Page 2
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Page 3
ENGLISH C KEY FEATURES Advanced Ceramic plates infused with Keratin, Argan and Macadamia oils On-off switch Temperature controls Temperature display HydraCare release button Hinge lock Water reservoir Heat resistant pouch and mat (not shown) Swivel cord 10 Cool mist channel 11 Reservoir plug 12 Reservoir cap and wick (not to be removed) C PRODUCT FEATURES...
Page 4
ENGLISH • 110mm longer length floating plates – for even pressure on the hair as you straighten. • Fast heat up - ready in 15 seconds. • Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is pressed or it is left on after 60 minutes. • Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary. F INSTRUCTIONS FOR USE Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. , The PROtect straightener can also be used without operating the HydraCare function, follow steps 6-12 and 17-18.
Page 5
ENGLISH Plug the product into the mains power supply. Press and hold the on button to switch on. 8 The recommended optimum temperature of 170ºC is automatically selected. To adjust the temperature use the +/- temperature controls on the side of the product. ‘+’ increases the temperature ‘-‘ decreases the temperature. 10 Temperature Boost Function: To activate, press and hold ‘+’...
Page 6
ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
Page 7
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. , ACHTUNG: Das Gerät ist heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 2 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf...
Page 8
DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Hochwertige Keramikbeschichtung angereichert mit Keratin-, Argan- und Macadamia-Öl Ein-/ Ausschalter Temperaturregler Temperaturdisplay HydraCare HydraCare-Taste Transportverriegelung Wassertank 8 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche und Unterlage (nicht abgebildet) Kabel mit Drehgelenk 10 Dampf-Kanal 11 Tankverschluss 12 Tankkappe und – band (dürfen nicht entfernt werden) C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • HydraCare Technologie – für das perfekte Verhältnis von Feuchtigkeit und Hitze. • Hochwertige Keramikbeschichtung angereichert mit Keratin-, Argan- und Macadamia-Öl. • 5 einstellbare Heizstufen – 150 °C - 230 °C. •...
Page 9
DEUTSCH Abb. 2 Abb. 1 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 3 Um den Tank mit Wasser zu befüllen, entfernen Sie die Kapsel von der Unterseite des Geräts (abb. 1). , Ein voller Tank hält etwa 5 Sitzungen, abhängig von Haarlänge, Haartyp und Anwendungsart. Ziehen Sie den Tankverschluss vorsichtig an der Lasche aus der Öffnung, um den Tank mit Wasser zu befüllen (abb. 2). , Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, empfehlen wir, AUSSCHLIESSLICH gefiltertes oder destilliertes Wasser zu verwenden. 5 Trocknen Sie überschüssiges Wasser ab und setzen Sie den Verschluss wieder gut ein. Stecken Sie dann die Kapsel zurück in die Unterseite des Geräts, bis sie hörbar einrastet.
Page 10
DEUTSCH 14 Die HydraCare-Taste blinkt während der Anwendung. 15 Wenn die HydraCare-Funktion auf EIN gestellt ist, vergewissern Sie sich stets, dass der Dampf-Kanal während der Anwendung auf die Haarspitzen gerichtet ist abb. 4. Wenn Sie den Styler anders herum halten, während die Hydracare-Funktion auf EIN gestellt ist, wird das Haar zu feucht und die Leistungsfähigkeit eingeschränkt. 16 Der kühle, feine Dampf kann nur aktiviert werden, wenn die Platten eng geschlossen sind abb. 5. 17 Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten. 18 Nach dem Gebrauch: Halten Sie den Ausschaltknopf gedrückt, um das Gerät auszuschalten und trennen Sie es vom Stromnetz. Lassen Sie es abkühlen und reinigen Sie es mit einem feuchten Lappen von Kondenswasser/ Dampfrückständen bevor Sie es verstauen.
Page 11
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. , ACHTUNG: Das Gerät ist heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
Page 12
NEDERLANDS 13 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. 14 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Advanced Ceramic platen geïmpregneerd met keratine-, argan- en macadami-olie Aan/uit-schakelaar Functieknoppen voor de temperatuurinstelling LCD display voor weergave van de temperatuur Ontgrendelingsknop van HydraCare Plaatvergrendeling...
Page 13
NEDERLANDS , De PROtect straightener kan ook zonder de Hydracare-functie worden gebruikt. Volg de stappen 6-12 en 17-18. Het reservoir moet met water zijn gevuld om de Hydracare-functie te gebruiken. , Gebruik de Hydracare-functie NIET als het reservoir leeg is. Afb. 2 Afb. 1 Afb. 3 Afb.
Page 14
NEDERLANDS 11 Temperatuurvergrendelingsfunctie: Houd ‘-’ gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te activeren. Het symbool B verschijnt en alle toetsen worden vergrendeld. Houd ‘-‘ gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te deactiveren. 12 De geselecteerde temperatuur knippert continu totdat de gewenste temperatuur wordt bereikt.
NEDERLANDS H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet- gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
Page 16
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. , AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Plaques avec revêtement Advanced Ceramic imprégné de Kératine, d’huiles d’Argan et de Macadamia Interrupteur marche-arrêt Contrôle de la température Ecran digital Bouton d’activation de la fonction HydraCare Verrouillage des plaques Réservoir d'eau Pochette et tapis thermo-résistants (Non illustré) Cordon rotatif 10 Conduit de diffusion de la brume fraîche 11 Bouchon du réservoir...
Page 18
FRANÇAIS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Pour remplir le réservoir avec de l’eau, retirez la capsule de la base du produit (Figure 1). , Un réservoir plein devrait vous permettre de réaliser 5 séances de coiffage, en fonction de la longueur des cheveux, du type de cheveux et des habitudes de coiffure.
FRANÇAIS 12 La température sélectionnée va clignoter de manière continue jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. 13 Avant de commencer à coiffer, appuyez sur le bouton Hydracare et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction (Figure 3). 14 Le bouton Hydracare clignotera en continu pendant que vous vous coiffez. 15 Lorsque la fonction HydraCare est activée (ON), vérifiez que le conduit de diffusion de la brume fraîche est orienté...
FRANÇAIS H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
Page 21
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. , ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
Page 22
ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Placas de cerámica avanzada con aceites de queratina, argán y macadamia Interruptor de encendido/apagado Controles de temperatura Pantalla de temperatura Botón de liberación de HydraCare Dispositivo de cierre Depósito de agua Bolsa y alfombrilla resistentes al calor (no se muestran en la imagen) Cable giratorio 10 Canal de nebulización fría 11 Tapón del depósito...
Page 23
ESPAÑOL Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Para llenar de agua el depósito, retire la cápsula de la base del producto (fig. 1). , El depósito lleno debería durar aproximadamente 5 sesiones de moldeado, dependiendo de la longitud y el tipo de pelo y de la forma de moldear. Tire suavemente del tapón, utilizando la pestaña para abrir el depósito y llenarlo de agua (fig.
Page 24
ESPAÑOL 14 El botón de HydraCare parpadeará durante el moldeado. 15 Cuando la función HydraCare esté activada, asegúrese en todo momento de que mientras moldea el canal de pulverización de agua fresca está en dirección hacia las puntas del cabello (fig. 4). Si moldea el cabello sujetando la plancha del revés cuando la función HydraCare está...
Page 25
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. , AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
Page 26
ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Piastre in ceramica di ultima generazione infuse di Cheratina, olio di Argan e olio di Macadamia Interruttore on/off Controlli per regolare la temperatura Display per la temperatura Tasto di rilascio HydraCare Blocco delle piastre Serbatoio dell’acqua Astuccio e tappetino resistenti al calore (non visualizzato) Cavo girevole 10 Canale di nebulizzazione fredda...
Page 27
ITALIANO Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Per riempire il serbatoio di acqua, smontare la capsula dalla base dell’apparecchio (fig.1). , Un serbatoio pieno dovrebbe durare approssimativamente 5 sessioni di styling a seconda della lunghezza, del tipo di capelli e delle abitudini di styling.
Page 28
ITALIANO 14 Il pulsante HydraCare lampeggerà continuamente durante lo styling. 15 Quando la funzione HydraCare è ATTIVA (ON), assicurarsi sempre che il canale di nebulizzazione fredda sia davanti alle estremità dei capelli durante lo styling (fig. 4). Se si effettua lo styling in senso opposto quando la funzione HydraCare è ATTIVA (ON) i capelli resteranno umidi e le prestazioni saranno limitate. 16 La nebulizzazione fredda si attiverà soltanto quando le piastre sono vicine tra loro (fig. 5). 17 Lavorare su una ciocca per volta, passare la piastra sull’intera lunghezza del capello, senza fermarsi.
Page 29
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. , ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
Page 30
DANSK C HOVEDFUNKTIONER Avancerede keramiske plader indhyllet i Keratin, Argan og Macadamia olier Tænd-/slukknap Temperaturkontrol Temperaturdisplay HydraCare release button Pladelås 7 Vandkammer 8 Varmeresistent pose og måtte (ikke vist) Drejbar ledning 10 Kanal med kold damp 11 Prop til vandbeholder 12 Hætte og væge til vandbeholder (må ikke fjernes) C PRODUKTFUNKTIONER •...
Page 31
DANSK Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 For at fylde vandbeholderen tages kapslen af produktets nederste del (fig. 1). , En fyldt vandbeholder bør række til cirka 5 stylinger, afhængig af hårets længde og type samt stylingvaner. Træk forsigtigt i proppen ved hjælp af tappen for at blotlægge vandbeholderens åbning, fyld derefter med vand (fig.
Page 32
DANSK Hvis håret styles i modsat retning, når Hydracare-funktionen er aktiveret efterlades håret fugtigt, og produktets ydelse er begrænset. 16 Kold damp kan kun aktiveres, når pladerne er trykket tæt sammen (Fig. 5). 17 Arbejd på en sektion af gangen, ved at føre glattejernet fra ende til anden, langs hele hårets længde, uden at gøre ophold.
Page 33
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. , VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. Varning – använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten. Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet eftersom närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd. Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. En skadad nätsladd är alltid en riskfaktor. Uppstår det en skada på nätsladden bör man avbryta användningen och därefter lämna tillbaka apparaten till närmaste serviceavdelning för Remington för reparation alternativt byte av produkt. Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
Page 34
SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER 1 Avancerade keramiska plattor med beläggning av keratin, arganolja och makadamiaolja 2 Strömbrytare Temperaturkontroller Temperaturdisplay 5 Frigöringsknapp för HydraCare 6 Svänglås 7 Vattenbehållare 8 Värmetålig påse och värmetåligt underlägg (Visas inte) 9 Vridbart sladdfäste 10 Kanal för ångtillförsel (Cool Mist) 11 Plugg till vattenbehållare 12 Lock och slang (ska inte tas bort) C PRODUKTEGENSKAPER • HydraCare-teknik – ger perfekt balans av fukt och värme. • Avancerade keramiska plattor med beläggning av keratin, arganolja och makadamiaolja, för glansigt och friskt hår.
Page 35
SVENSKA Bild. 1 Bild. 2 Bild. 3 Bild. 4 Bild. 5 Ta bort kapseln från apparatens bas och fyll sedan på vatten i behållaren (bild 1). , En full vattenbehållare bör räcka till cirka 5 behandlingar beroende på hårlängd, hårtyp och stylingrutiner. 4 Dra försiktigt i pluggen med hjälp av tappen för att komma åt vattenbehållaren och fylla på vatten (bild 2). , För att förlänga produktens hållbarhet rekommenderar vi att ENDAST använda filtrerat eller destillerat vatten.
Page 36
SVENSKA 15 Kontrollera att kanalen för ångtillförsel är vänd mot hårtopparna under stylingen när HydraCare-funktionen är aktiverad (ON) (bild 4). Om du stylar håret i motsatt riktning när HydraCare-funktionen är aktiverad (ON) blir håret fuktigt och resultatet blir mindre bra. 16 Ångtillförseln aktiveras endast när plattorna är tätt ihop (bild 5). 17 Indikatorn “on” tänds när stylingtången är klar att användas – detta tar cirka 15 sekunder. 18 Efter användning: Tryck på strömbrytaren (off) och håll den kvar för att stänga av. Dra sedan ur sladden, låt apparaten svalna och torka bort kondens/ånga med en fuktig trasa innan du ställer undan apparaten till förvaring. , Vi rekommenderar att du tömmer vattenbehållaren före förvaring. , Svänglås för förvaring • Plattorna kan fällas ihop för enklare förvaring. • Lås apparaten genom att stänga plattorna och skjuta gångjärnslåset uppåt till låst läge. • Lås upp apparaten genom att föra gångjärnet nedåt till upplåst läge. , OBS! Värm inte upp apparaten när den är i låst läge. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL •...
Page 37
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. , VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 2 Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. 3 Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä. 4 Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka laite olisi pois päältä. 5 Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. 6 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi.
Page 38
SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Edistykselliset keraamiset levyt luovuttavat keratiinia, argaania ja macadamia sisältäviä öljyjä 2 Virtakytkin 3 Lämpötilasäädöt 4 Lämpötilanäyttö HydraCare-vapautuspainike Saranalukko 7 Vesisäiliö 8 Lämpöä kestävä pussi ja alusta (Ei kuvassa) 9 Pyörivä johto 10 Viileän vesihöyryn kanava 11 Säiliön tulppa 12 Säiliön korkki ja sydän (ei saa poistaa) C TUOTTEEN OMINAISUUDET • HydraCare-teknologia – tuottaa täydellisen kosteuden ja lämmön välisen tasapainon. • Edistykselliset keraamiset levyt luovuttavat keratiinia, argaania ja macadamia sisältäviä öljyjä kiiltävien, terveiltä näyttävien hiusten saavuttamiseksi.
Page 39
SUOMI Kuva. 1 Kuva. 2 Kuva. 3 Kuva. 4 Kuva. 5 3 Täytä säiliö vedellä, poista kapseli tuotteen pohjasta (Kuva 1). , Täysi säiliö kestää noin 5 muotoilukertaa riippuen hiusten pituudesta, hiustyypistä ja muotoilutavasta. 4 Vedä tulppa varovasti irti kielekkeen avulla, jolloin paljastuu säiliön täyttöaukko. Täytä säiliö vedellä (Kuva 2). , Tuotteen käyttöiän pidentämiseksi suosittelemme käyttämään VAIN suodatettua tai tislattua vettä. 5 Kuivaa ylimääräinen vesi ja aseta tulppa kunnolla paikoilleen. Aseta kapseli takaisin tuotteen pohjaan, kunnes kuulet ‘napsahduksen’. 6 Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. Kytke laite verkkovirtaan. 7 Kytke laite päälle painamalla ja pitämällä virtakytkintä. 8 Suositeltu optimaalinen lämpötila 170 ºC valitaan automaattisesti. 9 Säädä lämpötilaa käyttämällä säätimiä +/- laitteen sivussa. ‘+’ nostaa lämpötilaa ‘-’ laskee lämpötilaa.
Page 40
SUOMI 16 Viileä suihkaus aktivoituu vain, kun levyt ovat yhdessä (Kuva 5). 17 Työskentele osio kerrallaan ja vedä muotoilijaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. 18 Käytön jälkeen: Sammuta laite painamalla ja pitämällä off-painiketta, irrota laite sähkövirrasta, anna jäähtyä ja pyyhi kaikki tiivistynyt vesi/vesihöyry kostealla liinalla ennen säilytykseen laittamista. , Suosittelemme tyhjentämään säiliön ennen säilytykseen laittamista. , Saranalukitus säilytystä varten • Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi. • Lukitse sulkemalla levyt ja painamalla saranalukon ylös lukittuun asentoon. • Avaa vetämällä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon. , HUOMAUTUS: Älä kuumenna laitetta lukitussa asennossa. C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. • Pidennät tuotteen käyttöikää, jos vältät vesisäiliön korkin ja sydänosan koskemista, täytä säiliö tulpan kautta. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai...
Page 41
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. , ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
Page 42
PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Placas de cerâmica avançada infundidas com óleos de queratina, argão e macadâmia Botão on/off Controlos de temperatura 4 Visor de temperatura Botão de libertação HydraCare Bloqueador de placas Reservatório de água Bolsa e tapete resistentes ao calor (não mosatrados) Cabo giratório 10 Canal de névoa fresca 11 Tampa do reservatório...
Page 43
PORTUGUÊS Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Para encher o reservatório de água, remova a cápsula da base do produto (fig. 1). , Um reservatório cheio deverá durar, aproximadamente, 5 sessões de modelação consoante o comprimento e tipo do cabelo, bem como hábitos de modelação.
Page 44
PORTUGUÊS 14 O botão HydraCare piscará durante a modelação. 15 Quando a função HydraCare está ATIVA, certifique-se de que o canal de borrifo de água fresca está de frente para as pontas do cabelo durante a modelação (fig. 4). Modelar o cabelo com o alisador na orientação oposta quando a função HydraCare está ATIVA, deixará o cabelo húmido e comprometerá o desempenho.
Page 45
Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
Page 46
SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Zdokonalené keramické plochy napustené keratínom, arganovým a makadiamovým olejom 2 Vypínač ON/OFF Kontrolky teploty Displej teploty Uvoľňovacie tlačidlo HydraCare Zámok kĺbu Zásobník na vodu Tepelne odolné puzdro a podložka (bez vyobrazenia) Otočný kábel 10 Kanálik pre studenú paru 11 Zátka zásobníka 12 Veko a knôt zásobníka (neodstraňovať) C VLASTNOSTI VÝROBKU...
Page 47
SLOVENČINA Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Na naplnenie zásobníka vodou vyberte kapsulu z podstavca výrobku (obr. 1). , Plný zásobník by mal vydržať na približne 5 použití, v závislosti od dĺžky vlasov, typu vlasov a návykov pri úprave účesu. 4 Jemne vytiahnite zátku pomocou uška a odkryte otvor zásobníka a naplňte ho vodou (obr.
Page 48
SLOVENČINA 16 Studená para sa aktivuje len vtedy, keď sú plochy blízko pri sebe (obr. 5). 17 Úpravu uskutočnite po etapách. V jednej etape prejdite žehličkou celou dĺžkou vlasov bez zastavenia. 18 Po použití: Stlačte a podržte tlačidlo Off, aby ste prístroj vypli a odpojte ho z elektrickej siete, nechajte ho vychladnúť a utrite kondenzát/zvyšok pary vlhkou utierkou, a potom uložte.
Page 49
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. , UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 50
ČESKY 2 Vypínač On/off (zapnuto/vypnuto) Kontrolky teploty Displej teploty Uvolňovací tlačítko HydraCare Uzamykatelný kloub Nádržka na vodu Tepelně odolné pouzdro s podložkou (Není zobrazeno) Otočná šňůra 10 Kanál chladné páry 11 Zátka nádržky 12 Krytka nádržky a knot (nechat na místě) C VLASTNOSTI PRODUKTU •...
Page 51
ČESKY Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Abyste mohli nádržku naplnit vodou, musíte sejmout kapsli ze základny přístroje (Obr 1). , Plná nádržka by měla vystačit na přibližně 5 stylingových úprav v závislosti na délce vlasů, typu vlasů a stylingových návycích. Zátku jemně...
Page 52
ČESKY 15 Při zapnuté funkci Hydracare (ON) se vždy ujistěte, že kanál chladné páry při stylingu směřuje směrem ke konečkům vlasů (Obr.4). Styling vlasů v opačném směru při zapnuté funkci Hydracare (ON) způsobí, že vlasy budou vlhké a účinnost bude omezená. 16 Funkce chladné...
Page 53
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. , OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
Page 54
POLSKI C GŁÓWNE CECHY Nowoczesne płytki ceramiczne nasycone olejami z keratyny, arganu i makadamii Włącznik On/Off Regulacja temperatury Wyświetlanie temperatury Przycisk zwalniający HydraCare Funkcja blokady płytek Zbiorniczek wody Etui i podkładka odporne na wysokie temperatury (Nie pokazano) Obrotowy przewód sieciowy 10 Kanał...
Page 55
POLSKI Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Aby napełnić zbiornik z wodą, zdjąć kapsel z podstawy produktu (rys.1). , Napełniony zbiornik powinien wystarczyć na około 5 sesji stylizacji, w zależności od długości włosów, włosów i ich ułożenia. Delikatnie, wyciągnij korek pociągając za jego ucho, aby odsłonić...
Page 56
POLSKI 15 Gdy funkcja Hydracare jest włączona, w trakcie układania włosów należy zawsze upewnić się, że kanał chłodnej mgiełki jest skierowany w stronę końcówek włosów, rys. 4. Układanie włosów w odwrotnym kierunku, z włączoną funkcją Hydracare, spowoduje, że włosy będą wilgotne i wydajność będzie mniejsza. 16 Funkcja chłodnej mgiełki działa tylko wtedy, kiedy płytki są...
Page 57
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. , FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék...
Page 58
MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Továbbfejlesztett kerámiabevonatos lapok keratinnal, argán- és makadámdió olajjal Be/Ki kapcsoló Hőmérséklet-szabályozók Hőmérséklet-kijelző HydraCare kioldógomb Csuklózár 7 Víztartály Hőálló táska és alátét (Az ábrán nem látható) 9 Körbeforgó vezeték 10 Hűvös gőz csatorna 11 Tartálydugó 12 Tartályfedél és folyadékfelszívó szál (ne távolítsa el) C A TERMÉK JELLEMZŐI •...
Page 59
MAGYAR Ábra. 1 Ábra. 2 Ábra. 3 Ábra. 4 Ábra. 5 3 Ahhoz, hogy a tartályba vizet töltsön, távolítsa el a kapszulát a termék aljából (1. ábra). , A feltöltött tartály körülbelül 5 hajformázásra elegendő, a haj hosszától, típusától és a hajformázási szokásoktól függően. 4 Óvatosan húzza ki a dugót a fülnél fogva, hogy felfedje a tartály nyílását, és töltse meg a tartályt vízzel (2. ábra). , A termék élettartamának megnövelése érdekében javasoljuk, hogy KIZÁRÓLAG szűrt vagy desztillált vizet használjon. 5 A felesleges vizet szárítsa fel, és tegye vissza dugót, rögzítse, majd helyezze vissza a kapszulát a termék alapjába, amíg kattanó hangot nem hall. 6 A formázás előtt válassza különálló részekre a haját. Először az alsóbb rétegeket formázza. Dugja be a készüléket.
Page 60
MAGYAR 13 A hajformázás előtt tartsa lenyomva 2 másodpercig a Hydracare funkciót az aktiváláshoz (3. ábra). 14 Hajformázás közben a Hydracare gomb folyamatosan pulzál. 15 Ha bekapcsolta a Hydracare funkciót, ügyeljen arra, hogy a Hűvös gőz csatorna hajformázás közben mindig a hajvégek irányába nézzen (4. ábra). Ha bekapcsolt Hydracare funkcióval ellenkező irányban formázza a hajat, akkor a haja nedves marad, és a formázás nem éri el a kívánt eredményt. 16 A hűvös gőz csak akkor aktiválódik, ha a lapok egymáshoz közel vannak (5. ábra).
Page 61
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
Page 62
PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Усовершенствованные керамические пластины, обогащенные кератиновым, аргановым и макадамовым маслами Переключатель Вкл./Выкл. Регулировка температуры Отображение температуры кнопка включения функции HydraCare (холодный пар) Шарнирный замок Емкость с водой Термостойкий чехол и подставка (На рисунке не показано) Вращающийся шнур 10 Канал...
Page 63
PУCCKИЙ Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Чтобы наполнить резервуар водой, снимите капсулу с основания изделия (рис. 1). , Полного резервуара должно хватить приблизительно на 5 сеансов укладки в зависимости от длины и типа волос, а также способа укладки. 4 Аккуратно потяните пробку за язычок, чтобы открыть резервуар, и...
Page 64
PУCCKИЙ 15 Когда ВКЛЮЧЕНА функция HydraCare, следите за тем, чтобы во время укладки канал распыления пара был направлен к кончикам волос pис. 4. Расположение канала в противоположном направлении при ВКЛЮЧЕННОЙ функции HydraCare приведет к увлажнению волос и затруднению дальнейшей укладки. 16 Распыление пара активируется только при соединенных пластинах pис. 5. 17 Обрабатывая...
Page 65
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. , UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. 2 Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını mutlaka sağlayın. 3 Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın. 4 Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden çekin. 5 Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. 6 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. 7 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. 8 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.
Page 66
TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Keratin, Argan ve Macadamia yağları ile işlem görmüş Gelişmiş Seramik plakalar 2 Açık-Kapalı düğmesi 3 Sıcaklık kumandaları 4 Sıcaklık göstergesi HydraCare release button 6 Menteşe kilidi Su haznesi 8 Isıya dayanıklı kese ve mat (Gösterilmemiş) 9 Döner kordon 10 Buhar Kanalı 11 Hazne tıpası 12 Hazne kapağı ve fitili (Çıkarılmamalıdır) C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • HydraCare Teknolojisi - mükemmel nem ve ısı dengesi sağlar. • Parlak, sağlıklı görünen saçlar için Keratin, Argan ve Macadamia yağları ile işlem görmüş Gelişmiş Seramik plakalar. • 5 değişken ısı ayarı - 150°C - 230°C. •...
Page 67
TÜRKÇE Şekil. 1 Şekil. 2 Şekil. 3 Şekil. 4 Şekil. 5 3 Hazneyi suyla doldurmak için, kapsülü ürünün tabanından çıkarın (Şekil 1.) , Dolu bir hazne ile, saçın uzunluğuna, saç tipine ve şekillendirme alışkanlığına bağlı olarak yaklaşık 5 defa şekillendirme yapılabilmelidir. 4 Haznenin ağzını ortaya çıkarmak ve hazneyi suyla doldurmak için, sekmeyi kullanarak tıpayı yavaşça çekin (Şekil 2). , Ürünün kullanım ömrünü uzatmak için, SADECE filtre edilmiş veya damıtılmış su kullanmanızı öneririz. 5 Fazla suyu kurulayın ve tıpayı güvenli bir şekilde tekrar yerine yerleştirin, sonra kapsülü bir ‘tıklama’ sesi ile tekrar ürünün tabanına oturtun. 6 Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan başlayın, yukarı doğru çıkın. Cihazın fişini prize takın. 7 Cihazı açmak için, Açık (On) düğmesine basın ve basılı tutun. 8 Önerilen ideal sıcaklık 170ºC otomatik olarak seçilir. 9 Sıcaklığı ayarlamak için, ürünün yan tarafında yer alan +/- ısı kumandalarını kullanın. ‘+’ işareti sıcaklığı artırır ve ‘-‘ işareti sıcaklığı azaltır. 10 Isı Artırma İşlevi: Etkinleştirmek için ‘+’ düğmesine basın ve 2 saniye basılı tutun; bu işlem otomatik olarak en yüksek sıcaklığı seçecektir. 11 Isı Kilitleme İşlevi: Etkinleştirmek için ‘-’ düğmesine basın ve 2 saniye basılı tutun.
Page 68
TÜRKÇE Hydracare işlevi ON (AÇIK) konumdayken saçı aksi yönde şekillendirmek, saçın nemli kalmasına ve performansın sınırlı olmasına yol açacaktır. 16 Buhar işlevi sadece plakalar birbirine yakın olduğunda etkin konuma geçecektir (Şekil 5). 17 Her defasında bir bölüm üzerinde çalışarak, düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna doğru, hiç duraklamadan kaydırın. 18 Kullanımdan sonra: Cihazı kapatmak için Off (Kapalı) düğmesine basın ve basılı tutun, cihazın fişini elektrik prizinden çekin, soğumasını bekleyin ve kaldırmadan önce, yoğuşma/buhar kalıntılarını nemli bir bezle silerek temizleyin. , Kaldırmadan önce hazneyi boşaltmanızı öneririz. , Muhafaza İçin Menteşe Kilidi • Plakalar, kolay muhafaza için üst üste kapanabilir. • Kilitlemek için, plaka kilidini kilitli poziyona doğru yukarı itin. • Kilidi açmak, plaka kilidini açık poziyona doğru aşağı itin. , NOT: Cihazı kilitli pozisyonda ısıtmayın. C TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin. • Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın.
Page 69
4 Dacă aparatul este folosit în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, deoarece vecinătatea apei este riscantă chiar dacă aparatul este oprit. 5 Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. 6 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. 7 Nu folosiți aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. 8 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul. 9 Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timp ce este conectat la rețeaua electrică. 10 Depozitați aparatul numai pe suprafețe termorezistente. 11 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale.
Page 70
ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 Plăcuţe cu înveliş din ceramică, de tehnologie avansată, tratate cu ulei de cheratină, argan şi macadamia Buton On/Off (Pornire/Oprire) 3 Reglare temperatură 4 Afișaj temperatură Buton de eliberare HydraCare Blocare 7 Rezervor pentru apă 8 Husă de depozitare şi suport termorezistent (nu este prezentat) 9 Cablu răsucibil 10 Canal aburi reci 11 Dop rezervor 12 Dop şi fitil rezervor (A nu se scoate) C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Tehnologie HydraCare - conferă un echilibru perfect de hidratare şi căldură. •...
Page 71
ROMANIA Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Pentru a umple rezervorul cu apă, scoateţi capsula de la baza produsului (Fig 1.) , Un rezervor plin ar trebui să dureze aproximativ 5 sesiuni de coafare, în funcţie de lungimea părului, tipul de păr şi obiceiurile de coafare. 4 Scoateţi uşor capacul, folosind agăţătoarea pentru a elibera fanta de deschidere a rezervorului şi umpleţi cu apă (Fig. 2). , Pentru a prelungi viaţa produsului, vă recomandăm să folosiţi DOAR apă filtrată sau distilată. 5 Eliminaţi apa în exces şi puneţi capacul bine la loc, aşezaţi capsula la locul ei în baza produsului, până când auziţi un clic. 6 Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos. Puneți aparatul în priză. 7 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de pornire. 8 Temperatura optimă recomandată de 170ºC este selectată automat. 9 Pentru a ajusta temperatura, utilizaţi comenzile de temperatură +/- de pe lateralul produsului. „+“ crește temperatura, „-“ scade temperatura. 10 Funcţie de temperatură intensă: Pentru a o activa, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „+“ timp de 2 secunde; se va selecta automat cea mai ridicată temperatură. 11 Funcţie de blocare temperatură: Pentru a o activa, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „-“ timp de 2 secunde. Va apărea simbolul B , iar tastele vor fi blocate. Pentru a o dezactiva, apăsaţi butonul „-“ timp de 2 secunde.
Page 72
ROMANIA Coafarea părului în direcţia opusă atunci când funcţia Hydracare este activată va lăsa părul umed, iar rezultatele nu vor fi optime. 16 Vaporii reci se vor activa doar atunci când plăcuţele sunt închise Fig. 5. 17 Lucrând pe câte o secțiune, treceți placa de îndreptat prin întreaga lungime a părului, fără a vă opri. 18 După utilizare: Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul OFF şi scoateţi aparatul din priză, lăsându-l să se răcească şi ştergeţi resturile de condens/abur cu o cârpă umedă înainte de a depozita aparatul. , Vă recomandăm să goliţi rezervorul înainte de a depozita aparatul. , Blocare pentru depozitare • Plăcile pot fi prinse împreună pentru a fi ușor de depozitat. • Pentru a bloca, închideţi plăcile şi împingeţi în sus dispozitivul de blocare, în poziţie blocată. • Pentru a debloca, împingeţi în jos dispozitivul de blocare, în poziţie deblocată. , REŢINEŢI: Nu încălziţi aparatul dacă este în poziţie blocată. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE •...
Page 73
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. , ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε...
Page 74
EΛΛHNIKH 13 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. 14 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πλάκες προηγμένου κεραμικού υλικού στις οποίες έχουν εγχυθεί έλαια κερατίνης, αργκάν και μακαντάμιας Διακόπτης...
Page 75
EΛΛHNIKH , Η συσκευή ισιώματος PROtect μπορεί να χρησιμοποιηθεί και χωρίς τη λειτουργία Hydracare, ακολουθήστε τα βήματα 6-12 και 17-18. Προτού χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Hydracare, θα πρέπει να γεμίσετε το δοχείο νερού με νερό. , Να ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Hydracare εφόσον το δοχείο νερού είναι άδειο. Εικ. 2 Εικ. 1 Εικ. 3 Εικ. 4 Εικ. 5 Για να γεμίσετε το δοχείο νερού με νερό, αφαιρέστε την κάψουλα από τη βάση...
Page 76
EΛΛHNIKH 11 Λειτουργία Κλειδώματος Θερμοκρασίας: Για ενεργοποίηση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το ‘-‘ για 2 δευτερόλεπτα. B Εμφανίζεται το σύμβολο και όλα τα πλήκτρα κλειδώνουν. Για απενεργοποίηση πατήστε το ‘-‘ για 2 δευτερόλεπτα. 12 Η επιλεγμένη θερμοκρασία αναβοσβήνει συνεχώς μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. 13 Πριν από το φορμάρισμα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Hydracare για...
Page 77
EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται...
Page 78
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. , OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 79
SLOVENŠČINA Prikaz temperature Gumb za sprostitev vlažilne nege Zaklepanje tečaja Zbiralnik za vodo Torbica in podloga, odporni na vročino (ni prikazan) 9 Vrtljivi kabel 10 Cool Mist Channel 11 Reservoir plug 12 Reservoir cap and wick (Not to be removed) C LASTNOSTI IZDELKA •...
Page 80
SLOVENŠČINA Slika. 1 Slika. 2 Slika. 3 Slika. 4 Slika. 5 Če želite posodo za vodo napolniti z vodo, odstranite kapsulo s spodnjega dela izdelka (Slika 1). , Polna posoda zadostuje za približno 5 oblikovanj, odvisno od dolžine in vrste las ter vaših navad pri oblikovanju. Nežno potegnite čep, pri tem uporabite jeziček, da razkrijete odprtino posode, nato jo napolnite z vodo (Slika 2).
Page 81
SLOVENŠČINA Če lasje oblikujete v nasprotni smeri, ko je VKLOPLJENA funkcija vlažilne nege, bodo lasje ostali vlažni in učinek bo zmanjšan. 16 Hladna meglica bo aktivirana, samo če so plošče dovolj blizu (Slika 5). 17 Delajte na posameznih delih, ravnalnik pa brez ustavljanja potegnite po celotni dolžini las. 18 Po uporabi: Pridržite gumb za izklop, da ugasnete napravo, nato jo izklopite iz električnega omrežja, pustite, da se ohladi, in obrišite ostanke vodnih kapljic/pare z vlažno krpo, preden napravo shranite.
Page 82
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. , UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje...
Page 83
HRVATSKI JEZIK Šarka za zaključavanje Spremnik za vodu Vrećica otporna na toplinu (nije prikazana) Zakretni kabel 10 Kanal za hladnu maglu 11 Čep spremnika 12 Poklopac i stijenj spremnika (ne smiju se skidati) C OBILJEŽJA PROIZVODA • HydraCare tehnologija - pruža savršenu ravnotežu vlage i topline. • Ploče presvučene slojem poboljšane keramike, natopljene keratinom, arganom i uljima macadamije za sjajnu, zdravu kosu. •...
Page 84
HRVATSKI JEZIK Za punjenje spremnika vodom skinite kapsulu s dna proizvoda (sl. 1). , S punim spremnikom moguće je oblikovati kosu otprilike 5 puta ovisno o duljini i tipu kose i načinu oblikovanja. Uz pomoć jezička lagano povucite čep kako biste otkrili otvor spremnika i napunite ga vodom (sl.
Page 85
HRVATSKI JEZIK • Za blokiranje, zatvorite ploče i gurnite šarku prema gore do zaključanog položaja. • Za deblokiranje, gurnite šarku prema dolje do deblokiranog položaja. , NAPOMENA: nemojte zagrijavati uređaj kad je u blokiranom položaju. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. • Prebrišite sve površine vlažnom krpom. • Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače. • Kako biste produljili radni vijek proizvoda, nemojte dirati poklopac i stijenj spremnika za vodu; vršite punjenje isključivo koristeći se čepom. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš...
Page 86
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. , ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
Page 87
УКРАЇНСЬКА 12 Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. 13 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Удосконалені...
Page 88
УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед використанням слід переконатися, що волосся чисте, сухе та розплутане. , Випрямляч PROtect також можна використовувати без функції Hydracare, виконуючи кроки 6—12 і 17—18. Перед вмиканням функції Hydracare необхідно наповнити резервуар водою. , НЕ вмикайте функцію Hydracare, якщо резервуар порожній. Рис.
Page 89
УКРАЇНСЬКА 10 Функція турбонагрівання: для активації натисніть та утримуйте «+» упродовж 2 секунд — таким чином автоматично встановлюється найвища температура. 11 Функція температурного блокування: для активації натисніть та утримуйте «-» упродовж 2 секунд. З’явиться символ B , та всі кнопки будуть заблоковані. Для деактивації натискайте «-» упродовж 2 секунд. 12 До...
Page 90
УКРАЇНСЬКА • Для подовження строку служби приладу наповнюйте резервуар, використовуючи тільки пробку, не торкаючись кришки та гніта. H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід...