Page 62: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Page 63 EΛΛHNIKH Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, χρησιμοποιήστε τα χειριστήρια θερμοκρασίας +/- στα πλάγια του προϊόντος.
  • Page 64 EΛΛHNIKH ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Περιμένετε πρώτα να κρυώσει η συσκευή προτού την καθαρίσετε και τη μαζέψετε. • Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί. • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες. Είναι δυνατό το κλείσιμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση. Για...
  • Page 65: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 66: Lastnosti Izdelka

    SLOVENŠČINA DELI Plošče prevlečene z napredno keramiko Upravljalni elementi: Prikazovalnik Stikalo za vklop/izklop +/– Funkcije temperature Lučka pametnega senzorja toplote ∞ Zaklepanje tečaja Tipka za vklop/izklop pametnega senzorja Vrtljivi kabel dolžine toplote Dodatna oprema (ni prikazano): • Torbica za shranjevanje LASTNOSTI IZDELKA •...
  • Page 67 SLOVENŠČINA Pametni senzor toplote ∞ • Pritisnite gumb , da aktivirate pametni senzor toplote. • Če je senzor vključen med oblikovanjem, se bo vklopila lučka kazalnika, kar nakazuje, da senzor nadzoruje temperaturo plošče in stalno prilagaja toploto, da prepreči poškodbe, ki ki povzroči previsoka temperatura.
  • Page 68 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 69 HRVATSKI JEZIK • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. • OPREZ: Prije grijanja uvijek izvadite aparat iz torbice za pohranu i pustite da se potpuno ohladi prije nego ga stavite natrag.
  • Page 70 HRVATSKI JEZIK Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim gumb za uključivanje/isključivanje (C) dvije sekunde kako biste isključili uređaj; potom izvucite utikač iz utičnice električne mreže. Inteligentni senzor topline ∞ • Pritisnite tipku kako biste aktivirali inteligentni senzor topline. • Ako je za vrijeme oblikovanja aktiviran senzor, upalit će se indikatorsko svjetlo, pokazujući da senzor nadzire temperaturu ploče, neprekidno regulira izlaz topline i sprječava oštećenja uslijed pretjerane topline.
  • Page 71 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. UPOZORENJE! Ovaj aparat je vruć. Držite van domašaja dece. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Page 72: Uputstva Za Upotrebu

    SRPSKI • Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu. • OPREZ: Uvek izvadite aparat iz kozmetičke torbice pre nego što počnete sa grejanjem i pustite ga da se potpuno ohladi pre nego što ga vratite u torbicu. DELOVI Pločice presvučene slojem poboljšane keramike Kontrole: Displej...
  • Page 73 SRPSKI Inteligentni senzor toplote ∞ • Pritisnite taster da biste aktivirali inteligentni senzor toplote. • Ako je za vreme oblikovanja aktiviran senzor, upaliće se indikatorsko svetlo, pokazujući da senzor nadzire temperaturu ploče, stalno reguliše izlaz toplote i sprečava oštećenja usled preterane toplote. Ove temperaturne promene se ne prikazuju na proizvodu, ali se dešavaju brzo i automatski tokom oblikovanja.
  • Page 74: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Page 75: Характеристики На Продукта

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Виберіть потрібну температуру для вашого типу волосся за допомогою елементів управління, що розташовуються збоку пристрою. Для регулювання значення температури використовуйте кнопки налаштування температури «+»/«–», що розташовуються збоку пристрою. При натисненні «+» температура зростатиме, а при натисненні...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА ЗБЕРІГАННЯ, ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. Для більшої зручності зберігання можна закріпити пластини разом: Для блокування з’єднайте пластини та переведіть фіксуючу засувку в положення фіксації. Щоб розблокувати пластини, переведіть фіксуючу засувку у розблоковане положення. ПРИМІТКА.
  • Page 78: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 79: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. • Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. Проверявайте редовно кабела за признаци на повреда. •...
  • Page 80 БЪЛГАРСКИ Внимание: Най-високите температури трябва да се използват, само ако имате достатъчно опит. Дисплеят за температурата ще мига, докато не достигне избраната температура. Изправяйте косата кичур по кичур, като прекарвате пресата за коса по цялата й дължина без да спирате. След...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни...
  • Page 82 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 83 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ :‫أدوات التحكم‬ ‫ألواح متقدمة مطلية بالسيراميك‬ On-off ‫ مفتاح‬C ‫الشاشة‬ ‫-/+وظائف درجة الحرارة‬ ‫لمبة حساس الحراري الذكي‬ ∞ ‫زر تشغيل/إيقاف حساس الحرارة الذكي‬ ‫سلك دوار‬ :)‫الملحقات (غير مبينة‬ ‫باعث األيونات‬ ‫جراب للتخزين‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 51 ثانية‬ ‫إغالق...
  • Page 84 ‫عريب‬ ‫حساس الحراري الذكي‬ ∞ .‫لتنشيط حساس الحرارة الذكي‬ ‫اضغط على زر‬ ‫في حالة تشغيل الحساس أثناء التصفيف، ستضيء لمبة المؤشر لإلشارة إلى أن الحساس يراقب درجة‬ ‫حرارة اللوح وينظم ناتج الحرارة باستمرار وهو ما يساعد على الوقاية من التلف الناتج عن ارتفاع‬ ‫الحرارة...
  • Page 88 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 50 Вт 9 21/INT/ S8648 T22-7002288 Version 07 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Table des Matières