Page 2
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Page 3
ENGLISH 6, 8, 9 C KEY FEATURES Advanced Keratin and Almond oil ceramic coated 110mm plates On/Off switch Intelligent heat protection sensor Intelligent heat protection sensor On/Off switch Intelligent heat protection sensor On indicator icon Temperature controls Temperature display Temperature boost function Temperature lock function 10 Hinge lock 11 Heat resistant pouch (not shown)
Page 4
ENGLISH • Fast heat up - ready in 15 seconds. • Adjustable +/- temperature controls, provides precise heat control to suit hair type and length. • Switch lock function - prevents accidentally changing the temperature settings while using the styler. •...
Page 5
ENGLISH , Recommended Temperatures: Temperature Hair type 160°C - 180°C Thin / fine, damaged or bleached hair 180°C - 200°C Normal, healthy hair 200°C - 230°C Thick and difficult to style hair • The temperature display will flash until the desired temperature is reached - this will be about 15 seconds.
Page 6
ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and let it cool. • Wipe all surfaces with a damp cloth. • Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
Page 7
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
Page 8
DEUTSCH 13 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. 14 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen. 15 WARNUNG: Enthält Spuren von Nüssen. C HAUPTMERKMALE Hochwertige keramikbeschichtete, 110 mm lange Stylingplatten angereichert mit Keratin und Mandelöl Ein-/ Ausschalter Innovativer Hitzeschutzsensor Innovativer Hitzeschutzsensor Ein-/Ausschalter...
Page 9
DEUTSCH • Tastensperre – verhindert unabsichtliches Verstellen der • Temperatureinstellungen, während Sie den Styler verwenden. • Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird. • Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub.
Page 10
DEUTSCH • Die Temperatur auf dem digitalen Display blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist - normalerweise innerhalb von 15 Sekunden. • Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten. •...
Page 11
DEUTSCH • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Page 12
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Page 13
NEDERLANDS 14 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. 15 WAARSCHUWING: Bevat sporen van noten. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 110 mm geavanceerde keramische platen met keratine en amandelolie Aan/uit-schakelaar Intelligent Heat Protection Sensor Intelligent Heat Protection Sensor aan/uitschakelaar Intelligent Heat Protection Sensor Aan-indicatiepictogram Functieknoppen voor de temperatuurinstelling LCD display voor weergave van de temperatuur...
NEDERLANDS • Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60 minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat. • Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
Page 15
NEDERLANDS • Indien de Intelligent Heat Protection tijdens het stylen is ingeschakeld, knippert het pictogram om aan te geven dat de sensor het vochtpeil in het haar bewaakt en de temperatuur van de platen voortdurend aanpast om schade te voorkomen. Deze temperatuurwijzigingen worden niet op de straightener aangegeven maar vinden snel en automatisch plaats tijdens het stylen.
NEDERLANDS H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
Page 17
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
FRANÇAIS 15 AVERTISSEMENT : Contient des traces de noix. C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Plaques de 110 mm avec revêtement Advanced Ceramic à la kératine et à l’huile d’amande Interrupteur marche-arrêt Capteur haute protection intelligent Bouton marche/arrêt du capteur haute protection Icône de fonctionnement du capteur haute protection Réglage de la température Ecran digital Fonction turbo...
Page 19
FRANÇAIS • Verrouillage de la température – prévient les changements accidentels des paramètres de température. • Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60 minutes. • Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps de chauffe et les températures peuvent varier.
FRANÇAIS • L’affichage de la température clignote jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte - ceci au bout d‘environ 15 secondes. • Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans vous arrêter. •...
FRANÇAIS H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés.
Page 22
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
Page 23
ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Placas de 110 mm con revestimiento cerámico avanzado de queratina y aceite de almendra. Interruptor de encendido/apagado Sensor inteligente de protección contra el calor Interruptor de encendido/apagado del sensor inteligente de protección contra el calor Icono indicador de encendido del sensor inteligente de protección contra el calor Controles de temperatura Pantalla de temperatura...
Page 24
ESPAÑOL pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos. • Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar. F INSTRUCCIONES DE USO •...
Page 25
ESPAÑOL • Si el sensor inteligente de protección contra el calor está activado durante el alisado, el icono indicador parpadeará para mostrar que el sensor está controlando la humedad del cabello y optimizando continuamente la temperatura de las placas para evitar daños. Estos cambios de temperatura no se muestran en el aparato pero suceden de forma rápida y automática durante el alisado.
Page 26
ESPAÑOL H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
Page 27
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
Page 28
ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Piastre da 110 mm rivestite di Ceramica di ultima generazione infusa di Cheratina e Olio di Mandorle Interruttore on/off Sensore Intelligente di Protezione dal calore Pulsante on/off del Sensore Intelligente di Protezione dal calore Icona dell’indicatore di Accensione del Sensore Intelligente di Protezione dal calore Controlli per regolare la temperatura Display per la temperatura...
Page 29
ITALIANO • Arresto automatico di sicurezza – questo apparecchio si arresta se non vengono premuti pulsanti o se rimane acceso dopo 60 minuti. • Voltaggio multiplo: per casa o all’estero. A 120V i tempi e le temperature possono variare. F ISTRUZIONI PER L’USO •...
ITALIANO • Se il Sensore Intelligente di Protezione dal calore è acceso durante lo styling, l’icona dell’indicatore pulserà indicando che il sensore sta monitorando il livello di umidità nei capelli ottimizzando costantemente la temperatura delle piastre per evitare danni. Le variazioni di temperatura non sono visualizzate sulla piastra, ma si realizzano in modo rapido e automatico durante lo styling.
Page 31
ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
Page 32
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Page 33
DANSK C HOVEDFUNKTIONER Avancerede keramisk belagte 110 mm plader med keratin og mandelolie Tænd-/slukknap Intelligent varmebeskyttelsessensor Tænd/sluk-knap til intelligent varmebeskyttelsessensor Tænd-indikator til intelligent varmebeskyttelsessensor Temperaturkontrol Temperaturdisplay Temperatur-boost funktion Temperaturlås funktion 10 Pladelås 11 Varmebestandigt etui (ikke vist) 12 3m drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER •...
Page 34
DANSK F INSTRUKTIONER FOR BRUG • Forud for brug sikres det, at håret er rent, tørt og fri for knuder. • Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det inderste først. • Sæt apparatet i stikkontakten. • Når styleren er sat i stikkontakten, men ikke tændt, vises et låsesymbol på...
Page 35
DANSK • Der vises et “hængelås”-symbol på temperaturdisplayet. • Lås temperaturknapperne op igen ved at holde ‘-’ knappen nede igen i 2 sekunder. , Temperatur-boost funktion • For hurtig effekt på dele af håret, som er genstridige og svære at style. •...
Page 36
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 37
SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Plattor på 110 mm med avancerad keramisk beläggning med keratin och mandelolja Strömbrytare Intelligent sensor för överhettningsskydd Strömbrytare för intelligent sensor för överhettningsskydd Indikatorsymbol för aktiverad sensor för överhettningsskydd Temperaturkontroller Temperaturdisplay Pulsfunktion för högre temperatur Automatisk temperaturavstängning 10 Svänglås 11 Värmetåligt fodral (Visas inte) 12 3 m lång sladd med vridbart sladdfäste...
Page 38
SVENSKA F BRUKSANVISNING • Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat. • Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. • Sätt i kontakten till apparaten. • När apparaten är kopplad in i vägguttaget men fortfarande avstängd kommer en låssymbol att visas på...
Page 39
SVENSKA , Temperaturlås • Ställ in önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och stäng av temperaturkontrollerna genom att trycka på knappen ‘-‘ i två sekunder. • En ‘hänglås’-symbol visas på temperaturdisplayen. • Tryck och håll inne knappen ‘-‘ igen i två sekunder för att låsa upp temperaturkontrollerna.
Page 40
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 41
SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 110 m muotoilulevyissä edistyksellinen keraaminen pinnoite, joissa keratiinia ja manteliöljyä. Virtakytkin Älykäs lämpösuojausanturi Älykkään lämpösuojausanturin virtakytkin Älykkään lämpösuojausanturin virran merkkivalo Lämpötilasäädöt Lämpötilanäyttö Lämpötilan tehotoiminto Lämpötilan lukitustoiminto 10 Muotoilulevyjen lukitus 11 Lämmönkestävä säilytyspussi (Ei kuvassa) 12 3 m pitkä pyörivä johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET •...
Page 42
SUOMI • Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin. , Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella. F KÄYTTÖOHJEET • Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.
Page 43
SUOMI • Jos älykäs lämpösuojausanturi on päällä muotoilun aikana, merkkivalo sykkii ilmaisten anturin seuraavan hiusten kosteutta ja optimoivan koko ajan levyjen lämpötilan vaurioiden estämiseksi. Lämpötilamuutokset eivät näy suoristimessa, mutta tapahtuvat nopeasti ja automaattisesti muotoilun aikana. , Lämpötilan lukitustoiminto • Aseta haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja lukitse lämpötilasäätimet painamalla painiketta ‘-’...
Page 44
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 45
PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Placas de 110 mm revestidas a cerâmica avançada com queratina e óleo de amêndoas Botão on/off Sensor de proteção de calor inteligente Botão on/off do sensor de proteção de calor inteligente Ícone indicador de energia do sensor de proteção de calor inteligente Controlos de temperatura Visor de temperatura Função turbo de temperatura...
Page 46
PORTUGUÊS , Voltagem múltipla: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos e as temperaturas podem variar. F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. • Separe o cabelo em secções antes de modelar.
Page 47
PORTUGUÊS • Caso o sensor de proteção de calor inteligente se encontre ligado durante a utilização, o ícone indicador piscará para indicar que o sensor está a monitorizar a humidade no cabelo e otimizar continuamente a temperatura das placas para evitar danos. Estas alterações de temperatura não são apresentadas pelo alisador, mas ocorrem rápida e automaticamente durante a utilização.
Page 48
PORTUGUÊS H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
Page 49
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 50
SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE 110mm plochy so zdokonaleným keramickým povrchom napustené keratínom a mandľovým olejom Inteligentný senzor tepelnej ochrany Spínač zapnutia/vypnutia inteligentného senzora tepelnej ochrany Indikátor zapnutia inteligentného senzora tepelnej ochrany Kontrolky teploty Displej teploty Funkcia “Boost” na prudké zvýšenie teploty Funkcia uzamknutia teploty Zámok kĺbu 10 Žiaruvzdorné...
Page 51
SLOVENČINA • Celosvetové napätie: pre použitie doma i v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy a teploty líšiť. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané. • Pred úpravou vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé. •...
Page 52
SLOVENČINA , Funkcia uzamknutia teploty • Nastavte požadovanú teplotu pomocou tlačidiel +/- a stlačte a podržte 2 sekundy tlačidlo ‘-‘, čím sa nastavenie teploty uzamkne. • Na displeji signalizujúcom teplotu sa zobrazí symbol ‘zámku’ . • Na odomknutie nastavenia teploty znovu stlačte a podržte 2 sekundy tlačidlo ‘-‘...
Page 53
Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
Page 54
ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 110 mm destičky se zdokonaleným keramickým povrchem napuštěné keratinem a mandlovým olejem Vypínač On/off (zapnuto/vypnuto) Inteligentní senzor tepelné ochrany Tlačítko pro zapnutí/vypnutí inteligentního senzoru tepelné ochrany Kontrolka zapnutí inteligentního senzoru tepelné ochrany Kontrolky teploty Displej teploty Funkce prudkého zvýšení...
Page 55
ČESKY • Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit. F NÁVOD K POUŽITÍ • Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků. • Oddělte vlasy, které chcete upravit jako první. Nejprve upravujte spodní vrstvy.
Page 56
ČESKY , Funkce uzamykání teploty • Nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítek +/- a stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny, čímž se nastavení teploty uzamkne. • Na displeji zobrazujícím teplotu bude symbol „visacího zámku“. • Pro odemknutí nastavení teploty znovu stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny. , Funkce prudkého zvýšení...
Page 57
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Page 58
POLSKI C GŁÓWNE CECHY Płytki z powłoką Advanced Keratin and Almond Oil Ceramic o długości 110 mm Włącznik On/Off Inteligentny czujnik temperatury Heat Protection Włącznik/Wyłącznik czujnika temperatury Heat Protection Ikona wskaźnika włączenia czujnika temperatury Heat Protection Regulacja temperatury Wyświetlanie temperatury Funkcja podwyższenia temperatury Funkcja blokady temperatury 10 Funkcja blokady płytek...
Page 59
POLSKI • Uniwersalne napięcie, umożliwiające użytkowanie na całym świecie. Dla 120V czas i temperatura mogą być inne. F INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane. • Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy najbliżej skóry.
Page 60
POLSKI • Jeśli podczas stylizacji inteligentny czujnik temperatury jest włączony, ikona wskaźnika pulsuje wskazując, że czujnik monitoruje wilgoć we włosach i ciągle optymalizuje temperaturę płytek, aby zapobiec uszkodzeniu włosów. Zmiany temperatury nie są wyświetlane na prostownicy, podczas stylizacji zachodzą one automatycznie. , Funkcja blokady temperatury •...
Page 61
POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
Page 62
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 63
MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK 110 mm-es speciális Keratinnal és Mandulaolajjal átitatott, kerámiával bevont lapok Be/Ki kapcsoló Intelligens hővédő szenzor Intelligens hővédő szenzor ki-/bekapcsoló gomb Intelligens hővédő szenzor bekapcsolás jelző ikon Hőmérséklet-szabályozók Hőmérséklet-kijelző Hőmérsékletbeállító funkció Hőmérséklet stabilizáló funkció 10 Csuklózár 11 Hőálló tartó (Az ábrán nem látható) 12 3 m-es körbeforgó...
Page 64
MAGYAR • Többfeszültségű: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott idők és hőmérsékletek eltérhetnek. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincs összegubancolódva. • A formázás előtt válassza különálló részekre a haját. Először az alsóbb rétegeket formázza.
Page 65
MAGYAR • Ha az intelligens hővédő szenzor hajformázás közben be van kapcsolva, a jelző ikon pulzálni fog, jelezve, hogy a szenzor ellenőrzi a had nedvességét, és folyamatosan optimalizálja a lapok hőmérsékletét a sérülés elkerülése érdekében. Ezek a hőmérsékletváltozások nem jelennek meg a hajsimítón, hanem a formázás közben gyorsan végbemennek.
Page 66
MAGYAR H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
Page 67
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 68
PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пластины 110 мм с улучшенным керамическим покрытием, обогащенным кератиновым и миндальным маслами Переключатель Вкл./Выкл. Интеллектуальный датчик теплозащиты Выключатель интеллектуального датчика теплозащиты Значок индикатора работы интеллектуального датчика теплозащиты Регулировка температуры Отображение температуры Функция максимального нагрева Функция блокировки температуры 10 Шарнирный...
Page 69
PУCCKИЙ • Автоматическое отключение — Устройство самостоятельно отключается, если не нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут. • Разное напряжение: для местной и зарубежной сети. При напряжении 120 В время и температура нагрева могут отличаться. F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ •...
Page 70
PУCCKИЙ • Отображение температуры будет мигать, пока не будет достигнута желаемая температура - это случится приблизительно через 15 секунд. • Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не останавливаясь. • Если интеллектуальный датчик теплозащиты включен во время укладки, то индикаторный...
Page 71
PУCCKИЙ C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите устройство от сети и дайте ему остыть. • Протрите все поверхности влажной тряпкой. • Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители. H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися...
Page 72
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 73
TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Gelişmiş Keratin ve Badem Yağı Seramik kaplamalı 110 mm plakalar Açık-Kapalı düğmesi Akıllı Isı Koruma Sensörü Akıllı Isı Koruma Sensörü Açık/Kapalı düğmesi Akıllı Isı Koruma Sensörü Açık gösterge simgesi Sıcaklık kumandaları Sıcaklık göstergesi Isı Artırma İşlevi Isı...
Page 74
TÜRKÇE F KULLANIM TALİMATLARI • Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını sağlayın. • Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan başlayın, yukarı doğru çıkın. • Cihazın fişini prize takın. • Saç düzleştiricinin fişi elektrik prizine takılı olmasına rağmen cihaz kapalı konumda tutulduğunda, ekranda saç...
Page 75
TÜRKÇE , Isı Kilitleme İşlevi • +/- düğmelerine basarak istenilen sıcaklığı ayarlayın ve ısı kumandalarını, ‘-‘ düğmesine 2 saniye boyunca basarak kilitleyin. • Sıcaklık ekranında bir ‘asma kilit’ simgesi görüntülenecektir. • Isı kumandalarının kilidini açmak için, ‘-‘ düğmesine 2 saniye boyunca tekrar basın.
Page 76
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 77
ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Plăci 110 mm cu înveliş ceramic avansat cu ulei de migdale şi cheratină Buton On/Off (Pornire/Oprire) Senzor inteligent de protecţie împotriva căldurii Buton (Pornire/Oprire) pentru Senzorul inteligent de protecţie împotriva căldurii Pictogramă indicatoare pentru pornirea senzorului inteligent de protecţie împotriva căldurii Reglare temperatură...
Page 78
ROMANIA • Voltaj universal: pentru acasă sau în străinătate. La 120 V, timpii și temperaturile pot varia. F INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE • Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este curat, uscat și descurcat. • Înainte de coafare, împărţiţi părul în secţiuni. Coafaţi mai întâi șuviţele de jos. •...
Page 79
ROMANIA temperaturii nu sunt afişate pe placa de îndreptat, dar au loc rapid, în mod automat, în timpul coafării. , Funcţie de blocare temperatură • Reglaţi temperatura dorită, apăsând butoanele +/- şi blocaţi comenzile de temperatură apăsând butonul ”-” timp de 2 secunde. •...
Page 80
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 81
EΛΛHNIKH 14 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. 15 ΠΡΟ ΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Περιέχει ίχνη ξηρών καρπών. C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Προηγμένες πλάκες κεραμικής επίστρωσης 110 mm με κερατίνη και αμυγδαλέλαιο Διακόπτης λειτουργίας on-off Έξυπνος αισθητήρας προστασίας από τη θερμότητα Διακόπτης...
Page 82
EΛΛHNIKH • Η μέγιστη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών. πιλέξτε τη λειτουργία θερμοκρασίας ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας. • Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας - αποτρέπει την ακούσια αλλαγή των ρυθμίσεων θερμοκρασίας κατά τη χρήση της μασιάς. •...
Page 83
EΛΛHNIKH Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 180°C - 200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά 200°C - 230°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα • Η ένδειξη της θερμοκρασίας θα αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία - θα χρειαστούν περίπου 15 δευτερόλεπτα. •...
Page 84
EΛΛHNIKH , Κλειδωμα πλακων για αποθηκευση • ίναι δυνατό το κλείσιμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση. • Για κλείδωμα, κλείστε τις πλάκες και σπρώξτε την ασφάλεια προς τα πάνω στη θέση κλειδώματος. • Για να την απασφαλίσετε, τραβήξτε την ασφάλεια προς τα κάτω στη θέση απασφάλισης.
Page 85
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 86
SLOVENŠČINA C KLJUČNE LASTNOSTI 110-milimetrske plošče z napredno keramično prevleko s keratinom in mandljevim oljem Stikalo za vklop/izklop Pametni senzor za zaščito pred vročino Stikalo za vklop/izklop pametnega senzorja za zaščito pred vročino Ikona kazalnika vklopa pametnega senzorja za zaščito pred vročino Upravljanje temperature Prikaz temperature Funkcija povečanja temperature...
Page 87
SLOVENŠČINA F NAVODILA ZA UPORABO • Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. • Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti. • Priključite napravo. • Ko je oblikovalnik priključen, vendar ni vklopljen, se na oknu prikazovalnika prikaže simbol ključavnice, ki kaže, da je oblikovalnik v pripravljenosti L.
Page 88
SLOVENŠČINA • Simbol ključavnice se bo pojavil na prikazovalniku temperature. • Če želite odkleniti nastavitev temperature, znova pritisnite gumb »–« za 2 sekundi. , Funkcija povečanja temperature • Hitri popravki za težavne dele, ki jih je težko oblikovati. • Funkcija povečanja temperature poveča temperaturo na 230 °C. •...
Page 89
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
Page 90
HRVATSKI JEZIK C GLAVNA OBILJEŽJA Ploče presvučene slojem poboljšane keramike s keratinom i bademovim uljem od 110 mm Gumb za isključivanje/uključivanje Inteligentni senzor za zaštitu od topline Prekidač za isključivanje/uključivanje inteligentnog senzora za zaštitu od topline Indikatorska ikona senzora za zaštitu od topline Gumbi za kontroliranje temperature Display s prikazom temperature Funkcija povećanja temperature...
Page 91
HRVATSKI JEZIK F UPUTE ZA UPORABU • Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana. • Raspodijelite kosu na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove. • Uključite proizvod u strujnu mrežu. • Kad je uređaj za oblikovanje ukopčan u utičnicu, ali nije uključen, na zaslonu će biti prikazan simbol blokiranja koji označava da je uređaj u načinu mirovanja L.
Page 92
HRVATSKI JEZIK , Funkcija blokiranja temperature • Pritiskom na gumbe +/- postavite željenu temperaturu pa blokirajte temperaturu držeći gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. • Na zaslonu temperature će se pojaviti simbol lokota. • Kako biste deblokirali temperaturu, ponovo pritisnite i držite gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde.
Page 93
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Page 94
УКРАЇНСЬКА 10 Не залишайте пристрій без нагляду, якщо він під’єднаний до мережі живлення. 11 Ставте пристрій лише на термостійку поверхню. 12 Не кладіть пристрій на м’які меблі. 13 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому...
Page 95
УКРАЇНСЬКА • Функція фіксації перемикача: попереджає випадкову зміну налаштувань температури в процесі використання щипців. • Функція турбонагрівання (автоматичне встановлення максимальної температури). Утримуйте кнопку «+» протягом 2 секунд, після чого температура підвищиться до 230° C. • Зауважте, що максимальна температура підходить для обробки далеко не...
Page 96
УКРАЇНСЬКА , Рекомендовані налаштування температури Температура Тип волосся 160°C - 180°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся 180°C - 200°C Нормальне здорове волосся 200°C - 230°C Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці • Відображення температури блиматиме, доки прилад не нагріється до бажаної...
Page 97
УКРАЇНСЬКА , Обережно! Максимальна температура підходить для обробки далеко не кожного типу волосся. Якщо ви збираєтесь використати випрямляч з увімкненим турбонагріванням до 230° C, спочатку слід випробувати указану функцію на маленькому пасмі волосся. , Фіксатор пластин для зберігання • Для більшої зручності зберігання можна зкріпити пластини разом: •...
признаци на повреда. Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
Page 99
БЪЛГАРСКИ 15 ВНИМАНИЕ: Съдържа следи от ядки. C ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Авангардни 110 мм плочи с керамично покритие с кератин и бадемово масло Бутон за включване / изключване Интелигентен сензор за предпазване от прегряване Бутон за включване/изключване на интелигентния сензор за предпазване...
Page 100
БЪЛГАРСКИ • Функция за заключване на температурата – спира инцидентна смяна на температурните настройки при използване на стайлъра. • Автоматично изключване за безопасност — уредът се изключва сам, ако не е натиснат бутон или уредът е оставен включен в продължение на 60 минути.
Page 101
БЪЛГАРСКИ • Изправяйте косата кичур по кичур, като прекарвате пресата за коса по цялата й дължина без да спирате. • Ако интелигентният сензор за защита от прегряване е включен по време на стайлинг, индикаторната иконка ще пулсира, показвайки, че сензорът наблюдава...
Page 102
БЪЛГАРСКИ H ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето поради наличието на опасни вещества в електрическите и електронни стоки, уредите маркирани с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортираните общински отпадъци, а трябва да...
Page 103
الجديد. يرجى ق ر اءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بهاRemington شك ر ا لقيامك بش ر اء منتج ® .في مكان آمن .قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامةF يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تت ر اوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق...
Page 105
.اضغط مع االستم ر ار على الزر للتشغيل سوف يعمل الحساس الواقي من الح ر ارة تلقائ ي ً ا مع تشغيل مصفف الشعر – وهو ما يمكن .التحقق منه عند عمل أيقونة مؤشر الحساس .إلغالق هذه الخاصية، واصلي الضغط على زر إيقاف/تشغيل الحساس الواقي من الح ر ارة ابدأ...
Page 106
.هذا المنظم على إعداد الزيادة 042 درجة مئوية، يرجى اختبار جزء صغير من شعرك أوال , القفل المفصل ي للتخزين .يمكن غلق األلواح معا لسهولة التخزين .للقفل، ادفع القفل المفصلي للوضع المقفل للفتح، اسحب القفل المفصلي للوضع المفتوح ., مالحظة: ال تقم بتسخين الوحدة في الوضع المقفل التنظيف...
Page 108
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 55 Вт 17/INT/ S8598 T22-0004887 Version 03 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...